一開始被中文譯名忽悠了,以為是懸疑驚悚片。但也看上癮了。不得不說BBC在刻畫人性方面確實有一手。三集,三個小時,夠了。短,但充實,冷靜又揪心,克制但淚目。
雖然劇情場面不大,節(jié)奏把握得恰到好處。其實并非一定需要提升到家國情懷,救世主題,煙花繚亂的酷炫特效,更或者是道德說教;平穩(wěn)克制地推進(jìn)劇情,很真實,很動容,當(dāng)然也離不開老戲骨們的精湛演繹。
又一部經(jīng)典的BBC三集劇來啦。
《爭分奪秒》,上個月播出,看的觀眾不多,評分8分+,但是如果因為小眾而錯過那就太可惜了。
《爭分奪秒》
Time
共3集 | 單集60分鐘
典型的BBC三集劇。
一共3集,一集1小時。
其中譯名《爭分奪秒》備受詬病,也不能說和劇集主題毫無關(guān)系吧,只能說是毫不相干。
相比起來,其他的未正式使用的譯名例如《警與囚》《日日夜夜》《刑期》,倒是會更貼切一些。
采用雙男主設(shè)定。
豆叔,肖恩·賓,就史塔克家族的老爹,在本劇中扮演老師Mark Cobden。
英劇里的老熟臉?biāo)沟俜摇じ窭瓭h姆,扮演獄警Eric McNally。
豆叔和格拉漢姆,兩人還曾在《殊途同歸》第二季里深情與共,在這部劇中,兩人則是兩種截然不同的身份,警與囚。
Mark,是一名教師,也是一位丈夫,父親。
因為醉駕出現(xiàn)事故,撞死了一個無辜的人,不過,自己的罪行也日夜被良知折磨著,他主動自首,承認(rèn)罪行,在法庭上也沒有為自己要求減刑,他來到監(jiān)獄中,希望在四年的刑期中,得到懲罰,以及內(nèi)心的救贖。
不過,監(jiān)獄不是什么愛心機(jī)構(gòu),這里殘酷、無情、遵守著弱肉強食的法則。
每個人除了為自己的罪而斗爭著,也為了生存犯下更多的罪行,救贖愈來愈遙遠(yuǎn)。
Eric,一名獄警,就職于Mark服刑的獄中。
在這所監(jiān)獄里工作了二十來年,勤勤懇懇,剛正不阿,行事果斷干脆,嚴(yán)肅嚴(yán)厲且認(rèn)真,盡全力保護(hù)著自己負(fù)責(zé)看守的人。
但是,就算是如此硬氣的男人,也被罪惡的人找見了弱點——Eric的兒子。
Eric的兒子尚年輕,也因事入獄不久,而他也就成為了Eric被人威脅做事的把柄。
一邊是自己堅守了二十來年的原則,另一邊則是自己的至親骨肉小兒子,Eric也被迫陷入了這場罪惡的漩渦。
Eric和Mark,雖然身份截然不同,但是,兩人都困在了內(nèi)心的監(jiān)獄中,他們犯下的惡,樹起了一道道高墻,將自己囚禁其中,折磨著、痛苦著、無時無刻不希望得到真正的救贖和解放。
《爭分奪秒》 算的上是很真實的獄中寫照了,沒有美劇中一貫的浮夸,也沒有過多的渲染,節(jié)奏適中,三集安排的明明白白,但是,整個故事張力十足,帶著強烈的情感沖擊力,編劇也用了一些筆墨刻畫了一幅監(jiān)獄眾生相。
有些觀眾看到了劇中不斷向外延伸的壓抑,壓抑是有,不過,看到最后,倒是覺得一片釋然,懸在頭頂?shù)淖镄薪K于落地,許久的痛苦掙扎終于得以逃脫,該放下的,終于可以安心放下了。
此后生命中,將始終背負(fù)這份罪惡,將始終不竭地尋求救贖,這將成為生命的常態(tài),與罪惡一同生存下去。
兩位演員,豆叔和格拉漢姆,在劇中的演技也是有目共睹的,豆叔依然充滿了破碎感,整個人的狀態(tài)和早兩年的英劇《破碎》傳達(dá)出來的感覺很是相似,更讓人覺得十分吃驚又意料之中的是,《破碎》與《爭分奪秒》的編劇也是同一位——吉米·麥戈文。
而格拉漢姆扮演的Eric,也十分到位,獄警的狠勁、硬氣勁、剛勁,即使在他的小個子中,也能全部地爆發(fā)出來,讓人不由地刮目相看,心生敬佩之情。
豆瓣上,《爭分奪秒》有8.3分,天天覺得分?jǐn)?shù)低了,至少應(yīng)該是9分+的水平,故事完整,邏輯順暢,有明有暗有升華,算得上是難得的高質(zhì)量英劇,也敢說不愧是BBC了。
拋開自帶的粉絲濾鏡,Time這部劇真的???。
