故事發(fā)生在陽(yáng)光普照的得克薩斯州,比克(洛克·哈德森 Rock Hudson 飾)是成長(zhǎng)和生活在那里的一名牧場(chǎng)主人,德州和煦的陽(yáng)光將他的性格也照耀得溫厚而老實(shí)。東部來(lái)的漂亮女人萊斯利(伊麗莎白·泰勒 Elizabeth Taylor 飾)吸引了比克的目光,常年生活在西部的他從未見(jiàn)過(guò)像她一樣的女人,很快,兩人就墜入了情網(wǎng)之中,并且最終攜手步入了婚姻的殿堂,就這樣,萊斯利成為了農(nóng)場(chǎng)的女主人。
杰特(詹姆斯·迪恩 James Dean 飾)是在比克農(nóng)場(chǎng)里打工的長(zhǎng)工,一次偶然的機(jī)會(huì)里,他獲得了一塊可以自行開(kāi)墾的荒地。哪知道杰特走了大運(yùn),在這塊地的地底下竟然埋藏著價(jià)值連城的石油,杰特一夜暴富。
《巨人》電影劇本
文/〔美〕弗雷德·吉奧爾、伊萬(wàn)·莫法特
譯/林瑞頤
〔淡入〕
1.遠(yuǎn)景,馬里蘭漂亮的綠色鄉(xiāng)村,白天
一列三節(jié)車廂的短途火車在撲哧撲哧地穿越牧場(chǎng)時(shí)噴出濃煙。一群牝馬和小駒撒野地跟在火車后面狂奔。
〔化〕
2.中景,火車
火車在一個(gè)鄉(xiāng)間小鎮(zhèn)徐徐靠站。停下來(lái)時(shí),前景出現(xiàn)火車內(nèi)的過(guò)道,車門(mén)的階梯上一個(gè)穿著西部高跟長(zhǎng)統(tǒng)靴的男人的腿和腳。待車停穩(wěn),他走下車來(lái),把手提箱放在地上。鏡頭推至近景,看到烙在手提箱上的里塔牧場(chǎng)的醒目標(biāo)記。音樂(lè)突出我們里塔牧場(chǎng)主題的西部旋律。
〔化〕
3.遠(yuǎn)景,男人
他站在空無(wú)一人的車站上,火車徐徐開(kāi)出畫(huà)面。他個(gè)子很高,頭戴一頂斯臺(tái)特森氈帽。一個(gè)年齡較大的男人(林登醫(yī)生)向他走去,與他握手,并表示要替他拎手提箱。這個(gè)西部人自己提起手提箱,二人邊走向停在鐵道旁的汽車,邊交談。
〔化〕
4.中景,兩位男人
他們坐在敞篷車?yán)?。林登醫(yī)生開(kāi)車,他的同伴(比克·本尼迪克特)坐在他身邊,左顧右盼,非常羨慕這片綠色的鄉(xiāng)間美景。他聽(tīng)到一個(gè)聲音,作出反應(yīng)。林登醫(yī)生也聽(tīng)見(jiàn)了,便煞住了車。
5.遠(yuǎn)景,灌木樹(shù)籬旁
在附近的樹(shù)叢中,一頭被獵狗追逐的狐貍橫越道路逃竄。獵人立即跟蹤而至,一群穿著粉紅色外衣的獵人和穿騎馬服裝的女人都紛紛躍馬跳過(guò)樹(shù)籬。為首的是萊斯利·林登,她騎在一頭雄壯的黑色種馬“戰(zhàn)風(fēng)”上,緊跟在獵狗后面,帶頭穿過(guò)大道。
6.特寫(xiě)鏡頭,兩個(gè)男人
比克望著她馳過(guò),流露出振奮的神色。
林登醫(yī)生:(興奮地)就是它,就是這匹種馬。這就是“戰(zhàn)風(fēng)”。
比克:真漂亮!
林登醫(yī)生:騎在它背上的是我的女兒。萊斯利。
比克:(目送遠(yuǎn)去漸漸消失的追逐者,喃喃地)哦,哦。
林登醫(yī)生:萊斯利是我的女兒。她騎“戰(zhàn)風(fēng)”。
比克:(稍頓)醫(yī)生,它確實(shí)是一匹出色的馬。
林登醫(yī)生莞爾一笑,表示同意。
林登醫(yī)生:好吧,明天早上我們先談馬的事。現(xiàn)在,你先進(jìn)房子里,準(zhǔn)備吃晚飯。
〔化〕
7.內(nèi)景,林登的餐廳
餐廳已很陳舊,但具有馬里蘭傳統(tǒng)的豪華闊綽氣派。坐在長(zhǎng)餐桌上吃晚飯的一共十個(gè)人。比克·本尼迪克特被安插在餐桌一端,坐在身居主位的林登太太和他右側(cè)的萊西(萊斯利的妹妹)之間。他的興趣不知不覺(jué)被吸引到餐桌另一端的萊斯利身上。她坐在那兒,正和她的鄰座——戴維·卡弗雷爵士低聲交談。林登醫(yī)生坐在她旁邊的主位。另外兩對(duì)年輕人與萊斯利和卡弗雷一樣,穿著晚禮服,圍坐在餐桌旁。
林登太太:這么說(shuō),你是內(nèi)華達(dá)州人,是嗎?貝克威思先生?
比克正悄悄地注視著萊斯利,沒(méi)有及時(shí)聽(tīng)到這句問(wèn)話。
萊西:是得克薩斯州人,媽媽。
林登太太:得克薩斯州,你是得克薩斯人嗎?貝克威思先生。
比克:是的,夫人,得克薩斯人。我叫本尼迪克特。
我們可以看到萊斯利雖然仍舊在聽(tīng)若卡弗雷說(shuō)話,但也趁比克注意別處的機(jī)會(huì),悄悄地打量他。
林登太太:噢,你到這兒來(lái)是有關(guān)馬的事情,對(duì)嗎?
比克:是的,夫人。我來(lái)買(mǎi)種馬“戰(zhàn)風(fēng)”。(他朝萊斯利那面瞟了一眼)要是你的女兒不是那么舍不得割愛(ài)的話。
萊西:(聲音相當(dāng)大)你最好別賣(mài)掉“戰(zhàn)風(fēng)”,爸爸,它是萊斯利最喜歡的馬。
林登醫(yī)生:我已經(jīng)和你姐姐說(shuō)起過(guò)這件事了。
林登太太:(悄悄地對(duì)比克)哦,要知道,十有八九,我們的小萊斯利很快就要離開(kāi)我們了。
比克:哦?
林登太太:(她略偏了一下腦袋)戴維爵士的使館在華盛頓。他現(xiàn)在被召回英國(guó)。她會(huì)不會(huì)喜歡到那兒去?
比克:她準(zhǔn)備同他結(jié)婚嗎?
林登太太:喏,這件事遲早都會(huì)發(fā)生??梢赃@么說(shuō),萊斯利總要結(jié)婚的,不管和誰(shuí)。我不知道她在等待什么——天曉得,她也不是長(zhǎng)得那么漂亮的。
萊斯利在餐桌的另一端,使勁想聽(tīng)到他們?cè)谡勑┦裁?,但是辦不到。她注意到她的妹妹暗示性地把眼睛轉(zhuǎn)到母親那面。
萊斯利:母親,讓我把“戰(zhàn)風(fēng)”賣(mài)給本尼迪克特先生吧。我可以把它所有的毛病告訴他。第一點(diǎn),它吃得太多——對(duì)吧,爸爸?可是你看,本尼迪克特先生,要么是“戰(zhàn)風(fēng)”,要么是我。你必須有一個(gè)選擇。
林登醫(yī)生:哎,萊斯利,對(duì)任何女士來(lái)說(shuō),這匹馬的性子是太剛烈了。
比克:(老仆人杰弗森·斯沃賽正給他上咖啡)我知道,萊斯利小姐,你的馬會(huì)惦記你和這個(gè)漂亮的綠色鄉(xiāng)村的,但是我會(huì)盡力讓它在得克薩斯過(guò)得象在家里那么舒服。
萊斯利:得克薩斯州也是綠色的嗎,本尼迪克特先生?
比克:不,小姐,不完全是。
林登太太:得克薩斯州是什么樣的,本尼迪克特先生?你得告訴我們。
比克:唔,這可不大容易說(shuō)清楚,我覺(jué)得它和別的州都不一樣。(望著萊斯利)至少我們是這樣想的。它差不多可以說(shuō)是個(gè)不一樣的國(guó)家。
卡弗雷:啊,對(duì)一個(gè)英國(guó)人說(shuō)來(lái),比如我自己吧,單單是它的廣闊,便足以使你嚇一大跳。
比克:它確實(shí)是大。
卡弗雷:你們那兒的牧場(chǎng)有多大?
比克:大大小小,多么大的都有。
林登醫(yī)生:本尼迪克特的里塔是所有牧場(chǎng)中最大的一個(gè)。
卡弗雷:它到底有多大?
比克:它是大牧場(chǎng)之一。
萊西:(直盯著他的眼睛)多大?
比克:可能還有另外一兩個(gè)大的,在我們那兒……在海邊平原上還有一兩個(gè)更大的。
卡弗雷:嗯,說(shuō)吧,本尼迪克特先生,你能不能說(shuō)得具體些?你的地方有多大?五萬(wàn)……兩萬(wàn)英畝?
比克:(他望著萊斯利,感覺(jué)到她的好感)大約五十萬(wàn),準(zhǔn)確地說(shuō)是五十九萬(wàn)五千英畝。
林登太太轉(zhuǎn)過(guò)臉去,淡漠地望著比克,表示懷疑。
林登醫(yī)生:我管它叫相當(dāng)大的一片。
林登太太:你剛才說(shuō)是多少英畝來(lái)著?本尼迪克特先生。
萊斯利:他說(shuō)是五十九萬(wàn)五千,媽媽,你看看你都眼饞了。
萊斯利站起來(lái)走開(kāi),免得比克·本尼迪克特受到更多的盤(pán)問(wèn)。
萊斯利:證人可以退席了。(比克站起來(lái))喬丹,你愿意和我們一起到獵人舞會(huì)去嗎?挺好玩的。
比克:不了,謝謝,萊斯利小姐——我這身打扮到了那兒恐怕夠惹眼的。
其余人離開(kāi)餐桌時(shí),比克和萊斯利彼此靠攏,一起走到游廊,繼續(xù)交談。別的人走出餐廳到甬道。
林登太太:我說(shuō),林登醫(yī)生,你似乎一點(diǎn)也不把女兒的前途放在心上!
林登醫(yī)生:怎么回事,南希?
林登太太:你把本尼迪克特先生領(lǐng)到這兒來(lái),什么都沒(méi)跟我說(shuō),一聲都不吭。
8.游廊的臺(tái)階,萊斯利和比克,月明如鏡
比克:我喜歡你們這個(gè)地方。
萊斯利:你能不能留下來(lái),認(rèn)真地看看呢?
比克:在我那個(gè)地方,現(xiàn)在正是驅(qū)集牛群的季節(jié),春季大驅(qū)集。
萊斯利:你的地方?
比克:里塔。
萊斯利:我的地方和你的地方。喬丹,聽(tīng)起來(lái)覺(jué)得我們相隔很遠(yuǎn)。
比克:也許有機(jī)會(huì)的時(shí)候,你出去看看?
