1 ) 極好的還原了原著
最初在電視上看到04版的電影,然后大學(xué)圖書(shū)館居然找到了原著,當(dāng)時(shí)反反復(fù)復(fù)看了很多遍,但是理解的還是比較淺。時(shí)隔多年以后又再回想起來(lái),再次重溫小說(shuō),發(fā)現(xiàn)是那樣的動(dòng)人,精彩,一位女作家給了讀者尤其是女性讀者這樣的美好。
看過(guò)愛(ài)瑪?shù)?0年代版,所以對(duì)那個(gè)時(shí)代的北方與南方也有了一些期待,但是沒(méi)想到,是這樣的好。
女主角太美了,嘴巴很大但卻非常嬌美,那種內(nèi)在的優(yōu)雅內(nèi)斂,都和原著非常契合。男主角偶爾表現(xiàn)出的急躁有點(diǎn)嚇一跳,但再讀書(shū)時(shí),發(fā)現(xiàn)其實(shí)和書(shū)中是相同的,也很好的補(bǔ)充了原著中的形象,表演的太好了,一下子便愛(ài)上了那么美的女主角,不需要理由,理想中的就是這樣子。
七十年代的電視機(jī)很小,因此才有那么多的特寫(xiě)鏡頭吧。
2 ) 精致細(xì)膩更符合原著的版本
劇情比04版更符合原著。女主的父母演得都很棒,希金斯父女一望便知是窮苦的底層工人,桑頓先生就是位白手起家且很有良知的成功商人,是個(gè)殺伐決斷的人物,但又保有勤奮上進(jìn)、刻苦努力、善良寬容等優(yōu)點(diǎn),十分有風(fēng)度的紳士。
女主的服裝也比04版多也好看得多。而且每件都很符合劇中瑪格麗特所處的場(chǎng)景。在倫敦時(shí)穿的是墜滿蕾絲花邊、極其精致、材質(zhì)上乘、色彩柔和的漂亮裙子,梳著最時(shí)興的卷發(fā),油亮的栗色發(fā)卷后面戴著用蕾絲絹紗制成的發(fā)飾,象牙色的脖子上戴著復(fù)古風(fēng)的短項(xiàng)鏈,白皙嫩滑的手腕上左邊系著古銅色閃亮的鐲子、右邊系著兩條泥金花紋手鏈,真真是低調(diào)的奢華。
那個(gè)年代的英劇都是有很濃重的舞臺(tái)風(fēng)格。我喜歡這個(gè)瑪格麗特多過(guò)04那位。情節(jié)上感覺(jué)跟原著更貼近一些,也是當(dāng)年BBC名著改編的時(shí)代特色吧
廠長(zhǎng)和達(dá)西 ?我選廠長(zhǎng)
看的是感情 不是劇情 工人階層是作者的特色,可工廠的情景完全沒(méi)反應(yīng)
重溫了04版(看了多少遍了),馬不停蹄來(lái)看75版。70年代的英劇也看過(guò)好幾部,沒(méi)有配樂(lè)我可以接受,念臺(tái)詞都是舞臺(tái)劇風(fēng)格,我也可以接受。x教授時(shí)不時(shí)的爆發(fā)和04版大舅一如既往的低音炮相比,我有些接受不了。那個(gè)時(shí)候的改編果然還是能感受到書(shū)本文字,04版就多了藝術(shù)性,更流暢。
挺原著的,但由于實(shí)在太喜歡04版所以這版看著有點(diǎn)違和。。。有意思的是這版的Fredrick演了04版的Mr Hale,所以說(shuō)島國(guó)男演員真是太神奇的存在。
3.5 感覺(jué)太匆忙。
非常還原原著
看過(guò)n遍,依然難忘。
不知道哪個(gè)時(shí)代的 那個(gè)時(shí)代的人都好gentleman 連工人鬧事都是 北方的棉花廠工人吸入棉絮死亡 饑餓纏繞他們
因?yàn)榕笥训膹?qiáng)烈推薦看了這部,值得五分
唯美
這樣隱忍的愛(ài)情我見(jiàn)了兩次,第一次是在理智與情感,第二次就是南方與北方了。
還原度很高。服裝做得真好。很好看。
那個(gè)年代英劇一貫的樸素作風(fēng),外景少,基本是室內(nèi)情景劇。部分選角與情節(jié)比04版更接近原著,比如瑪格麗特與桑頓的初見(jiàn),不是在漫天飛絮的工廠里,而是在旅館中,桑頓還有些小拘謹(jǐn)。這版里的弗雷德里克是Tim Pigott-Smith演的,他在04版里演父親理查德·黑爾。
這女主眼里怕是有星星吧,找的演員太好了
天嚕想不到Patrick爺爺演起言情戲來(lái)是馬教主路線的
當(dāng)舞臺(tái)劇看完。老版忠于原著,也老派
這種隱忍來(lái)隱忍去一定要片子結(jié)尾才心意相通的片子就是好好看啊。這版還蠻尊原著的,原著男主就不帥。04版Thornton太帥太帥了以至于我不能理解女主不喜歡他……
劇情比04版更符合原著。女主的服裝也比04版多也好看得多。女主的父母演得都很棒,希金斯父女一望便知是窮苦的底層工人,桑頓先生就是白手起家有良知的成功商人,是個(gè)殺伐決斷的人物,但又保有勤奮上進(jìn)、刻苦努力、善良寬容等優(yōu)點(diǎn),十分有風(fēng)度的紳士。
和大家一樣,看了新版回來(lái)找老版。老版的人物普遍偏老,大家的審美口味也變了。不比不知道,老版明顯更寫(xiě)實(shí),工人就像工人,紳士就像紳士。但現(xiàn)代人未必在意這些。有的演員演技明顯出眾,像瑪格麗特的牧師爹爹;也能看到她哥從哥哥到爹爹的成長(zhǎng)。