有些錯永遠(yuǎn)無法彌補,有些罪永遠(yuǎn)無法寬恕,死了就是死了,活著的人無論怎么掙扎,死去的人都不會再回來,一心想求一個原諒,但死人如何開口,能說話的只有活人,而心里會永遠(yuǎn)記得罪惡,贖罪求的不過是自己的安寧。
豆叔演技好棒,剛進(jìn)監(jiān)獄時與環(huán)境格格不入,雖然顏值不再,但生生演出了我見猶憐的脆弱和破碎感,以至于看到施虐那不免幻肢起立??格雷漢姆的獄警也???,臺詞干凈利落,最后哭的我好心疼他。
如果說馬克的線,是贖罪,那我覺得,獄警的線,是人性與道德,他選擇成為一個父親,而放棄了職責(zé)。
最喜歡的劇情,應(yīng)該是馬克教人寫字那段,劇里難得的溫情片段之一,我不會說話,但我說一個字就夠了,LOVE,再加上配樂,莫名感動的稀里嘩啦,以及我也想讓豆叔教我英語。
看過《地獄公使》后一直沉浸在厭世與壓抑感中不能自拔,找了兩部輕松喜劇看后也沒有什么作用,于是才有了把整個觀劇感寫出來以釋放的計劃,但是隨著觀劇感被規(guī)劃成了大篇章的連載,不斷寫作時卻仍然無法自拔。
昨天無意間刷了一部今年的高分英劇《TIME》(譯名《爭分奪秒》或《度日》,個人覺得“度日”更貼切),影片開始的氛圍稍顯紛亂陰郁,但本身也在《地獄公使》的后遺癥中徘徊就沒當(dāng)回事,但是隨著劇情的推演,我內(nèi)心原有的壓抑逐步煙消云散,觀看過程中治愈感很真實就像古人說的“病來如山倒,病區(qū)如抽絲”,如果你也陷在某種極度壓抑中,不妨讓《TIME》為你抽絲解憂。
《TIME》講述的是一個“在獄中生活的兩個不同身份的人,曾經(jīng)有著共同的心與堅持;但在惡劣的環(huán)境下,有的人屈從于環(huán)境而步入毀滅,有的人堅持抗?fàn)幾呦蚬饷鳌钡墓适隆?/p>
信仰的不是某個神諦,更不是某個宗教,而是內(nèi)心的清澈與堅毅。什么樣的自我才是救贖,何時才是彼岸。
生活中總會有暗淡、有失落,堅持自己、堅守內(nèi)心、敢于面對變革、勇于應(yīng)對變化,必將走出黑暗的時空,穿越救贖之旅。
PS:個人對英劇的感覺,潤物細(xì)無聲,比美劇內(nèi)涵,因為編劇甚至原著多是精品,較美劇的快餐感,讓人更有品味的空間,美劇、韓劇經(jīng)常出現(xiàn)兩極分化的差評,而英劇基本不會,很多高分或中分英劇,要不就是從開始就用特征的話題讓人瞬間入套,要不就通過細(xì)膩真實的氛圍讓人沉浸其中?!禩IME》就是后者,主線劇情仿佛沒有懸念,但每個環(huán)節(jié)的、每個細(xì)節(jié)、每分每秒都讓你想不斷看下去,平凡的懸疑是那么真實,讓人不愿停止對他的探究與品味。觀看英劇就像和一個“神秘內(nèi)斂”的人談戀愛,你不知下一刻會有什么幸福,但是你只能感到你很幸福,下一刻他也會給你幸福,并不斷在幸福感中無法自拔。
版權(quán)歸作者所有,任何形式轉(zhuǎn)載請聯(lián)系作者。
作者:小爺?shù)奈寤ㄈ猓▉碜远拱辏?/p>
來源://www.douban.com/note/827964999/
史上最爛的風(fēng)牛馬不相及的片名,何不生成一個新詞:牢時. 更能恰如其分的表達(dá)主題. 不行,就叫度日如年也行啊. 我表達(dá)的已完畢,但還得湊字?jǐn)?shù).請允許我改編一首(生活在地下)在向此劇致敬,遠(yuǎn)方的天空總是那么的藍(lán),我卻在這里虛度著好時光,生活好比那黑夜里漫長的路啊,走過的人他從不說出來;親人和朋友來牢里看望我,我卻在這里荒廢著好年華,生活就像那一杯醉人的酒啊,醒來的人他不能說出來……
肖恩賓老師演的角色一般都是武力值爆表的,這次演了一個很受人尊敬的,文質(zhì)彬彬的英語老師,好像是小學(xué)老師吧,劇集里還義務(wù)教犯人讀書,特別的有耐心,是一個非常為自己的職業(yè)自豪的人,并且被人欺負(fù),也不還手,純粹因為覺得老師不應(yīng)該大打出手,真的演技絕了,一點也沒有感覺到他在權(quán)游的影子了。
另一個獄警也不錯,命運就是這么唏噓不已,他沒有別的選擇,不犯法,兒子只能死掉,沒有任何更好的方法了