卡弗雷:(畫(huà)外〕萊斯利,萊斯利,親愛(ài)的——
她悄悄挪動(dòng)了一下,伸出手。比克握住它。
比克:我想我會(huì)在清晨離開(kāi),因此——再見(jiàn)。
萊斯利:你到這兒來(lái),我真的覺(jué)得非常高興。我不在這兒向你道別——現(xiàn)在——在月光之下,太動(dòng)情感了——晚安。
他放開(kāi)她的手。萊斯利離去。
〔化入〕
9.內(nèi)景,比克的臥室,夜
比克躺在一張睡不慣的床上,頭放在繡鍛被的軟褶邊和枕頭中間。他聽(tīng)到遠(yuǎn)處獵人舞會(huì)傳來(lái)的音樂(lè)聲,起身走到窗前,諦聽(tīng)了一會(huì)兒,然后又轉(zhuǎn)身走到床邊,躺下。
〔化入〕
10.特寫(xiě),老式大座鐘,門(mén)廳
十點(diǎn)五十五分。鏡頭搖至前門(mén),萊斯利從舞會(huì)回來(lái),走進(jìn)寂然無(wú)聲的房子。她猶豫了一下,然后,突然下決心,走到書(shū)房門(mén)口,走了進(jìn)去。
11.內(nèi)景,書(shū)房,中景
萊斯利開(kāi)了一盞燈,走到書(shū)柜前,仔細(xì)地査閱書(shū)籍。
〔化入〕
12.內(nèi)景,萊斯利的臥室
萊斯利躺在床上,周圍堆滿了書(shū)。她正在匆匆閱讀。過(guò)了一會(huì)兒,門(mén)咔嗒一聲緩緩地開(kāi)了,萊斯利瞥了一眼,看看是誰(shuí)進(jìn)來(lái)。是萊西。
萊西:舞會(huì)開(kāi)得不好嗎?
萊西款步走到床前,撿起一本書(shū)。
萊西:你離開(kāi)獵人舞會(huì)就是為了回來(lái)看書(shū)的嗎?
萊斯利:睡覺(jué)去吧,做個(gè)乖孩子。
萊西已經(jīng)拿起第二本書(shū)。她看了看,瞟了姐姐一眼。
萊西:得克薩斯!喔——嚯!
萊斯利已經(jīng)在埋頭看書(shū)了。
萊西:你愛(ài)上他啦?
萊斯利:(仍在看書(shū))我想是愛(ài)上了。
萊西:喔,嚯!
萊斯利:請(qǐng)你做點(diǎn)好事,睡覺(jué)去好嗎?
萊西:萊斯利——
萊西向門(mén)口走去。
萊斯利:晚安!
萊西打開(kāi)門(mén),差不多已經(jīng)走出門(mén)道了,又轉(zhuǎn)回身。
萊西:要是你不打算和戴維結(jié)婚——可以——可以把他讓給我嗎?
萊斯利:(生硬地)可以!晚安!
說(shuō)著,她更一門(mén)心思鉆到書(shū)里去;萊西把門(mén)關(guān)上了。
〔化入〕
13.內(nèi)景,比克的臥室
他現(xiàn)在睡熟了。
〔化〕
14.內(nèi)景,萊斯利的臥室
晨曦移入窗內(nèi)。她還在看書(shū)。
〔化〕
15.全景鏡頭,林登莊園
沐浴在清晨陽(yáng)光中的鄉(xiāng)村顯得清新,壯麗。比克騎著“戰(zhàn)風(fēng)”在牧場(chǎng)馳騁,英姿瀟灑。跑到后來(lái),他拍馬直奔房舍而去。
16.一扇樓上的窗戶
萊斯利正朝窗外凝視,被我們剛才看到的景象吸引住了。當(dāng)我們聽(tīng)著馬蹄踢踏著沙礫地時(shí),她一直目不轉(zhuǎn)晴地盯著看,直到它們正好在她的窗下停住。
17.全景,前門(mén)門(mén)廊
林登醫(yī)生與斯沃賽站在那兒觀看比克騎馬。比克下馬時(shí),一名男仆接過(guò)韁繩,把“戰(zhàn)風(fēng)”牽走。
比克:對(duì)我來(lái)說(shuō),林登醫(yī)生,這筆買(mǎi)賣(mài)做定了。
他謹(jǐn)慎地環(huán)視四周,尋找某人。
林登醫(yī)生:一萬(wàn)美元是好一筆錢(qián)吶,喬丹。
比克:它是好一匹馬呀。
林登:好啊,來(lái)吧,喬丹。咱們先吃早飯,然后辦事。
〔化〕
18.內(nèi)景,林登家的餐廳
餐具柜上擺滿了盛著豐盛早餐的盤(pán)子。男人們各自拿了食物坐到餐桌旁,萊斯利匆匆走進(jìn)來(lái),但立即站住。她穿著白領(lǐng)白袖口的藍(lán)色衣裙,頭上結(jié)著緞帶,顯得非常年輕,但臉色蒼白。
林登醫(yī)生:(望著她,面有驚異之色〕怎么,萊斯利,你……
萊斯利:哦,早上好。
她坦然地望著父親,開(kāi)始從盤(pán)子里盛早餐。
比克:(感到寬慰)你……呃……你可不象跳了通宵舞的樣子,萊斯利小姐。
萊斯利:(斟一杯咖啡,停了片刻,果斷地)我在十點(diǎn)四十五分就回家了,看了一些關(guān)于得克薩斯州的書(shū),一直看到清早五點(diǎn)鐘。
林登醫(yī)生:噢,萊斯利,讓這個(gè)可憐人踏踏實(shí)實(shí)地吃他的早飯吧。
比克:有很多書(shū)可以看吶——得克薩斯州的書(shū)。
萊斯利:我們實(shí)際上是偷了得克薩斯州,對(duì)吧,本尼迪克特先生?我的意思是從墨西哥那兒偷來(lái)的。
比克歇了好半晌才回答。
比克:你跟我開(kāi)玩笑還嫌早著點(diǎn)吧,萊斯利小姐。
萊斯利:我不是開(kāi)玩笑,喬丹。歷史書(shū)上就是這樣寫(xiě)著的。不是嗎?它說(shuō)這位奧斯汀先生遷去了三百戶居民,你知道,下一步他們便向墨西哥認(rèn)領(lǐng)這個(gè)地方。
林登醫(yī)生:萊斯利,你……
比克:我從來(lái)還沒(méi)看到象某些東部人那樣無(wú)知的。那么,它……
萊斯利:求求你,喬丹,我只是客觀地談歷史。
比克:你,你以為所有值得炫耀的事都出在東部……在邦克山(注1)和福奇谷(注2),你知不知道……
萊斯利:?jiǎn)痰?,你…?/p>
比克:你知道圣·瓦辛陀嗎?你聽(tīng)說(shuō)過(guò)阿拉莫(注3)嗎?
萊斯利:當(dāng)然知道,昨天晚上我讀到它們。我不是想失禮,不過(guò)它對(duì)我是新奇的。我只是想說(shuō),它對(duì)我全是新的,而且那么吸引人。
林登醫(yī)生:可是,萊斯利,你不該對(duì)得克薩斯人這么說(shuō)話。他們對(duì)鄉(xiāng)土的感情很深。
萊斯利:(對(duì)父親)那他也不該這么耿耿于懷呀。(對(duì)比克)你準(zhǔn)是叫什么人給慣壞了……你太太,還是別人?
比克對(duì)這個(gè)突然轉(zhuǎn)換的話題吃了一驚。
比克:我沒(méi)有太太。我和姐姐住在一起。
萊斯利:(淘氣地)你為什么不結(jié)婚呢?喬丹。
林登醫(yī)生:噢,萊斯利,你先是對(duì)人家的鄉(xiāng)土說(shuō)長(zhǎng)道短,現(xiàn)在你又想打聽(tīng)人家的家庭生活了。
比克:(喘了一口氣)謝謝你,醫(yī)生。(疊好他的餐巾)得克薩斯州是婦女們的好地方,這兒的婦女不知什么緣故都給寵慣壞了。
萊西坐到萊斯利身邊的座位上。
萊西:這兒怎么樣?
林登醫(yī)生:(清清嗓子)咱們?cè)撧k事了,喬丹。(看看手表)要是你打算趕上火車的話。
林登太太走進(jìn)畫(huà)面,打斷了這場(chǎng)舌戰(zhàn)。
林登太太:早上好,各位。早上好,本尼迪克特先生,萊斯利,親愛(ài)的,要是本尼迪克特先生已經(jīng)用完早餐,你為什么沒(méi)請(qǐng)他看看馬廄呢?
萊斯利:我們剛剛為得克薩斯州客客氣氣地吵了一架,因此,想把我硬塞給他也不成,再說(shuō),本尼迪克特先生可能要和鄰近牧場(chǎng)主的小姐結(jié)婚,她雖然漂亮,可是和他相比就顯得窮,只有二十萬(wàn)英畝土地和五十萬(wàn)頭牛。
林登太太:(對(duì)比克)她漂亮嗎?
比克:誰(shuí)?
林登醫(yī)生:(看表,一驚)得趕緊點(diǎn)兒了。本尼迪克特先生和我現(xiàn)在就要走了。再見(jiàn)吧,諸位。
林登醫(yī)生邊說(shuō)邊站起來(lái),走到門(mén)口,比克在門(mén)道,等萊斯利先走過(guò)去。他才轉(zhuǎn)身和她一起走,可是林登太太跟上了他。
林登太太:我可以問(wèn)問(wèn),你準(zhǔn)備娶的那位有福氣的小姐是誰(shuí)嗎?她有這么多頭牛。
19.外景,游廊
林登醫(yī)生匆匆忙忙地走下臺(tái)階。萊斯利在臺(tái)階上面,猶豫不決。
林登醫(yī)生:我去弄汽車。
比克進(jìn)入畫(huà)面,林登太太和他在一起,他的眼睛卻望著等在那兒的萊斯利。
比克:(對(duì)林登太太〕有趣的是我的鄰居是位姑娘——瓦什蒂·里克。(提高了聲音)可能有過(guò)關(guān)于我娶她的說(shuō)法,可是那不是我的打算。
林登醫(yī)生:(畫(huà)外)來(lái)吧,本尼迪克特,要是你打算趕上火車的話。
萊斯利朝比克看,發(fā)現(xiàn)他正在看她。她轉(zhuǎn)身挽住他,開(kāi)始徐徐走下臺(tái)階。萊西出現(xiàn)在后景的門(mén)道上,還在大口咽她的早飯。
傳來(lái)火車的汽笛聲。
林登太太:哎喲,聽(tīng)起來(lái)一切都是那么羅曼蒂克。
萊西閃開(kāi)了一點(diǎn),讓卡弗雷從房子里出來(lái),他精神抖擻地。
卡弗雷:人們都上哪兒去啦!
