1 ) 日本大使的厚黑盛宴
起因源自日本大使在一個(gè)英國美食節(jié)目上看到這個(gè)廚子調(diào)侃日本壽司那么貴但是成本極低。然后大使非常友好地請(qǐng)他來日本,欣賞日本飲食文化,不僅吃遍各種日本街頭美食,還邀出前首相森喜朗招待他金澤頂級(jí)的日料店。
整個(gè)過程可以用瞠目結(jié)舌來形容,此廚數(shù)次表示這個(gè)我一輩子也做不來,且這句話在最后的大宴中表露無遺,本應(yīng)他掌勺的宴會(huì),然而近一半的時(shí)間他都是在觀摩兩位派來的日本廚師炫技,還很能自我解嘲地我做了只會(huì)添亂,還是不去打擾他們了。而他全權(quán)負(fù)責(zé)菜式設(shè)計(jì)也看不出有什么新意或者深意,值得稱道的口味和菜品里細(xì)膩的功夫也大多歸功于兩位日本廚師。
既然是大使策劃的這個(gè)節(jié)目,不難想象這是個(gè)政治行為,以后這個(gè)腐國名廚恐怕再也不敢對(duì)日本料理說個(gè)不字了??粗@個(gè)片子,我能感受到大使看到日本飲食被一個(gè)外國人不屑的憤怒以及深藏不露的厚黑...
1. 里克大叔:您喜歡吃什么英國料理。日本前首相:你們英國有什么好吃。2. 日本前首相:吃昆布可以預(yù)防脫發(fā),你看看我們。里克大叔:emmm,那可能我需要。
腐國大廚全程謙虛自嘲,妙趣橫生,一不小心側(cè)面坐實(shí)了腐國暗黑料理國之名。
娛樂性
看到Rick Stein慌了,乖乖讓出廚房,就莫名有點(diǎn)想笑。在日本的段落,確實(shí)就像真人版的《迷失東京》。有時(shí)東西方文化停留在互相好奇互相欣賞的階段就夠了,再過于深入恐怖就會(huì)有冒犯之嫌了。不過有一說一,翻譯小姐姐好厲害。
英國廚師為協(xié)助大使開展美食外交去日本取經(jīng),一路從頭 wow 到尾,然后在最后的晚宴準(zhǔn)備過程中……削了個(gè)蘋果。還是彈幕好看,全方位無死角的秀蠢。
看完了就想讓人去做菜,做菜真是一件有趣的事情,從一個(gè)不會(huì)做菜的人的角度來看
文化差異大,自然廚藝上也是.......足球場上比劍。
不知是主持人過于謙虛還是真的如此
不知道英國人在干什么,2星給日本人
日本人愛米飯、魚、腌制食品,注重食材的新鮮度。食用海藻有助于生發(fā)。
大叔有點(diǎn)萌,還有最后做飯的時(shí)候明明都是助手在做啊摔!
不知道這個(gè)大廚有木有看過中國的滿漢全席……這個(gè)盛宴還好吧,日本料理的精華就是食材的新鮮度和時(shí)令的呼應(yīng),和地理有關(guān)。
走馬觀花
給大廚做翻譯的阿貴小姐好萌好可愛啊~
喜歡日本的飲食理念,愛死壽司。
以后去任何國家玩兒都要逛逛當(dāng)?shù)氐牟耸袌?。日本美食很精致,顏色搭配也很養(yǎng)眼。美食是外交的一大利器。
英國大廚被日本震翻之旅。
總覺得英國人拍美食很喜感
做為外交工具的美食
在吃上面英國人=愚蠢,還說松茸等于香菇一剛。。。翻譯好厲害震驚了。。為什么中國吃的別人欣賞不來了啦??!