片名翻譯的什么玩意。這個time明顯指的是蹲監(jiān)獄的刑期。跟爭分奪秒毛關(guān)系。
一貫的肖恩豆的風(fēng)格。雖然故事溫吞不痛不癢,比起破碎來說戲劇性和沖擊力弱了一些,但是還是有很多可看的東西。烏云,灰蒙蒙的小鎮(zhèn),以囚犯視角基本展現(xiàn)了英國監(jiān)獄與司法系統(tǒng)的方方面面。蹲監(jiān)獄沒有像北歐那樣愜意,也沒有像OZ那樣血雨腥風(fēng)。平淡,質(zhì)樸,細(xì)膩,動人——肖恩賓的劇本taste,還是非常合我胃口。(最后豆和格拉漢姆坐在一起我還是忍不住想笑,這倆人只要湊一塊就會上審判席嗎,什么緣分
too good to be true,殺人償命,燒開糖水澆人,監(jiān)獄能懲罰罪犯,卻不能拯救受害者,
這譯名跪了,一直在等出現(xiàn)爭分奪秒的事,結(jié)果一直是度日如年,難怪進(jìn)了監(jiān)獄用數(shù)字稱呼,可能他們不配當(dāng)人稱呼
好劇,數(shù)度落淚。美劇編劇應(yīng)該好好看看英劇怎么講故事的,重要的是用細(xì)節(jié)寫人,別整天拍些假得要死的垃圾了。1.2磅這個細(xì)節(jié),能記住一輩子。
絕了??!一場輪回…正義與邪惡模糊了界限
名字譯的不好,叫做Time,大概是在監(jiān)獄的時間里和自己所做的一切的一場救贖。
譯名肯定連簡介都沒看過,這個居然變成官方譯名太失敗了。。。time就是坐牢的意思,我覺得翻譯成度日如年也可以,表示監(jiān)獄生活的痛苦和犯罪以后內(nèi)心的折磨
Doing my time
劇名也許應(yīng)該翻譯成《刑期》或《獄中時光》。監(jiān)獄日常,無論囚犯還是獄警,被bully的只能把打碎的牙往肚子里吞(literally)。Live a good life, mate, live a good life.
非常精致的一個劇本。通過最終互為鏡像的一個警與囚作為切入點,以兩人的際遇,克制內(nèi)斂地展現(xiàn)監(jiān)獄的日常。同時可謂一碗沒有說教卻特別回甘的高級雞湯,善良必有回報,作惡終須受裁。斯蒂芬再次印證開闊的戲路,無論什么角色,在他手里都拿捏的如此精準(zhǔn)。BTW,哪個二貨起的中文片名《爭分奪秒》,風(fēng)牛馬不相及。
一有對手戲就會想起 這倆人在殊途同歸里 愛過 ??
life is fucking borken innit?
兩位父親,一個是前英文老師,酗酒犯罪;一個是矜矜業(yè)業(yè)工作20余年的獄警,卻有一個入獄的獨子。前者在獄中抵制了二次犯罪,后者為了親情與愛,以身犯法。這就是英式黑色幽默,不說教,言行中行走的故事,已然給出了答案。
好的作品讓人看的時候忘記時間,看完后意猶未盡,這個做到了。拍的真好
挺不容易的,學(xué)生已經(jīng)廢了,深柜用一輩子買單,但老師走出來了,他要更好,更有價值的生活。獄警很冷面,但是你知道,他很可靠。他和上司那場戲我真心實意的心酸了。但愿生活真的可以關(guān)關(guān)難過關(guān)關(guān)過,撐得過去。肖恩豆,對不起我先說了,我就是對你有很多“奇思妙想”。但是不能全怪我,我只是犯了所有老色批會犯的錯。
所以不是兒女情長的時間流逝,是刑期的咯吱蹉跎,讓人三小時忘記呼吸的滿星監(jiān)獄佳作。Sean Bean這大半輩子上刀山下廳堂,浪漫古裝、獨立小劇、好萊塢大片都沒少拍,借18部Sharpe電視電影系列也嘗過了做偶像的甜頭,老來開始探尋平凡傷男的柔茹一面,一言一行都戳心窩。Graham在Line of Duty后對角色的拿捏也是分毫不差更顯功力。準(zhǔn)備挑戰(zhàn)接力刷劇:下一部必須有這一部的演員。想好了,接下來就看Broken,連作者都是同一人。
Accused、Des制作班底,警與囚;善惡罪責(zé),懺悔諒解。
感覺最好的中譯名還是【度日】,某種程度上可以看作是職場劇
對于監(jiān)獄生活的展現(xiàn)很豐富,對于罪惡與救贖的揭示很深刻。