20.遠(yuǎn)景,鏡頭對(duì)著圍墻
比克和萊斯利散步。小火車從后景開(kāi)過(guò)來(lái),噴出團(tuán)團(tuán)白煙。
21.特寫(xiě),林登醫(yī)生
他坐在駕駛盤(pán)前。車子已經(jīng)發(fā)動(dòng)起來(lái)了。他調(diào)過(guò)頭去看火車,又朝比克和萊斯利那邊瞥了一眼,只得把發(fā)動(dòng)機(jī)滅了。
22.中景,游廊
萊西伸出胳臂挽住卡弗雷。
萊西:來(lái)吧,戴維。你歸我啦。
她和他在游廊漫步。
23.遠(yuǎn)景,比克和萊斯利
他們站在牧場(chǎng)的欄桿旁,“戰(zhàn)風(fēng)”昂首奔馳而來(lái)。小火車噴出團(tuán)團(tuán)白煙,在遠(yuǎn)處消失了。我們聽(tīng)到它發(fā)出微弱的汽笛聲。
〔淡出〕
〔淡入〕
24.外景,原野,晚上
我們聽(tīng)到火車飛馳的聲音。攝影機(jī)順著一列特快火車的隙縫拍攝?!皯?zhàn)風(fēng)”全身蓋著毯子,我們只見(jiàn)它的頭和肩,急駛而過(guò)的火車吹拂著它的額毛和鬃毛?;疖?guó)Q笛駛過(guò)路口?!皯?zhàn)風(fēng)”回首看火車的尾部。鏡頭停住。火車的窗戶在畫(huà)面上掠過(guò)。
〔化〕
25.窗戶,在火車的尾部,夜
透過(guò)窗戶可以看到比克和萊斯利在一間昏暗的房間里。他們的頭偎倚在一起,凝視著窗外,構(gòu)成一幅愜意宜人的景象。
26.移動(dòng)鏡頭,夜景
火車疾馳而過(guò)。看見(jiàn)一只郊狼對(duì)著車燈稍停片刻,隨后跑開(kāi)。
27.內(nèi)景,豪華專列火車?yán)锏呐P室,夜
室內(nèi)光線微弱,因而這二位旅客能望到外面的夜景。萊斯利望著展現(xiàn)在眼前的西部神秘夜色,完全陶醉了。
萊斯利:(摟住比克的胳臂)那是什么,一只狼?
比克:不,寶貝兒,只是一只老郊狼。
比克離開(kāi)窗口,回到床上躺下。
比克:(伸了個(gè)懶腰)你觀光夠了,是不是該歇會(huì)兒了,寶貝兒?(他放下簾子,留下一點(diǎn)縫,可以漏進(jìn)月光)
萊斯利:咱們一進(jìn)入得克薩斯州你立即告訴我。
比克:親愛(ài)的,你的眼底下就是得克薩斯州,來(lái)了八個(gè)小時(shí)了。
萊斯利:(在昏暗中舒舒服服地躺下)喬丹,就為兩個(gè)人開(kāi)一輛專列火車,簡(jiǎn)直美得有些太過(guò)分了吧。
比克:到目前為止,我們還不能說(shuō)這件事是無(wú)聊的。寶貝兒,這……
萊斯利:(推心置腹地)我不知道別的新娘度蜜月時(shí)的感受,本尼迪克特先生,我可是過(guò)得非常愉快。
比克:(過(guò)了好半晌)謝謝。
〔化〕
28.中景,在行駛中的火車后部,夜
鏡頭較快地移動(dòng)跟拍,看到一節(jié)專車黃銅的尾部。閃閃發(fā)光的標(biāo)志上寫(xiě)著“得克薩斯與西部”。我們?cè)跇?biāo)志的圈內(nèi)看到商標(biāo)和字母:“本尼迪克特——里塔”。
〔化入〕
29.同上景,停穩(wěn)的火車
朝霞斜照在標(biāo)志上。
〔化〕
30.臥室,專列火車,白天
窗簾下垂——一束晨熹投射進(jìn)來(lái)。萊斯利踡曲在凌亂的床上,睡得正香。聽(tīng)到一聲門(mén)閂響,鏡頭搖到盥洗間。比克從里面探出頭來(lái)。他已經(jīng)修過(guò)臉了。
比克:(溫柔地)醒醒吧,我們到了。
他跪在她身邊,輕輕地?fù)u她。
比克:我們到了,寶貝兒。
萊斯利醒了。
萊斯利:我們,在哪兒——誰(shuí)——(看見(jiàn)他,她嫣然一笑)噢,你好。
她略略欠起身子,卷起窗簾朝外看。通過(guò)已轉(zhuǎn)入支線的火車的車廂窗戶,展現(xiàn)出一片無(wú)邊無(wú)際的開(kāi)闊土地。
萊斯利:(嚇了一跳)這是得克薩斯州?
比克:(走近窗戶)這是本尼迪克特,親愛(ài)的,我就是從這里來(lái)的。
起了一陣風(fēng),塵土在窗前飛旋。
萊斯利:(貼著玻璃)沒(méi)什么看頭,是嗎?
比克:得克薩斯州是一個(gè)大地方,親愛(ài)的,這不是它的全部。我擔(dān)心那孩子叫什么事給耽誤了。
萊斯利:我可以望到一大片土地。
比克:你還沒(méi)看到我牧場(chǎng)的一小點(diǎn)哩,更甭說(shuō)得克薩斯了。呃——總算。這可不好。奧布賴根這個(gè)壞蛋,在打我的“杜桑伯格”。
31.從他們的視點(diǎn)拍攝
一輛汽車疾馳駛過(guò)大草原開(kāi)向鐵路支線時(shí),卷起一陣塵土。
〔化〕
32.極遠(yuǎn)景,綿延不絕的得克薩斯廣闊的土地
前景是那輛豪華的專列火車停在山嘴的末端,被刮個(gè)不停的風(fēng)和塵土掩沒(méi)了。鐵路那頭,停了一輛快車,“戰(zhàn)風(fēng)”被牽下來(lái),上了一輛漂亮的拖車,“杜桑伯格”牌汽車在一旁等著。它頂上有根電線,嗚——不斷地發(fā)出單音的嗚嗚聲。
〔化〕
33.近景,連接火車走廊的踏腳板
比克和萊斯利離開(kāi)專列舒適的保護(hù),下車踩在得克薩斯的土地上。萊斯劃穿得暖暖和和的,以抵擋刺骨的寒風(fēng)。穿著藍(lán)制服的腳伕攙扶她下車。
34.遠(yuǎn)景,搖拍
他們走向比克的“杜桑伯格”牌汽車。車伕安格爾·奧布賴根正在碼行李。一個(gè)墨西哥小伙子在拖車附近牽住那匹馬。萊斯利快步走向“戰(zhàn)風(fēng)”。
35.特寫(xiě),萊斯利和“戰(zhàn)風(fēng)”
她在安撫“戰(zhàn)風(fēng)”,它在這片開(kāi)闊的原野上顯得焦灼不安。我們隱約地聽(tīng)見(jiàn)比克在后景用西班牙語(yǔ)訓(xùn)斥安格爾,責(zé)怪他在如此關(guān)鍵時(shí)刻備車備晚了。萊斯利向他們走去。
36.特寫(xiě),比克和安格爾
萊斯利進(jìn)入畫(huà)面。
比克:這些人從來(lái)學(xué)不會(huì)負(fù)起責(zé)任。
安格爾聞言聳聳肩。萊斯利也許是為了安格爾好,作出熱情的姿態(tài),友好地伸出手。
萊斯利:我是本尼迪克特太太。
安格爾不敢放肆握她伸出來(lái)的手。
安格爾:(西班牙語(yǔ))歡迎您,太太。
他打開(kāi)一個(gè)紙包,拿出一把美麗的帶有鄉(xiāng)土味的花束。
安格爾:(西班牙語(yǔ))歡迎新婚夫婦。
他向比克投去一個(gè)試探性的眼色,隨后怯生生地把花獻(xiàn)給萊斯利。
萊斯利:(大為感動(dòng))噢?。纯幢瓤耍?/p>
比克:(翻譯)歡迎新婚夫婦。謝謝你,安格爾。
萊斯利:噢?。ń舆^(guò)花束)噢,謝謝——謝謝——謝謝。
比克:(打開(kāi)汽車門(mén))好啦,萊斯利。
萊斯利:你叫什么名字?
安格爾:叫安格爾,安格爾·奧布賴根。
萊斯利:這個(gè)名字非常好。謝謝。安格爾·奧布賴根。
比克:(不自在地)快點(diǎn)吧,萊斯利。
萊斯利親切地微笑著離開(kāi)安格爾,不料登車后遇到比克責(zé)難之色。她莫名其妙地望著他。
比克:要走五十英里才能喝到咖啡。
〔化〕
37.廣闊無(wú)垠的平原,灌木叢地帶
我們看到比克的車子飛馳,穿過(guò)灌木叢。車后卷起長(zhǎng)達(dá)一英里的塵土。
〔化〕
38.插入鏡頭,速度計(jì)
指針指著每小時(shí)八十英里。
〔化〕
39.外景鏡頭,前景是舊里塔大門(mén)
汽車拖著一大團(tuán)煙霧塵土,吼叫著駛向前景,開(kāi)進(jìn)大門(mén)。鏡頭搖拍。突然,那座龐大、象座城堡似的里塔牧場(chǎng)大廈赫然聳立在平原上。
40.特寫(xiě),比克和萊斯利
比克:這就是,寶貝兒。到家了。
萊斯利:噢,房子真大。我以為只是一座牧場(chǎng)——牧場(chǎng)的住宅。
41.透過(guò)擋風(fēng)玻璃,莊嚴(yán)的舊式大廈
汽車到達(dá)時(shí),它赫然突現(xiàn)在平原上。
比克的聲音:我父親蓋這座房子時(shí),是向那伙棉農(nóng)顯示養(yǎng)牛漢和他們同樣有能耐。
42.大廈的近景鏡頭
汽車開(kāi)過(guò)去,停在主車道上。萊斯利下車,翹首眺望這所房子。
萊斯利:它真大,就咱們倆住。
比克:盧茲和我——我們住在一起。自從媽媽去世之后,她管這個(gè)家。(粲然一笑)也可以說(shuō)她管牧場(chǎng)。
43.從另一個(gè)角度拍攝車道
千斤頂把一部福特牌輕便貨車頂了起來(lái),發(fā)動(dòng)機(jī)的罩掀了下來(lái),等待修理。車下面出露一張油跡污穢的臉,漫不經(jīng)心地打量來(lái)人。
44.遠(yuǎn)景,房子前
兩個(gè)墨西哥女仆進(jìn)入畫(huà)面,躬身行禮。比克向她們交待行李的事情。
萊斯利:(試試自己的西班牙語(yǔ),嫵媚地)謝謝。謝謝。
比克:別這么緊張。
萊斯利:(對(duì)女仆)你們叫什么名字?
女仆們呆呆地站在那兒,面面相覷。
45.近景,杰特·林克
他從福特汽車下爬出來(lái)。他看上去是個(gè)熱情的青年人,體格異常強(qiáng)壯。他從駕駛座那一面站起來(lái),不動(dòng)聲色地張望。
46.中景,比克、萊斯利和仆人們
萊斯利:(西班牙語(yǔ))盧普——皮特拉,謝謝……盧普——皮特拉,謝謝。
女仆們提著行李散開(kāi),哧哧地笑。
比克:別太過(guò)份了,求求你。
萊斯利:出什么錯(cuò)啦?
