1 ) 菲律賓,包的牙刷和鞋子中藏著情報
我竟然把這個片兒也重看了一遍。
不過總體而言片子的結(jié)尾很有趣,小二十年前看時沒咋留意。
前邊還留了足夠的戲份做伏筆:菲律賓送情報,那個包里,牙刷和鞋子中藏著情報。
KC童鞋演技真是極好……幾層復(fù)雜的心理活動都表現(xiàn)出來了。
與CIA初次溝通工作和其后反應(yīng)一場。
Young讓他從后門走一場。
發(fā)現(xiàn)Young死,去洗手間一場。
2 ) 年輕的凱文科斯特納太帥了
西恩楊有一種粗野率真的美,倒是很符合角色性格,可惜出場太短了,僅僅三分之一。八九十年代好萊塢美女如云,各有味道,想起寡姐被各種夸,真是世無英雄,使豎子成名。年輕的凱文科斯特納比女演員還漂亮,迷人的藍眼睛,睫毛忽閃忽閃,身材修長,賞心悅目的一對,親熱戲太少了,故事么,看看就好。他扮演蘇聯(lián)間諜讓人難以相信,他氣質(zhì)太美國了。
3 ) 《諜海軍魂》觀后感!
我們常說有些文章的句子詞不達意,通常我們都會根據(jù)自己的認(rèn)識來理解文章的本意。但如果一部電影名翻譯的名不達意,再加上導(dǎo)演生拉硬拽將某些沒必要的情節(jié)添加進來時,準(zhǔn)保讓你看的云里霧里一頭霧水。
起初看到這部電影名字時,我腦海里浮現(xiàn)的是那些出生入死戰(zhàn)斗在敵人心臟里的情報人員,用生命和勇氣來譜寫著軍魂的英雄故事。但看完電影就會完全顛覆你之前的認(rèn)識,讓你從模糊到清晰,再從清晰到模糊,最后徹底“糊涂”的狀態(tài)。
電影一開始就用倒敘的方式似乎來告訴觀眾,被捕的法雷爾海軍中校一定是經(jīng)歷了一場險象環(huán)生,生死歷險的過程才落入到敵方手里??僧?dāng)電影故事慢慢鋪開,展現(xiàn)在你面前的卻是另一番景象。整部影片幾乎都在圍繞著兩個男人為一個女人彼此爭風(fēng)吃醋,最后一個為掩蓋丑聞不惜一切,一個為揭露真相澄清自身而展開的一場跌宕起伏,驚險刺激的貓鼠游戲。其中的“諜”不過是國防部長為捂住真相而制造出的“假”間諜而已。此時我似乎從這位機智勇敢的海軍中校身上感覺到了“軍”和“魂”的身影。正當(dāng)自鳴得意的我自認(rèn)為領(lǐng)略到了電影的精髓之處時,電影的結(jié)尾卻給了我當(dāng)頭一棒,法雷爾中校真是一個前蘇聯(lián)的間諜,這讓我的世界似乎瞬間就從文明狀態(tài)就回到了渾沌的原始時期。
看完第二遍后我不得不從新審視電影的名字帶給我的困惑,我不禁要問,電影里的軍魂體現(xiàn)在哪里?不錯,影片中法雷爾中校為查清真相而表現(xiàn)出的機智和勇氣還是可圈可點的,而且凱文.科斯特納扮演的海軍中校也以正面形象示意著觀眾。尤其是他在暴風(fēng)雨中奮不顧身地從軍艦的甲板上救起即將被海浪卷走的船員時,勇氣讓人可嘉。但問題是他可是實實在在的克格勃間諜呀!他所傳遞出的情報有可能毀掉整個艦隊甚至是一個國家呀!哪有一個國家的導(dǎo)演為丑化自己的國防部長來為敵國的間諜樹碑立傳的?即便是東西方文化存在差異也不可能反其道行之的道理吧。此時再把影片冠以軍魂就有點侮辱“軍魂”的嫌疑了吧。還有我不知道為什么導(dǎo)演要前面埋一個沒必要的伏筆,后面又要追求一個新奇的結(jié)尾。這橋段完全和影片的內(nèi)容不搭調(diào),據(jù)說小說中就沒有這個橋段,難道導(dǎo)演有意識要考考觀眾的智商?燒腦的電影看過不少,有的也是看了兩三遍再加上和同事們的探討才最終明白的,明白過后不得不佩服人家導(dǎo)演和編劇精妙之處。但這部電影畫蛇添足地?zé)X實在讓人難以理解。如果不加前后沒必要的橋段,影片所主要表達內(nèi)容也足夠吸引觀眾了,影片情節(jié)緊湊,驚險刺激,主人公的命運也時刻揪著觀眾的心,劇情的構(gòu)思和演員的表演也都是讓人稱道的。只是希望導(dǎo)演不要用這樣方式來考驗觀眾的智商了。還有那翻譯過來讓人莫名其妙的片名了。
4 ) 相當(dāng)精彩懸疑的類型片佳作!
