Lance Poole: It's hard to explain how an Indian feels about the earth. It's the pumping of ourblood... the love we got to have.I was raised in the valley and now I'm part of it. Like the mountains and the hills, the deer, the pine trees and the wind.Deep in my heart I know I belong. If we lose itnow, we might as well all be dead.
被遺忘的佳作,在現(xiàn)在的輿論環(huán)境下,也應(yīng)該沒有什么被重新發(fā)掘的機(jī)會(huì)了。從這部電影可以看出斯巴達(dá)克斯更多遵循的是安東尼曼的基調(diào),而不是庫布里克的,他用這種憂郁、緩慢和文質(zhì)彬彬的方式來拍攝暴力和仇恨,把異類的主角放在宏大的自然景觀下,他們心事重重,擁有著與卑微出身似乎不符的哲學(xué)天性,這種天性也注定將他們引入痛苦和悲劇的命運(yùn)中。我認(rèn)為泰勒扮演印第安人時(shí)的違和感是刻意為之,從以“文明人”形象登場到最終回歸野性的呼喚,造型和表演都轉(zhuǎn)變得很細(xì)膩。一個(gè)人作為命運(yùn)的困獸,討好或者哀嚎,多么悲涼,唉。
一部以小見大、一針見血的西部片,不只因它深度反思的故事,更是因?yàn)槁鼘适碌恼宫F(xiàn),他的猶疑與堅(jiān)決、憂慮與關(guān)懷躍然“畫布”。在電影的最后,一切盡失的蘭斯在家園廢墟中走過窗框投射的光束,我們便知道他注定逝去,成為承載著忿恨與希冀的永恒的美國印記?!?950十佳No.2】【1950s十佳No.10】
比同年的《Broken Arrow》更徹底,直接讓印第安人單主角。雖然結(jié)構(gòu)反轉(zhuǎn),但奮起抗暴的劇情動(dòng)力模式基本還是一樣的
比我之前看的同類型電影較差,打斗場面差不多一個(gè)小時(shí)以后。電影優(yōu)點(diǎn)在內(nèi)涵,其余部分就繁瑣了。
簡潔有力~
技術(shù)層面沒太多可談的內(nèi)容,但內(nèi)核卻值得深思,尤其是山姆大叔剛射過一輪飛彈到敘利亞.....
非常喜歡這部安東尼·曼的西部片,對美帝白人對印第安人實(shí)行種族滅絕的歷史進(jìn)行了一定程度的反思。羅伯特·泰勒確實(shí)不怎么像印第安人,但是用白人演員來演也是為了更好的塑造正面的印第安人形象。
羅伯特·泰勒演印第安人這實(shí)在是太過分了,一張brownface看起來就像鬼。至于是丑鬼還是種歧鬼就不得而知了。情節(jié)推進(jìn)方面有點(diǎn)簡單,結(jié)尾很noir, 回味無窮。攝影與調(diào)度一如既往優(yōu)秀。又見一段很長斗毆戲。這個(gè)白女角色真的令人惡心,帶著通情達(dá)理的面具實(shí)際上卻以己度人不尊重人家的種族,骨子里跟Mr. Coolan一樣都是racist罷了。【同年Broken Arrow也使用白人演員扮演Indian還拿了奧提,嘔
三星半,法之為法不外乎“平等”二字,恃法相欺,豈不可笑,與其活得羞辱,不如死得尊嚴(yán)。片子敢于正視白人對印第安人的種族歧視問題,但到了二十世紀(jì)這問題仍沒妥善處理好,找泰勒一個(gè)白人演印第安人,非但不像,也無說服力。
觸及美國歷史上最沉疴的問題,表現(xiàn)大膽有力。
發(fā)人深思的片子,結(jié)尾很悲壯,當(dāng)印第安首領(lǐng)Poole穿著軍裝倒下去的時(shí)候,特別令人感傷。。。Robert Taylor對這個(gè)角色的塑造還是很成功的,只是為什么他后期總?cè)パ菀恍┙档皖佒档淖髌贰?。?/p>
如果沒有人站出來,像蘭斯一樣拿起炮仗和來復(fù)槍守衛(wèi)本屬于印第安人生生不息的土地,恐怕放羊的白人就真以為自己高人一等,能把印第安人踩在腳下,這種維護(hù)權(quán)利的戰(zhàn)爭也許有點(diǎn)殘酷,但在所難免,這是一個(gè)民族的硬氣,必須拿出來,甚至是用鮮血。
Lance Poole: It's hard to explain how an Indian feels about the earth. It's the pumping of ourblood... the love we got to have.I was raised in the valley and now I'm part of it. Like the mountains and the hills, the deer, the pine trees and the wind.Deep in my heart I know I belong. If we lose itnow, we might as well all be dead.
安東尼曼的西部反思之作,主角為美國軍隊(duì)服過役,在父親死后繼承著家族世代相傳的印第安故土,然而隨著法律的變更,這塊土地將不再受到保護(hù)。隨著其他白人牧場主的步步緊逼,主角和其他印第安人形成了反抗的同盟,最終全部戰(zhàn)死。等到結(jié)尾,雙方達(dá)成協(xié)議,主角蘭斯和前來圍剿的美國騎兵隊(duì)長握完手后,說完“我們?nèi)妓懒恕泵偷牡囊宦暤乖诹说厣?,這時(shí)他的愛人一一白人女法官居然來了一句,“這對我們的國家來說是個(gè)不可忽略的警示”。說什么這也不會(huì)是一個(gè)剛死了男友的人能說出的話,安東尼曼似乎一直對這些少數(shù)族裔充滿著同情,從50年代《復(fù)仇女神》中被吊死的墨西哥農(nóng)民,《魔鬼的門廊》中的印第安反抗者,到他晚期《萬世英雄》《羅馬帝國淪亡錄》中對異教徒和蠻族的包容之心一直沒有中斷過
http://www.douban.com/people/hitchitsch/status/1790757828/
7.4/10 漫歌翻譯。印第安人作主角保衛(wèi)土地,與白人的糾葛仇恨沖突本來很大,結(jié)果竟然表現(xiàn)得如此潦草,八十幾分鐘都顯長。
上西部片課上了五周最喜歡的一部 簡單深邃 隱喻滿分
Western Noir; 喜歡結(jié)尾 "We are all gone."
簡單明了強(qiáng)而有力的劇本,曼的場面調(diào)度也毫不拖泥帶水和這個(gè)劇本很合拍,結(jié)尾甚好,一句臺(tái)詞道出了一切。奧爾頓的攝影用在西部片中或多或少會(huì)為影片帶來一絲黑色意味,但就故事來說并沒有和黑色有多大的關(guān)系。PS羅伯特.泰勒扮演印第安人自然不合適,幸好是在黑白片中如果是彩色片一定又是場災(zāi)難。
少數(shù)以印第安人為主角的表現(xiàn)美國侵略事實(shí)的電影,盡管有所美化,比如大部分美國人都是為生存和受了居心叵測人的挑撥,制片廠打的擦邊球也非常漂亮,這個(gè)種族歧視的反派角色正是代表法律的律師,影片整體來說還是很好的,雖然有槽點(diǎn),也算是難得