比克:(鼓起勇氣)我們不這樣講禮貌。
萊斯利:講禮貌?
比克:在這兒……在這些人中是小題大做了。(苦笑)你現(xiàn)在是得克薩斯人了。
萊斯利:這難道是一種思想狀態(tài)?我還是我。
比克:你是我的妻子,親愛(ài)的。
萊斯利:我有自己的想法,不管在哪兒,做到和藹有禮總是能讓人接受的。
比克:我們是和藹有禮的。可是你看書(shū)看得太多了。這是你的毛病。
47.特寫(xiě),比克和萊斯利
他注意到她顯示出受到冒犯了。
比克:親愛(ài)的,我很抱歉。
她想起一件事,得意起來(lái)。
萊斯利:真好。站在這兒,拌嘴,咱們的頭發(fā)里還有米粒吶。(注4)
他們擁抱。我們看到強(qiáng)烈的熱情使他們倆靠在一起。他雙手抱起她,猛地推開(kāi)門(mén),跨進(jìn)門(mén)檻(注5)。
48.特寫(xiě),杰特·林克
他若有所思,也許表現(xiàn)得更為剛毅。
49.內(nèi)景,門(mén)廳
他們進(jìn)來(lái)時(shí),高大的墻壁上回響起他們的笑聲。他們長(zhǎng)時(shí)間地、無(wú)聲地、熱情她親吻。
50.長(zhǎng)鏡頭
拍攝盧茲·本尼迪克特。她匆匆忙忙地趕到大廳,在離那對(duì)如膠似漆的夫婦不到十英尺的地方站住了。她僅僅站在那里。萊斯利打量著房間。
萊斯利:噢,好冷。
比克把她放到地上。她搖搖晃晃地倚到他身上,他們倆同時(shí)看見(jiàn)盧茲。
盧茲:我還以為是哪位不舒服了。
比克:(樂(lè)呵呵地)哦,你在這兒,盧茲。我們來(lái)了。我們到家了。
盧茲:哦,真的。你好,林登小姐。
比克:盧茲,這是我的妻子,本尼迪克特太太,你別一上來(lái)就對(duì)萊斯利來(lái)勁兒。萊斯利,這是我的姐姐。
萊斯利:當(dāng)然是的。
盧茲:非常歡迎。我們等候你們好幾個(gè)星期了。(她笑笑,使勁兒握住萊斯利的手)
萊斯利:我們沒(méi)打算早些來(lái),不是嗎?
盧茲:春季的活茬都該干啦……驅(qū)集牛群,我沒(méi)想到比克會(huì)不回來(lái)。
比克:要是只有在度蜜月時(shí)才會(huì)耽誤驅(qū)集牛群的話,我也不可能誤三趟兩趟的嘛。
比克聽(tīng)到車道里有汽車的聲音,轉(zhuǎn)身朝窗外看。
比克:我認(rèn)為我把他開(kāi)除了嘛。(走向門(mén)口)
51.外景,車道
杰特坐在“杜桑伯格”牌汽車的駕駛座上,使勁加大油門(mén)。排氣管冒出黑煙。比克走進(jìn)畫(huà)面。
比克:等等。你想把這汽車怎么樣?
杰特:別沖我來(lái)勁??ㄜ噳牧?。別著急。
52.盧茲和萊斯利
在屋里望著他們。
盧茲:(臉上掠過(guò)一絲笑意)喬丹和杰特總是沒(méi)完沒(méi)了地為點(diǎn)什么事?tīng)?zhēng)吵。請(qǐng)?jiān)彙?/p>
她走開(kāi)了,我們幾乎聽(tīng)不清這兩個(gè)男人的聲音。
53.中景,車道
杰特從車上下來(lái)。
杰特:我本來(lái)已經(jīng)照你說(shuō)的走人。她要我留下來(lái)干活,因?yàn)槟阕吡?,忙不過(guò)來(lái)。我留下來(lái)了??傻玫胶脠?bào)了。
比克環(huán)顧四周,看到盧茲,她略略表示證實(shí)杰特所說(shuō)的是實(shí)話。
杰特:卡車壞了,只好抓這輛車去拉零件。我有好多活要干。
比克:好吧。記住一點(diǎn),下回我說(shuō)干什么,你就得干。
杰特:(聳聳肩)把這事告訴小姐。她是主事的。
盧茲:是這樣。你走了,這兒需要幫手。
杰特:除了你和我,比克,其余人都怕她。
比克:好吧。你就干你的活兒去吧。
杰特:告訴我,這兒誰(shuí)作主,我好照他的話做。
杰特開(kāi)始走向汽車,但當(dāng)萊斯利從房子里走出來(lái)時(shí),又收住了腳步。他有點(diǎn)放肆地望著她,好象盼著給他引見(jiàn)。比克看出來(lái)了。
盧茲:杰特,這是比克的新娘子。萊斯利,這小伙子叫杰特·林克。他給我們干活。
萊斯利:(莞爾一笑)你好。
杰特:你好。
他還站在那兒。盧茲覺(jué)著比克要他走開(kāi)。
盧茲:你最好還是走吧,杰特。把汽車修好。
杰特略一猶豫,嘟嘟囔囔地登上了汽車。
杰特:這地方?jīng)]有主事的,一個(gè)都沒(méi)有,不管他們是怎么想的。
比克聽(tīng)了這些話幾乎笑出來(lái),他轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),偕同萊斯利向房子走去。
比克:對(duì)不起,親愛(ài)的,每回我不在家,事情就弄得亂糟糟的。
〔化〕
54.大樓梯
比克和萊斯利已登到樓梯上面,萊斯利回頭俯視大廳。盧茲還在上樓梯。
盧茲:當(dāng)然,我們甚至讓他們睡在帆布床上——就在下面走廊里。還記得那次的大型競(jìng)技表演嗎,比克?
他們走到走廊。
盧茲:(開(kāi)懷大笑)是啊——?jiǎng)P爾·畢比喝得爛醉。睡在比克辦公室的沙發(fā)里。準(zhǔn)是做了一宵的糊涂夢(mèng),因?yàn)樗难ゴ贪焉嘲l(fā)劃成一道一道的。
仆人們拿著箱子進(jìn)房間時(shí),他們停了一下。
盧茲:這是比克的房間。(又沿著走廊走)那頭是你的房間,親愛(ài)的。
她站住不走了,覺(jué)察到?jīng)]人尾隨她。沉默了好半晌,后來(lái)萊斯利小聲笑了,比克也樂(lè)了。他們愈來(lái)愈高興——開(kāi)心地笑了起來(lái),這兩個(gè)人仿佛都掉進(jìn)蜜罐子里了。
55.特寫(xiě),盧茲
她的眼睛盯住他們倆。她沉下臉來(lái),對(duì)一個(gè)不明不白的玩笑表示忿懣。
56.從另一角度拍攝
比克忍住笑,輕輕地拍拍盧茲的肩膀。
比克:啊,姐姐,我的已經(jīng)結(jié)婚了,你明白是怎么回事。我們用那個(gè)大套間。我們可以把一間作起居室,那里通風(fēng),我們可以坐下聊聊天。
萊斯利:不是講背人的話,盧茲——只是夫妻聊家常。
57.特寫(xiě),盧茲
盧茲:對(duì)啊——當(dāng)然啦,當(dāng)然。
〔化入〕
58.遠(yuǎn)景,大廈的中部,晚上
我們看見(jiàn)比克和萊斯利,她穿了一件做工相當(dāng)精細(xì)的寬大長(zhǎng)袍,準(zhǔn)備去吃晚飯,比克穿一條帆布長(zhǎng)褲,拉絨上衣,敞開(kāi)領(lǐng)口。他繪聲繪色地講解陳列在墻上的一桿桿裝飾旗子。
比克:這六面旗。寶貝兒,它們是得克薩斯州的歷史。這是第一面,西班牙旗。然后是法國(guó)旗,再后是墨西哥旗。寶貝兒,這是得克薩舫共和國(guó)的旗。(他捧起旗梢,抑制住內(nèi)心的極其自豪的神態(tài)炫耀這面旗)這是我們的第五面旗幟,是聯(lián)邦的旗幟——
萊斯利:(看最后那面旗,接他的話茬)用不著說(shuō)也知道——這是合眾國(guó)的旗。
從飯廳的方向,我們聽(tīng)到盧茲走過(guò)來(lái)的踢噠腳步聲。他們轉(zhuǎn)身去迎她。她走進(jìn)畫(huà)面,看到萊斯利便停了一下。
盧茲:哦,進(jìn)來(lái)吧!上哪兒參加宴會(huì)呀?天??!
萊斯利站在那兒,不由得嚇了一跳。
〔化〕
59.餐廳,被一張大餐桌占滿了
餐桌上能坐二十個(gè)人。從桌子當(dāng)中開(kāi)始,相隔一段距離便有一排排瓶子——蕃茄醬、辣椒醬、醋、油,等等。這三位坐在餐桌的一端,比克坐桌首。兩名墨西哥女仆上菜,有炸牛排、青菜、土豆泥,加了面粉的肉湯。
比克:她的模樣挺可愛(ài)的吧,盧茲?
盧茲:我正疑惑她那么多晚禮服上哪兒穿去。
比克:她準(zhǔn)備為我穿的。是嗎,萊斯利?
萊斯利:(聽(tīng)出一點(diǎn)盧茲的話茬)我用晚禮服換花格布衣服。我知道管理這樣一幢大房子要張羅很多事。
盧茲懷疑地抬起眼睛。
比克:盧茲,她會(huì)照管一切的。
盧茲:親愛(ài)的,這座房子自己會(huì)料理好的——我時(shí)不時(shí)地照一下就行了。
萊斯利:當(dāng)然了,不過(guò)——
比克:要讓你高高興興地住在這所房子里。我們只是希望你能喜歡這里,對(duì)吧,盧茲?
盧茲:是這樣,比克。(對(duì)萊斯利)你一點(diǎn)也不用操心,寶貝兒。
沉默片刻之后——
〔化〕
60.近景,風(fēng)向標(biāo),破曉
風(fēng)向標(biāo)裝置在大馬廄的上端,是一枚仿制成長(zhǎng)角形的銅指針。連續(xù)刮此風(fēng)的時(shí)候,它便不停地顫動(dòng)。
61.插入鏡頭,一只手
一只執(zhí)鋼管的手敲鐵三角。
〔閃入〕
62.特寫(xiě),萊斯利
她還在嬌媚的酣睡狀態(tài)中。召喚吃早餐的鑼聲和“科曼奇”的嘶鳴聲促使她睜開(kāi)眼睛。她很快便弄清楚她在哪兒。她向大床的另一側(cè)轉(zhuǎn)過(guò)身去,只看到她丈夫枕上的壓痕,證明她不是孤單一人。她從床上起來(lái),快步走到窗前,初升的太陽(yáng)照在她的臉上,她看到——
63.大全景
比克騎在馬上,身穿牧童皮褲,頭戴斯臺(tái)特森氈帽。他正調(diào)轉(zhuǎn)馬頭,放松馬,向遠(yuǎn)處的一群牧童跑去。比克騎在令人毛骨悚然她嘶鳴著的“科曼奇”上,掠過(guò)空中,他的馬繃緊全身肌肉,奮力騰躍。在這幅人與馬的場(chǎng)最中、我們感覺(jué)到清晨生氣蓬勃的氣氛。
64.內(nèi)景,臥室
萊斯利在眺望,隨后離開(kāi)窗戶,趕緊穿衣服。
〔化〕
65.遠(yuǎn)景,門(mén)廳
萊斯利下樓,打扮得漂漂亮亮的,準(zhǔn)備去騎馬。她推開(kāi)那扇寬大的前門(mén),站在那兒瞭望比克遠(yuǎn)去的方向。風(fēng)在吹拂,把塵土刮進(jìn)房子,她關(guān)上門(mén)。搖鏡頭,拍進(jìn)盧茲,她站在那兒打量著萊斯利。
盧茲:你好。皮特拉已經(jīng)準(zhǔn)備好你的早飯了。
萊斯利:(體貼地)你和比克吃過(guò)早飯了嗎?