被冤枉的主角對上強大的黑幕力量,一面巧奔妙逃,一面追尋蛛絲馬跡正法真兇,類似的片子數(shù)不勝數(shù),這部《走投無路》絕對是此中佳作之一,甚至在很大程度上影響了之后的不少同題材電影,比如丹澤爾華盛頓2004年的《限時追捕》,便看得出很多細(xì)節(jié)上與本片的一脈相承。
影片在后三分之一幾乎接近實時敘事,在偌大的五角大樓中,科斯特納以各種小智慧加上有限的官威一次次逃過致命的追查,同時利用僅有的線索和證據(jù),加上好友相助,反戈一擊,看的十分刺激過癮。
影片最高明之處,莫過于在傳統(tǒng)的正義戰(zhàn)勝邪惡之外,又安排了一個無比出人意表的結(jié)尾,若非在懸疑片中熏陶夠久的影迷,絕對會瞠目結(jié)舌,大罵導(dǎo)演玩弄觀眾智商。
唯一美中不足的是本片似乎在互聯(lián)網(wǎng)上找不到字幕,有幾段政治色彩強烈的對白我聽的一知半解,不知是否關(guān)乎劇情,但愿別錯過了導(dǎo)演安排的隱線才好。
如果我是kevin,肯定會崩潰
老片重溫,小學(xué)時電影院里看過的譯制片,里面當(dāng)然沒有Sean Young的boobs。懸疑劇The Big Clock的重新講述,Kevin Costner最被低估的一部片子。and damn! He's hot before he turned 40。
凱文在本片中的性感硬朗氣質(zhì)與湯姆哈迪不相上下,銷魂的男低音;八零年代出現(xiàn)了很多優(yōu)秀的冷戰(zhàn)諜戰(zhàn)片,很擅長講故事,比如卡羅爾街的房屋,俄羅斯大廈等;愛情是必不可少的美妙元素;八零后對八九十年代電影有種特殊情結(jié)
前半部分有些松散,后半部分不錯,結(jié)尾很出人意料
兒時就是因為這出戲喜歡咧kevin叔叔10多年~ 制服誘惑吶。。。
開場很好,肖恩·楊太美好了,活潑熱情放蕩,是第一流的女人。女主死后,男主被卷入連橋的國防部長栽贓計劃以后,故事失了準(zhǔn)星,直到結(jié)尾強勢爆料:一場以死明志的單戀、一個出人意料的身份,總算給堅持到最后的觀眾一個交代。唐納森是個多喜歡表現(xiàn)高層政治陰謀的導(dǎo)演啊,拍法很古典,單場的表現(xiàn)力不賴
2009.10.06譯名很恢宏,影片很樸素,80年代的氣息撲面而來。一顆星給Sean Young,漂亮得讓人舍不得移開目光;一顆星給年輕的Costner,筆挺的海軍軍裝和禮服煞到我了;一顆星給Will Patton,一直覺得他很溫柔,果然演過gay;還有一顆星,給影片的結(jié)局。
1987年出品的no way out,那時候的凱文科斯特納還相當(dāng)年輕。片名翻譯成諜海軍魂實在莫名其妙,還是直譯作“走投無路”比較恰當(dāng)。確實一直被編劇騙了,以為是國防部長極其助手為掩蓋誤殺了情婦的事實捏造出蘇聯(lián)間諜來擾亂視線,結(jié)果凱文科斯特納竟然真的…嘖嘖。
This is a remake of The Big Clock
誤打誤撞間神奇地自圓其說真是太缺乏力度了,倒是法律顧問的同性戀身份在最后突然起了極其微妙的效果;肖恩·楊真是美。
片子還可以,結(jié)局太莫名其妙了。
肖恩·揚驚若天人!
本片唯一可看的是西恩楊阿姨。
其實那不是他最好看的時候
傳說完整版很激情啊
布賴斯聽信斯科特將誤殺轉(zhuǎn)成間諜活動,洗罪的方法符合美蘇對立的長期局面,可派出的調(diào)查人選錯了,欲被栽贓的人接手了這個幌子,命運明擺著握在了湯姆自己手里,結(jié)局算是折中,斯科特自殺勉強了結(jié),肖恩·楊美到令人不省人事,可惜紅顏薄命。
roger ebert給了滿分,“No Way Out is a superior example of the genre, a film in which a simple situation grows more and more complex until it turns into a nightmare not only for the hero but also for everyone associated with him. At the same time, it respects the audience's intelligence, gives us a great deal of information, trusts us to put it together and makes the intellectual analysis of the situation one of the movie's great pleasures.”
國防部電腦上不斷在掃描修復(fù)男主角證據(jù)照片
改編自《大鐘》,前提更合理局面更強大,從大亨到防長,不變的是主線。弱化了搜索過程,五角大樓比報社龐雜百倍,搜人簡直是不可能的任務(wù),戲里也著墨無多,緊張刺激比原版大減;論場面風(fēng)光俊男靚女則遠(yuǎn)勝于昔。另外將計就計設(shè)定男豬是鼴鼠,結(jié)尾一轉(zhuǎn)折增加諜戰(zhàn)意味,假栽贓誤中真間諜,使層次感大增。
前期發(fā)展較為緩慢,后半部分在五角大樓內(nèi)的一場追捕反追捕緊張得令人透不過氣來??上б粋€為求新意強硬拗的結(jié)尾讓凱文之前所有行為都失去了合理性,使影片徘徊于幾近墮入爛片深淵的邊緣。肖恩楊本片中有露點。