盧茲:當(dāng)然吃過(guò)了。比克和我,我們一輩子都是每天清早五點(diǎn)鐘在一起喝咖啡,商量事。把每天的事情安排妥當(dāng)。
萊斯利:哦?我本來(lái)打算和他一起騎馬去驅(qū)集牛群的。
盧茲:這對(duì)你來(lái)說(shuō)太熱了。我跟他說(shuō)過(guò)了。
萊斯利:哦?
盧茲:皮特拉!把早飯拿到這兒來(lái)。(對(duì)萊斯利)你得避開(kāi)太陽(yáng)。陽(yáng)光很暴。
皮特拉進(jìn)來(lái),把托盤(pán)放在萊斯利面前。特別顯眼的是,牛排上面有一只煎雞蛋。
盧茲:坐下。你的身子骨太單薄。許多東部人都是這樣的。
萊斯利:謝謝你,皮特拉。(西班牙語(yǔ))謝謝。(對(duì)盧茲)我很好,盧茲。我也許比你想象的要結(jié)實(shí)得多。
盧茲:我——我一輩子從來(lái)沒(méi)有生過(guò)病——除非被馬摔下來(lái)挨踩。(她開(kāi)始走開(kāi))你該做的就是安下心來(lái),富庶的得克薩斯州的空氣會(huì)讓你壯實(shí)起來(lái)的。(她停下腳步,回頭看看萊斯利)你不用擔(dān)心會(huì)寂寞。我準(zhǔn)備召集一些鄰居,你會(huì)和一些人見(jiàn)面。這是真的。你要會(huì)見(jiàn)一些人。
66.特寫(xiě),萊斯利
她本來(lái)正往烤面包片上抹黃油,現(xiàn)在停下來(lái),目送盧茲離去。她臉上流露出溫柔而果斷的神情。
〔化〕
67.特寫(xiě),比克和萊斯利
比克穿上了赴宴的禮服,西部款式的。萊斯利的服裝相當(dāng)灑脫俏麗,在她周圍的環(huán)境下似乎過(guò)分飄逸。他們?cè)谝蝗簻?zhǔn)備舉行傳統(tǒng)燔烤全牛宴的人中間。萊斯利抬頭望太陽(yáng),又擋住眼睛,免受日灼。她挪到一棵孤零零的小樹(shù)的樹(shù)蔭下,把人們都吸引過(guò)去了。她斜倚在樹(shù)桿上樂(lè)了,慶幸找到避陽(yáng)光的地方。
盧茲:萊斯利,這是艾達(dá)·羅斯·莫頓,這位是喬·埃拉·比贊,尤拉·杰克斯。(姑娘們走過(guò)萊斯利面前時(shí),她和她們握手)米茲·沃特·坦納,奧里亞·希爾德布蘭德,弗蘭尼·克林。
站在排尾的姑娘沒(méi)走過(guò)來(lái),只是站在那兒。
比克:(對(duì)萊斯利)現(xiàn)在你要和鄰居見(jiàn)面了。
萊斯利:我最近的鄰居?住在五十英里之外,有很多牛的那位?
比克:(向瓦什蒂頷首)這就是她……(他喊)瓦什蒂!
瓦什蒂猶豫不決,默不作聲,有點(diǎn)悶悶不樂(lè)。后來(lái)她走過(guò)來(lái)。萊斯利也向她走去。
萊斯利:(熱情地)我很高興終于能見(jiàn)到你。你是瓦什蒂·黑克。喬丹多次對(duì)我提起你。
瓦什蒂漲紅了臉,很拘謹(jǐn),猶豫片刻,然后伸手致意。
瓦什蒂:見(jiàn)到你很高興。喬丹·本尼迪克特太太。
她們握手。瓦什蒂微笑。
萊斯利:我很高興咱們是鄰居,瓦什蒂,現(xiàn)在我們最好開(kāi)始真的做朋友。
一個(gè)矮小的牧人從瓦什蒂身后走過(guò)來(lái)。他有點(diǎn)膽怯地說(shuō)——
小個(gè)子牧人:你好,比克。
比克:平基!你一直在這兒?
平基:(膽子大了點(diǎn))你好,本尼迪克特太太。我叫莫特·斯奈思——他們叫我平基。
萊斯利:你是里塔的人嗎?
比克:平基是黑克牧場(chǎng)的總管。
平基:(謙虛地)謝謝你,比克。
68.盧茲在烤肉架旁
她在那里監(jiān)看隆重盛大的燔烤全牛。
盧茲:比克!你——比克,上這兒來(lái)!
69.鏡頭回到人群
人們用錫杯子傳遞玉米釀的威士忌。
奧利·懷特賽德:我建議向老馬里蘭州的女兒敬一杯,祝賀她成為獨(dú)星州(注6)的一名公民。(高舉酒杯)
眾人高舉酒杯。大部分人都喝了一大口玉米威士忌;做出盡管很辣,然而都很愜意的表示。萊斯利看在眼里,她感到祝酒更多是為了得克薩斯,而不是為她,她喝了一小口。酒很辣,以致她得向后靠到樹(shù)蔭下,用手捋鋝額頭。比克注意到了。
比克:你沒(méi)事吧?寶貝兒。
萊斯利:(振作起來(lái))挺好的,親愛(ài)的。
聲音:為新娘干杯!
瓦什蒂的眼睛轉(zhuǎn)向平基。她握住他的手。我們看到平基的眼睛盯住瓦什蒂,用清晰的聲音獨(dú)自說(shuō)道——
平基:為新娘干杯!
瓦什蒂:(膽怯地)今天這里好象不止一個(gè)新娘嘛。
比克:怎么呢?
瓦什蒂:莫特·斯奈思和我昨天在赫爾莫索結(jié)婚了。
響起一片祝賀和表示意外的叫嚷聲。人們涌向平基和瓦什蒂。比克站在最前列,誠(chéng)摯的喜悅和善意使他容光煥發(fā)。
比克:好啊,瓦什蒂,好啊,我簡(jiǎn)直不能再高興了,假使我——
瓦什蒂:(熱淚益眶)謝謝你,比克。
70.燔烤全牛的場(chǎng)地
后景,尤素比奧從場(chǎng)地舉起一樣?xùn)|西,盧茲在一旁觀察。她向圍在瓦什蒂四周的人作出反應(yīng)。
盧茲:哦。我想,就剩下我一個(gè)了。
阿達(dá)蘭·克林奇:盧茲,在諾微斯縣,眾所周知,你對(duì)放牧牲口比談情說(shuō)愛(ài)有興趣。
盧茲:該為牲口說(shuō)一句公道話。當(dāng)你給它烙上一個(gè)火印之后,你至少知道它是哪個(gè)牧場(chǎng)的。(她轉(zhuǎn)向燔烤全牛的場(chǎng)地)孩子們,把它拿出來(lái)。
在烤爐上熱得冒煙的一只小牛頭被放進(jìn)一個(gè)大盤(pán)子里。
盧茲站到長(zhǎng)凳上,高聲叫喊——
盧茲:過(guò)來(lái)把它拿走,不然我要把它扔到溝里去羅。
眾人隨即熱烈歡呼。
71.眾人的鏡頭,樹(shù)旁
畫(huà)面上有萊斯利和比克。
萊斯利:(微笑)我餓壞了。(她轉(zhuǎn)過(guò)身去看看那精美的食物,大吃一驚)這是什么?
比克:是你從來(lái)沒(méi)吃過(guò)的佳肴,寶貝兒——真正的墨西哥燔烤全牛。
比克領(lǐng)著萊所利走近一點(diǎn)。
比克:我們?nèi)∠屡n^,剝了皮,包在帆布里,放在螺絲豆樹(shù)木炭爐上。
萊斯利:(有氣無(wú)力地)多迷人啊。
他們排成長(zhǎng)隊(duì),新娘新郎領(lǐng)頭。比克遞一個(gè)碟子給萊斯利,自己也取了一個(gè)。尤素比奧站在桌子旁,已經(jīng)熟練地把牛頭的頂部片下來(lái),干凈利落地——好象在整治一只嫩雞蛋。他用一把匙伸進(jìn)顱腔,開(kāi)始舀出牛腦,放到面前的碟子里。萊斯利開(kāi)始轉(zhuǎn)身走了。
萊斯利:(喃喃細(xì)語(yǔ))我不餓,真的,天氣那么熱。
盧茲:(高聲)這還算熱!到七月里看吧!
尤素比奧舀了一大匙勺放進(jìn)她的碟子里,還躬了躬身子。
尤素比奧:(西班牙語(yǔ))太太。
平基:(粗聲粗氣地)趁熱吃了它!
萊斯利用盡她僅有的力氣,蹣跚了幾步,暈倒在比克的胳臂上。他抱起她,把她帶出人群。鏡頭搖到盧茲的特寫(xiě)畫(huà)面。
盧茲:唉,我就怕出這種事。
〔化〕
72.風(fēng)向標(biāo),黎明
我們看到簡(jiǎn)易工棚的窗子上反射出耀眼的光輝。萬(wàn)籟俱寂。
〔化入〕
73.萊斯利和比克的臥室,黎明
在朦朧的光線中,我們能辨認(rèn)出有一個(gè)人躺在大床上。那人蠕動(dòng)身子,伸出一只手,我們看出那是比克。他發(fā)現(xiàn)身邊沒(méi)有人,便欠起身子,打量四周,并喊道——
比克:萊斯利——
沒(méi)人答應(yīng),他便坐起來(lái),三角鐵的刺耳聲召喚家人。比克伸手拿衣裳。
74.特寫(xiě)鏡頭,三角鐵
有人在使勁地敲擊三角鐵。鏡頭后拉時(shí),我們才看到提著鐵把的手是萊斯利的手。她已穿上工人模樣的騎馬裝。兩個(gè)墨西哥女仆站在她身后,望著她。萊斯利迅速轉(zhuǎn)身走到——
〔化〕
75.門(mén)廳
盧茲正走下樓梯,感到有點(diǎn)奇怪,她站住了,她看到萊斯利從廚房走進(jìn)來(lái),后面跟著女仆。
萊斯利:早上好,盧茲。
盧茲:你在干什么?
萊斯利:準(zhǔn)備早飯。讓我們把話挑明白,盧茲。我不要代替你的位置。我要你明白一點(diǎn)——我也不能讓你代替我的位置。我不能只在丈夫的家里作客。
比克走下樓來(lái),走向萊斯利。
萊斯利:早上好,親愛(ài)的。我準(zhǔn)備去叫醒你哩。
比克:覺(jué)得怎么樣?你看上去不錯(cuò)嘛!
萊斯利:我要大伙都知道,不管這個(gè)牧場(chǎng)將來(lái)會(huì)發(fā)生什么情況,我再也不會(huì)暈倒了。
萊斯利挽著他,一起走進(jìn)飯廳。
比克:(坐下來(lái)時(shí)哈哈大笑〕我永遠(yuǎn)摸你不透,本尼迪克特太太。(他看到盧茲躊躇不前)坐下來(lái)吧,盧茲。
盧茲:我不想?yún)⒓舆M(jìn)來(lái)。也許你們?cè)敢鈫为?dú)在一起吃。
萊斯利:你是通情達(dá)理的人嘛,盧茲。坐下來(lái)吧。
比克:沒(méi)有你不叫吃早飯。
盧茲坐下。
〔化〕
76.外景,在房子前
萊斯利把“戰(zhàn)風(fēng)”牽到一個(gè)她便于把腳伸進(jìn)馬蹬的位置時(shí),比克已經(jīng)騎在馬上了。
77.特寫(xiě)鏡頭,盧茲
她站在半開(kāi)的門(mén)道里。
盧茲:比克,我要是你的話:我愿意讓她騎一頭較溫馴的馬。
78.遠(yuǎn)景,盧茲在后景
馬轉(zhuǎn)身時(shí),萊斯利拽了一下“戰(zhàn)風(fēng)”的韁繩,翻身上鞍。比克和萊斯利雙雙騎馬而去。
79.特寫(xiě)鏡頭,盧茲
她目送他們。
80.全景,這對(duì)男女
他們讓那兩頭駿馬全速馳騁了片刻。
〔化〕
81.牛群,清晨
牛群擠拃一團(tuán),形成一條緩緩移動(dòng)的肉體巨流。
〔化入〕
82.一個(gè)騎馬人的特寫(xiě),老波洛。
他正策馬前進(jìn)。他轉(zhuǎn)身察看牛群。他的頭襯在黎明天空的背景中,威武雄壯——一張典型的長(zhǎng)者的臉龐。
83.特寫(xiě),比克和萊斯利
萊斯利:瞧他。他的樣子象是一個(gè)西班牙貴族。
比克:他是牧民的頭兒。我猜想,他待在這里的時(shí)間比我們?nèi)魏稳硕季谩谋灸岬峡颂刈娓笗r(shí)起。
84.極遠(yuǎn)景,比克和萊斯利
他們策馬馳向波洛——大牛群在后景悠閑地移動(dòng)。波洛在馬鞍上向萊斯利躬身致意,表示歡迎。我們聽(tīng)到一片踢馬刺的擊撞聲、小牛犢哞哞之聲和公牛的吼叫聲。男人們高聲叫嚷,有的說(shuō)西班牙語(yǔ),有的說(shuō)英語(yǔ)。比克加入這支奇怪音響的交響樂(lè),指揮牛群?!斑琅丁薄斑琅丁?。
比克:看看它們,親愛(ài)的。世界上什么東西都比不上它們。你看見(jiàn)過(guò)這么多家畜嗎?
萊斯利:這些全是咱們的嗎?
比克:(驕傲并激動(dòng)地)這些,另外還有四萬(wàn)九千頭——就象它們一樣。是咱們的,寶見(jiàn)兒。呃哦——,呃哦——(招呼牧人們)哦,米格爾!洛佩斯。
牧人們向他還禮:早安,主人。
比克:祖父和他的伙計(jì)們過(guò)去騎上他的長(zhǎng)角?!淮笕骸蛷倪@里(用手做了一個(gè)大動(dòng)作)——一直走到堪薩斯州。
萊斯利:真棒哪!
比克:是啊——他是一個(gè)棒小伙子,身強(qiáng)力壯。(他發(fā)現(xiàn)萊斯利頗感興趣)我父親從歐洲引進(jìn)牲口,把它們喂得呱呱叫。
一頭小牛從他們前面走進(jìn)畫(huà)面,一個(gè)牧人跟在后面。
比克:小心——你這個(gè)瘋子——(他繼續(xù)說(shuō))這就是成果,親愛(ài)的——看看它們。
他的臉上顯出生氣勃勃的光輝和殷切的期望。萊斯利看到了,意識(shí)到這種場(chǎng)面會(huì)使他感到振奮。
〔化〕
85.驅(qū)集活動(dòng),酷熱,煙塵滾滾,當(dāng)天的晚些時(shí)候
驕陽(yáng)高懸。牧人們甩繩子套牛,把牛按倒在地,給小牛烙火印。萊斯利騎在“戰(zhàn)風(fēng)”上,呆在不礙事的地方。比克在套牛,歇下來(lái)朝萊斯利看看。
86.插入里塔燒紅的印記
有人拿著燒紅的印記,正要烙到一頭臥倒的牛身上。
87.萊斯利的特寫(xiě)
硝煙升起,那頭牛吼叫。
88.比克的特寫(xiě)
他策馬向她跑去,鏡頭跟拍。
比克:你覺(jué)得怎么樣?
萊斯利:我相信今后我吃不下牛肉了。
比克:你以為牛排是從銀盤(pán)子里長(zhǎng)出來(lái),再配上芹菜的嗎?……累了吧,寶貝兒?
萊斯利:不用為我擔(dān)心。我現(xiàn)在是一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)的得克薩斯人了。
兩匹馬緊緊并排站著。鞍皮互相摩擦。
比克:(悄聲地)你知道我愛(ài)你,得克薩斯人。
他環(huán)視周圍,沒(méi)人在看他,便從馬上探過(guò)身子擁抱她,吻她。
89.遠(yuǎn)景,一輛卡車從原野上駛過(guò)
杰特在開(kāi)車,盧茲坐在他身旁。我們從他們好奇的神情中可以看出,他們剛好看到比克和萊斯利之間的親昵。杰特突然歪了一下車子,避開(kāi)一頭小牛。
90.中景,比克
他看到以上情景。
比克:這可不好,可惡到極點(diǎn),要是他壓死一條牛,我可要親自除掉他。
汽車進(jìn)入畫(huà)面,停了下來(lái)。盧茲下車。她穿著騎裝。
盧茲:大家好啊。
萊斯利:好啊,盧茲。
盧茲:我出來(lái)了,這樣我還可以和牛群干一會(huì)兒。
91.特寫(xiě),杰特
鏡頭搖拍他把汽車調(diào)頭,準(zhǔn)備回家。他機(jī)械地干著,眼睛盯住萊斯利。
92.特寫(xiě),比克
比克:杰特,等會(huì)兒!我要你送本尼迪克特太太回家,離開(kāi)這么熱的地方。(對(duì)萊斯利)親愛(ài)的,你上車跟杰特走吧。
93.特寫(xiě),杰特·林克
他背對(duì)著他們,煞住汽車。他的臉上略帶奇異,有點(diǎn)兒神經(jīng)過(guò)敏的神色——幾乎是大吃一驚。他打量卡車內(nèi)亂糟糟的樣子,從座位上撣掉一片葉子。
94.特寫(xiě),萊斯利和比克
萊斯利:我沒(méi)事,喬丹,真的。
比克:不用干太多了,寶貝兒。你今天干得夠多了。
萊斯利下馬。比克從她手中接過(guò)韁繩。
95.特寫(xiě),盧茲
她認(rèn)真地點(diǎn)頭表示贊同。
96.特寫(xiě),萊斯利
萊斯利:(對(duì)比克親切地)我今天早上非常愉快。
97.中景
杰特·林克坐在卡車?yán)?。他為萊斯利推開(kāi)門(mén),自己則往里靠了靠,有點(diǎn)忐忑不安。萊斯利進(jìn)入畫(huà)面,登上卡車。
萊斯利:早上好,杰特。(嫣然一笑)
杰特:你好。
比克的聲音:你別緊張,杰特。
杰特點(diǎn)點(diǎn)頭,掛上車擋,開(kāi)走了。
98.中景
盧茲在地上走,比克翻身上馬,目送卡車離去。
比克:(微笑著喊)你不用緊張。我說(shuō)的是你。
一個(gè)牧人從比克手里接過(guò)“戰(zhàn)風(fēng)”的韁繩,把馬牽走。
盧茲:比克,我不想為這件事嘮叨,可是我想我們應(yīng)該講清楚。我管這個(gè)家,對(duì)吧?(她提高了調(diào)門(mén),聲音有點(diǎn)發(fā)顫)她的房子,她的廚房,她的仆人,她甚至都不會(huì)說(shuō)西班牙語(yǔ)。
比克:要是他們想弄明白的話,他們的英語(yǔ)也夠用了。
盧茲:我知道怎樣去對(duì)付墨西哥人。我干了一輩子了。我要是不盯住他們,他們就會(huì)整天騎在我們白人的頭上。
比克:沒(méi)事,盧茲。冷靜些。
比克下馬。
盧茲:(冷靜下來(lái))好吧,我想我們最好不在她跟前議論。我只不過(guò)是不希望你也來(lái)反對(duì)我,比克。
他溫柔地?fù)ё〗憬愕募绨颉?/p>
比克:你看,盧茲,我不會(huì)反對(duì)你,同時(shí)你也別想反對(duì)我。這個(gè)女人是我的妻子,我想你是通情達(dá)理的,試試同她友好相處吧。
她站在那里苦苦思索。比克轉(zhuǎn)向他的馬,騎了上去。
盧茲:(想出了結(jié)論)那,好吧。我要騎一會(huì)兒馬,幫他們把牲口攏起來(lái),也許這樣會(huì)使我好過(guò)點(diǎn)。
她開(kāi)始向帶鞍的備用馬走去。
比克:(自言自語(yǔ)的樣子)好吧,假使你一定要趕一會(huì)兒牲口的話。
盧茲:我干夠了的話,會(huì)騎回來(lái)的。回頭見(jiàn),比克。
99.特寫(xiě),杰特和萊斯利
他們同在汽車?yán)铮杏X(jué)到他因?yàn)樗诟岸悬c(diǎn)緊張,便同他聊天,使他放松些。
萊斯利:這個(gè)地方真漂亮。
他鼓足勇氣朝她瞥了一眼,這是一個(gè)帶有審視意味的目光。
杰特:任何東西只要你認(rèn)為它是漂亮的話,它就是漂亮的。你瞧瞧它吧。
沉寂了更長(zhǎng)的時(shí)間。她一面往外著,一面說(shuō)——
萊斯利:這些蓬松的草叢是什么東西呀?
杰特:普通的飼料草。要是能想出辦法除掉它,你會(huì)成為雙倍的百萬(wàn)富翁——你已經(jīng)是了。而我,我還在找自己的辦法。
更長(zhǎng)時(shí)間的沉默,然后——
杰特:你為什么到得克薩斯來(lái)呢?大家都想離開(kāi)這兒,我——總有一天我也要走的。
萊斯利:這是我丈夫的土地,(用手比劃了一下〕這是他的家。
杰特:誰(shuí)能有這么多土地——除非他們從別人那里弄。
萊斯利:怎么,杰特。你對(duì)東家不太服氣,是吧?
杰特:我不是抱怨誰(shuí)。
萊斯利:他們?cè)诤芫弥百I(mǎi)下這些土地,是本尼迪克特家買(mǎi)下的。他們?cè)诤枚嗄曛百I(mǎi)下的。
杰特:買(mǎi)的!他們是從一群無(wú)知的墨西哥人那兒騙來(lái)的。
萊斯利:這可不對(duì)。他們花錢(qián)買(mǎi),而且有西班牙土地轉(zhuǎn)讓證。
杰特:好吧。他們付過(guò)錢(qián)。每英畝五分錢(qián),我知道。我們家在得克薩斯呆的時(shí)間長(zhǎng)得也夠發(fā)財(cái)啦。只不過(guò)他們不那么狡詐。
100.中景
盧茲來(lái)到有鞍的備用馬群旁。她走向那個(gè)正在卸“戰(zhàn)風(fēng)”鞍具的墨西哥小伙子。
盧茲:把馬鞍留著吧,華萊斯。我要騎它。
華萊斯:小姐,除了太太,沒(méi)人能騎它。
盧茲:華萊斯,有了這套裝備,三十年來(lái)我要騎什么馬就騎什么馬。
華萊斯聳聳肩,緊了緊鞍帶。盧茲接過(guò)韁繩,單手在馬嚼子上執(zhí)住馬勒,另一只手扶在馬鞍的前橋上。她飛身躍上馬鞍。“戰(zhàn)風(fēng)”覺(jué)察出這是一個(gè)陌生的騎手,它煽撲鼻翼,渾身打哆嗦。它趔趄了一兩步。她抓緊馬嚼子,把馬提溜起來(lái)。
盧茲:沒(méi)準(zhǔn)你上這兒來(lái)也是要教給我該怎么行事的吧?(眼睛里閃爍著怒火)咱們走!
她帶著慍怒,用靴子上的大馬刺踢馬的肋腹。當(dāng)她和“戰(zhàn)風(fēng)”疾馳而去時(shí),華萊斯倒退了幾步,馬有點(diǎn)就范了,但很不穩(wěn)定。
101.特寫(xiě)
華萊斯擔(dān)心地看著這一切。
102.中景,杰特和萊斯利
卡車停在一個(gè)裝在架子上的金屬水罐旁。杰特?cái)Q開(kāi)水槽上的水龍頭給萊斯利接水喝。他端著水勺,她喝。她喝罷水便轉(zhuǎn)向卡車。杰特望著她,接滿水勺,把水潑向天空,水珠落下來(lái)象雨點(diǎn),使他涼爽些。他的目光盯住萊斯利,后又把目光移向落在一棵三角葉楊樹(shù)梢的鴿子上。鴿子咕咕叫,萊斯利也看鴿子。
萊斯利:(充滿對(duì)大自然眷戀之情)多美??!
杰特:是啊,燒著吃才美呢。
萊斯利:(哧哧一笑)杰特,你愛(ài)頂嘴。
杰特:我猜想,和你在一起,一切事物都會(huì)既是美的又是令人反感的。我不是那么壞的一個(gè)人。我有朋友。小姐喜歡我,甚至老比克也喜歡我。他們不喜歡我分享他們多余的肥肉。
萊斯利登上卡車。
萊斯利:你是個(gè)古怪的人,不過(guò)我喜歡你。
杰特:我喜歡你。我想你是好久以來(lái),我們?cè)谶@里看見(jiàn)的最好看的女人。我想,你是我在這兒見(jiàn)到過(guò)的最漂亮的一個(gè)。
萊斯利:噢,謝謝你,杰特。這是個(gè)動(dòng)聽(tīng)的贊美。我要告訴我丈夫,我得到你的認(rèn)可。
杰特:別,別告訴他。
103.插入鏡頭,盧茲的馬刺
她使勁把馬刺扎向“戰(zhàn)風(fēng)”的肋腹。
104.大草原的全景
遠(yuǎn)處,我們看到一匹馬和騎馬的人在搏斗。那匹馬在使勁地弓背跳躍。
〔化〕
105.賓特西托,里塔牧場(chǎng)墨西哥人聚居的村落
看到村子里煙熏火燎的小房子和狹窄荒涼的小道。汽車從遠(yuǎn)處進(jìn)入村莊,直奔我們而來(lái)??吹胶⒆觽?,狗,塵土和垃圾。
〔化〕
106.特寫(xiě),杰特和萊斯利
他慢慢地開(kāi)車。他從眼角觀察她的反應(yīng)。
杰特:談?wù)劽腊桑阆矚g這兒?jiǎn)幔?/p>
萊斯利:一個(gè)磚坯砌成的村莊!很古雅!
杰特:古雅,同時(shí)也很臟。是美麗里塔的一部分。你的鄰居們住在這里。
萊斯利:誰(shuí)?
杰特:你們牧場(chǎng)上的人。那些孩子們。
107.一群破衣?tīng)€衫的孩子
他們邋遢不堪,在一所房舍的臺(tái)階上游戲。一個(gè)約兩歲的女孩在哭。
108.杰特和萊斯利
杰特把卡車煞住。
杰特:那兩個(gè),他們是安格爾·奧布賴根的孩子。
萊斯利:到火車站接我的那個(gè)男人。
杰特:他們肯定很糟糕,一大家子都病了。
萊斯利:他們是怎么啦?
杰特:只不過(guò)是病了。
他掛上擋,繼續(xù)開(kāi)走。
萊斯利:等會(huì)兒,我要下車。
杰特:最好別下。
萊斯利:等等。
她打開(kāi)車門(mén),走出來(lái)。
杰特:你是主人。
一間小棚屋里傳出嬰兒的哭聲。萊斯利走上臺(tái)階,乍著膽子說(shuō)了一聲“喂”。那孩子僅僅瞪著眼睛。她敲敲門(mén),再次敲門(mén),聽(tīng)到一個(gè)女人的聲音。
奧布賴根太太:(畫(huà)外,從屋里傳出來(lái)西班牙語(yǔ))進(jìn)來(lái)!
109.棚屋內(nèi)部
萊斯利進(jìn)屋。奧布賴根太太躺在小屋子里一張亂糟糟的床上。萊斯利見(jiàn)到她,收住腳步。
萊斯利:我是本尼迪克特太太。
那女人欠起身子,想躬身致意。
奧布賴根太太:請(qǐng)?jiān)?,我沒(méi)起來(lái),請(qǐng)?jiān)?。(稍頓)發(fā)燒——
嬰兒的哭嚎是從相連的廚房傳過(guò)來(lái)的。
萊斯利:安格爾,你的丈夫,說(shuō)英語(yǔ)。你聽(tīng)得懂嗎?
那女人點(diǎn)點(diǎn)頭,做了一個(gè)“懂一點(diǎn)”的手勢(shì)。
萊斯利望著另一間屋子里的嬰兒。
萊斯利:我很遺憾。那小娃娃病了嗎?
奧布賴根太太:(傷心地點(diǎn)點(diǎn)頭)小娃娃病了,我的奶不夠。
萊斯利走向嬰兒,把他抱起來(lái)。孩子濕漉漉的,很不舒服的樣子。
萊斯利:可憐的小寶頁(yè)兒,你燒得厲害。(她環(huán)視四周)沒(méi)水,沒(méi)有水泵,什么都沒(méi)有。天?。?/p>
她把嬰兒放回那張臨時(shí)湊合的帶欄桿的小床里,把自己的袖子卷起來(lái)。
110.特寫(xiě)
杰特·林克在卡車?yán)锏却?/p>
〔化入〕
111.全景,大房子,里塔
看不見(jiàn)一個(gè)人影。
除了我們看到一頭沒(méi)人騎的馬蹣跚進(jìn)入畫(huà)面之外,一切都靜止不動(dòng)。馬一瘸一拐地走到圍欄前,站住了——
〔化入〕
112.馬的較近鏡頭
它是“戰(zhàn)風(fēng)”。它渾身哆嗦,提起一只受傷的前蹄。我們可以看到馬韁繩沒(méi)了,肚帶松松垮垮的,空的馬鞍歪七扭八。它高聲嘶鳴。一個(gè)墨西哥女仆從房子里走出來(lái)看見(jiàn)這情景,便招呼房子里的其余女仆出來(lái)。她們激動(dòng)地七嘴八舌地說(shuō)話。其中一個(gè)返回房子。別的人則趕到馬廄去招呼男人們。
〔快速化入〕
113.內(nèi)景,奧布賴根的住處
萊斯利已經(jīng)給小娃娃換過(guò)尿布,并整理好屋里的一些東西。她從水桶里弄了些水,用肥皂洗手,然后把手背放在嬰兒的前額上。
萊斯利:你去找過(guò)醫(yī)生嗎?
奧布賴根太太:(聳聳肩)醫(yī)生——他住得太遠(yuǎn)——不能來(lái)——
杰特:(畫(huà)外,從敞開(kāi)的門(mén)外)聽(tīng)我說(shuō),咱們最好走吧。
他出現(xiàn)在門(mén)口。
萊斯利:這娃娃快要死了。
杰特:你是不應(yīng)該上這兒來(lái)的——咱們最好走吧。
萊斯利:(轉(zhuǎn)向女人)我會(huì)回來(lái)的。
杰特:比克會(huì)惱火的。
萊斯利:不要緊的。我們得找個(gè)醫(yī)生。
她從房間里出來(lái),走向卡車。
杰特:(他跟在后面)你可以“不要緊”,只要你愿意——可是我——這會(huì)要了我的命。(他作了一個(gè)割他喉嚨的手勢(shì))
他走出畫(huà)面。
〔化〕
114.大房子,里塔,下午晚些時(shí)候
門(mén)外拴了好幾匹備了鞍的馬,停了好幾輛汽車,還有一小群牧場(chǎng)工人站在“戰(zhàn)風(fēng)”周圍。杰特和萊斯利乘坐的卡車從后景進(jìn)入畫(huà)面,停住。他們下車,走向前門(mén),鏡頭跟拍他們。萊斯利在受傷的馬旁邊躊躇了片刻,問(wèn)發(fā)生了什么事。閑逛的人支支吾吾的,沒(méi)有給她任何滿意的答復(fù)。鏡頭跟著她到了前門(mén)。杰特等在那兒。他給她打開(kāi)門(mén),讓她先進(jìn)去。他跟著進(jìn)去。
115.內(nèi)景,門(mén)廳
盧茲躺在長(zhǎng)沙發(fā)上,喘著粗氣。護(hù)士在照料她,湯姆·沃克醫(yī)生站在一旁同比克說(shuō)話。房間四周還站著另一些人,又緊張又焦慮。有幾個(gè)墨西哥仆人站在廚房門(mén)口,兩個(gè)男人手里拿著帽子。盧普和皮特拉正在幫護(hù)士的忙。萊斯利從比克身旁走過(guò)去,俯視盧茲。
比克:你上哪兒去啦?天??!我還得為你擔(dān)心吶。
萊斯利:她出什么事啦?我只不過(guò)在村子里停了一下……(她俯視盧茲)出什么事啦?
比克:真糟糕——我們不知道,她騎上馬——騎那匹大馬,被摔了下來(lái)——或者是出了別的事。
萊斯利:醫(yī)生怎么說(shuō)?
比克:她的情況很糟。她的腦袋撞到牧豆樹(shù)的樁子上了。
萊斯利:噢,親愛(ài)的!
比克:她從六歲起就開(kāi)始騎馬。她什么馬都能騎。現(xiàn)在竟然出了這種事!
沃克醫(yī)生穿過(guò)房間走回來(lái),穿他的上衣。
116.中景,萊斯利,比克和醫(yī)生
萊斯利:(走向醫(yī)生)她怎么樣?。?/p>
沃克醫(yī)生:她受到震蕩——非常嚴(yán)重。腦震蕩——可能是大腦出血。
萊斯利:噢。
沃克醫(yī)生朝萊斯利歪了歪腦袋,暗示病人沒(méi)有希望了。我們聽(tīng)到墨西哥女仆們用西班牙語(yǔ)低聲說(shuō):“她快死了”——“快死了”。
沃克醫(yī)生:我盡了一切努力。給博恩霍姆醫(yī)生打了電話,在電話里談過(guò)了?,F(xiàn)在他該到了。
萊斯利有點(diǎn)無(wú)所適從,點(diǎn)點(diǎn)頭。
比克:(站在盧茲身旁)湯姆,到這兒來(lái)。
護(hù)士給盧茲摸脈。沃克醫(yī)生走了過(guò)去。萊斯利跟隨。醫(yī)生目不轉(zhuǎn)睛地盯視盧茲,握起盧茲的手腕。我們感覺(jué)到情況危急。
117.特寫(xiě)
杰特看著這個(gè)情景,面對(duì)這種死亡和失去一位好友,他有一種奇怪的感觸。鏡頭從他搖到一小群仆人。女仆和男仆都在觀望。一匹馬在外面嘶鳴。反應(yīng)出盧茲實(shí)際上是在作最后的喘息了。仆人們開(kāi)始喃喃地念經(jīng)。最小的一個(gè)跪下來(lái)祈禱。盧普哭了。鏡頭離開(kāi)他們搖向盧茲躺著的長(zhǎng)沙發(fā)。護(hù)士把一條彩色鮮艷的羊毛毯蓋在盧茲身上,只露出她穿著的帶馬刺的靴子。
118.比克的鏡頭
他走過(guò)去,頹然跌坐到一把扶手椅里,一個(gè)沮喪的巨人形象。他雙肘撐在雙膝上,雙手抱住腦袋,沉湎于悲哀與悔恨中。
119.近景
萊斯利的眼睛不知所措地從比克移向醫(yī)生,又返回去看比克。她向他走去,鏡頭跟拍,她摟著他,安慰他。
比克:要是我沒(méi)買(mǎi)那匹馬就好了。
萊斯利:不要責(zé)備自己,喬丹。
比克:要是我沒(méi)買(mǎi)它,她會(huì)活著,就現(xiàn)在。
萊斯利:別責(zé)備自己,也怪不到我的頭上來(lái)。要是你沒(méi)有和我結(jié)婚,要是你沒(méi)有到東部去——
比克:我的意思不是指你,這是我——
萊斯利:別折磨自己,誰(shuí)都怪不著。
比克:我明白,寶貝兒。
萊斯利:事情發(fā)生了^就這樣發(fā)生了——生與死——只不過(guò)我們不理解。
比克:是啊——當(dāng)然,寶貝兒。
萊斯利:(望著一個(gè)小男孩)這是個(gè)很大的不幸,但是不能怨天尤人。
比起:(點(diǎn)頭同意)是的。
120.透過(guò)一扇大窗戶、
我們看到牧場(chǎng)的人們站在外面,一個(gè)婦女抱著個(gè)嬰兒。嬰兒在啼哭。
121.眾人鏡頭,萊斯利在前景
聽(tīng)到這陣哭聲,萊斯利抬起頭來(lái),她瞧了沃克醫(yī)生一眼。他正和博恩霍姆醫(yī)生一起穿越房間,后者剛到,手里還提著藥箱。
萊斯利:醫(yī)生,我——
沃克醫(yī)生:(沉著地)本尼迪克特太太,這是博恩霍姆醫(yī)生。比克,但愿我能救活盧茲。
博恩霍姆醫(yī)生:沃克醫(yī)生已經(jīng)盡了一切努力。
比克伸出手來(lái),拍拍沃克醫(yī)生的肩膀。
比克:當(dāng)然是的,湯姆。我知道,謝謝。
萊斯利:沃克醫(yī)生,(低聲地)恐怕還要請(qǐng)你做些事,奧布賴根太太的
一部史詩(shī),一種情懷,一世人生,更像情節(jié)劇而非西部片
膚淺的我覺(jué)得。。這奏是流水賬。。木有激烈矛盾。。
第29屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳影片提名
愛(ài)上一匹野馬,可我家里沒(méi)有草原---年輕時(shí)的玉婆美艷不可方物,忽覺(jué)得人家結(jié)了八次婚也是很正常的好嘛!Dean飾演寂寥的石油大亨,最后的獨(dú)角戲令人動(dòng)容??缍葞资晷屡f時(shí)代夾縫中的家族史詩(shī),節(jié)奏把握并不好,原作小說(shuō)或值得一看。問(wèn)誰(shuí)是巨人?是那些"戰(zhàn)勝了自身的偏見(jiàn)與控制欲的人"
嚴(yán)重好于預(yù)期。泰勒與迪恩都有上佳的表現(xiàn)。故事尤其好,一氣呵成。"you can just raise them. You can't live their lives for them."
片子本身更像一個(gè)關(guān)于變化的故事,性別、種族、新舊等等的認(rèn)知變化。詹姆斯·迪恩實(shí)在太突出,包括他的表演也與其他演員,比如與男主的對(duì)比,明顯是兩種形式。
最後的晚餐,占士甸一人在超長(zhǎng)桌正中,獨(dú)角戲,導(dǎo)演太喜歡他,僅此一段足夠在影壇不朽,僅此即證明永恒反叛不墜美名...但令我落淚卻是下葬好友那場(chǎng),人家拍主旋律那真叫勁,差太遠(yuǎn)(跟?),大銀幕只留下星條旗下的棺材,反戰(zhàn)愛(ài)國(guó)兩不誤,巨人指的并非個(gè)人,是這種群體,最終成就的則是一個(gè)巨人......................
橫跨25年的恩怨情仇,微縮的西部近代史,時(shí)代變遷,傳統(tǒng)消逝,滿是沖突;財(cái)富,種族,性別,無(wú)一不有所染指,于是問(wèn)題來(lái)了:野心太大,繁復(fù)不均,篇幅過(guò)長(zhǎng),每一個(gè)所要表達(dá)主題都顯得獨(dú)立而缺乏聯(lián)系,差一點(diǎn)就成了流水賬。不過(guò)片外有個(gè)小花絮:霍珀說(shuō)他拍這片的時(shí)候天天觀察迪恩的表演,受益終生。
玉婆因?yàn)檫@部片找了兩個(gè)好閨密。
這應(yīng)該是伊麗莎白泰勒演的最好的一部影片,在別的電影里她不過(guò)是一花瓶。
【資料館展映4K修復(fù)版】長(zhǎng)達(dá)三個(gè)半小時(shí)的傳記片。前一小時(shí)看得差點(diǎn)睡著,隨后才漸入佳境。算是中規(guī)中矩的流水帳。而且時(shí)間跨度太大,轉(zhuǎn)折生硬缺乏過(guò)渡,經(jīng)常突兀地就跨越了數(shù)年甚至十余年。矛盾沖突和精彩的高潮段落幾乎全集中在后半部片子里,結(jié)構(gòu)太偏。一米九的帥氣陽(yáng)剛男主演居然是同性戀。三星半
看到Dean對(duì)著幾百?gòu)埧盏淖雷友葜v,我想到一段話“現(xiàn)在早出晚歸,是為了以后可以醉生夢(mèng)死。不問(wèn)世事,不關(guān)心物價(jià)政局民間疾苦。廣結(jié)友人,只用來(lái)聊天逛街相約吃飯。想活在那種沒(méi)羞沒(méi)臊沒(méi)計(jì)劃的墮落里,揮霍時(shí)間、健康、感情和一切。然后在某個(gè)大醉的夜晚,懷念當(dāng)初有條不紊的奮斗青春?!?/p>
巨人??!在我心里,你們倆都是。當(dāng)年沒(méi)有看,大概是它不屬于西部開(kāi)拓史的一部分。原來(lái)發(fā)展西部,消除對(duì)濕背人(對(duì)潛入美國(guó)的墨西哥印第安人的蔑稱)的歧視,財(cái)富的建立與偏見(jiàn)的消除,是講述宏大題材更好框架和背景。
中后段一大堆事情發(fā)生,有點(diǎn)……湊,但結(jié)尾扳回得好。泰勒和羅克戲里戲外的感情,看哭了。迪恩對(duì)著黑暗的宴會(huì)廳發(fā)表屌絲獨(dú)白然后栽下去也看哭了(非粉)。這部西部片在當(dāng)時(shí)作為女權(quán)和種族平權(quán)運(yùn)動(dòng)的一部分,很了不起。開(kāi)始象征財(cái)富和權(quán)力的大房子,最后成了孤獨(dú)的堅(jiān)守。美術(shù),調(diào)度,都非常棒。
用現(xiàn)在的眼光看有些太苛刻了,但我不是很能接受一部史詩(shī)片最后“矮化”成知更鳥(niǎo)。It's Texas in 1950s. They serve all kinds of racism.
這么冗長(zhǎng) 而且給dean的鏡頭這么少直降到三星。簡(jiǎn)直可以拿去拍電視劇了 怎么得了這么多奧斯卡題名
像看一部長(zhǎng)篇小說(shuō),快啃不下去的時(shí)候又出現(xiàn)有趣的段落把你拉回來(lái)。三代人小家庭大時(shí)代都濃縮在日常里。喜歡結(jié)尾的對(duì)話:——你終于成了我的英雄?!矣X(jué)得我一輩子都猜不透你。其實(shí)格局也沒(méi)多大,不如說(shuō)是一對(duì)夫妻磕碰相伴半生的故事。詹姆斯-迪恩打了個(gè)濃墨重彩的醬油。
If a film wants to be dramatic, do it the Giant's way. It's both an honor and an irony that Rock Hudson brought flesh and blood to this unforgettable role of a white macho ranch husband/father. He's the beacon light for all of us. Top 100
可能是George Stevens最好的作品。James Dean去世前拍的最后一部電影。富于張力的劇情描述了跨越幾十年的愛(ài)恨情仇。當(dāng)年獲奧斯卡十一項(xiàng)提名,但最終僅獲得最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)。三位主演皆有上佳表現(xiàn)。個(gè)人認(rèn)為是一部容易被忽視的杰作。
地緣、種族、貧富、時(shí)代、代際,五組矛盾寫(xiě)盡繪絕,是謂佳作。大銀幕觀賞,震撼不已。喬治·史蒂文斯絕不是機(jī)巧之人,但本片的偉大,也恰恰歸功于他的本分。西部哪,逐漸隔絕了狂風(fēng)黃沙。英雄能征服奔牛烈馬,卻折在家長(zhǎng)里短。神話差點(diǎn)變笑話,但依舊是神話,只不過(guò)多了些許況味豁達(dá)。