My dearest Lytton,
There is a great deal to say, and I feel very incomplete to write it today. You see, I knew there was nothing really to hope for from you. Well, ever since beginning. All these years, I have known all along that my life with you was limited. Lytton, you are the only person who I ever had an all-Absorbing passion for. I shall never have another. I couldn't, now. I had one of the most self-Abasing loves that a person can have. It's too much of a strain to be quite alone here, waiting to see you or craning my nose and eyes out of the top window at 44, Gordon Square to see if you were coming down the street. Ralph said you were nervous lest I'd feel I had some sort of claim on you. And that all your friends wondered how you stood me so long as I didn't understand a word of literature. That was wrong. For nobody, I think, could have loved the Ballards, Donne and Macanlay's Essays and, best of all, Lytton's Essays, as much as I. You never know, or never will know the very big and devastating love I had for you. How I adored every hair, every curl of your beard. Just thinking of you makes me cry so I can't see this paper. Once you said to me, that Wednesday afternoon in the sitting room, you loved me as a friend. Could you tell it to me again? Yours, Carrington
My dearest and best,
Do you know how difficult I find it to express my feelings, either in letters or talk? Do you really want me to tell you that I love you as a friend? But of course that is absurd. And you do know very well that I love you as something more than a friend, you angelic creature, whose goodness has made me happy for years. Your letter made me cry. I feel a poor, old, miserable creature. If there was a chance that your decision meant that I should somehow or other lose you, I don't think I could bear it. You and Ralph and our life at Tidmarsh are what I care for most in the world.
Just can't read these words out.
Carrington 的真實(shí)生活比電影中呈現(xiàn)的更加復(fù)雜。
電影好像是圍繞她展開,但很多時(shí)候她都像個(gè)局外人。
兩段窗戶內(nèi)外的場景表現(xiàn)得太好。
男人們對她有這樣那樣的要求,留下來過夜,去倫敦,去西班牙,結(jié)婚,但很少真正在乎她的想法。
利頓是關(guān)心她的,但沒有愛情??伤龕鬯?,于是只能選擇那樣復(fù)雜的關(guān)系。這段感情里,她說“我是你的凈筆巾pen wiper”。
畫面拍得很美,男女都演得很好。片尾那幅畫感覺到了Carrington對利頓的愛。
這部電影和《理智與情感》都是1995,都提名了BAFTA。兩個(gè)角色差的比較大,Emma演起這種抓馬擰巴的文青太出色了。
女人愛同志,同志愛直男,直男愛她。感情真是不公平。
Ps.感謝Emma為了藝術(shù)獻(xiàn)身,我看了,我好了。
抱著花那里我夢回《去日留痕》,Miss Keaton,永遠(yuǎn)的痛。
布魯姆斯伯利團(tuán)體的注腳式電影.愛瑪湯普森的演出真是令人贊嘆.根據(jù)Michael Holroy寫下的轟動文壇的利頓斯特雷奇評傳改編!
英國的這類片怕都是這種調(diào)了
愛的困擾與自由
每次面對布魯姆斯伯里文化圈成員的傳記片或書籍,看那些作家畫家們的花邊韻事,情感糾葛,開放激進(jìn)、大膽無謂、紛紛擾擾的關(guān)系,不止有“貴圈真亂”的感慨,也欽佩他們永遠(yuǎn)在做“生命的實(shí)驗(yàn)”,在拿生命做實(shí)驗(yàn)的勇氣。要么就死去,要么就活得復(fù)雜到底。片尾彩蛋女畫家朵拉.卡琳頓的作品意外的好看。
女主愛同志男A,同志男A愛直男B,女主嫁B,又與B的好朋友C發(fā)生性關(guān)系。直男B深愛女主,卻跟別的女人駕車遠(yuǎn)去。果然藝術(shù)家的思維與普羅大眾是不一樣的。都說編劇都不敢這么寫,哎,還別說,這是真實(shí)故事改編的。最喜歡的一組鏡頭是女主獨(dú)自在院內(nèi)透過窗戶望向屋里或親昵或惆悵的ABC。
別人都不會知道他們曾經(jīng)多么幸福
有令人心痛的力量
作為將出現(xiàn)在Ham Spray中這堆人湊在一塊的中心,卡琳頓卻始終像個(gè)冷靜的旁觀者。影片第五章卡琳頓看著窗外羅杰為利頓清理胡須,屋內(nèi)弗蘭西絲為拉爾夫擦臉;卡琳頓站在院內(nèi)靜靜看著屋內(nèi)人成雙成對的兩場戲都讓人感到悲傷?;蛟S普通人世界觀不能接受的卡琳頓的生活只是她愛上利頓所不得不做出的選擇。
「Will you stay? Won't you spoil me? Just this once? Tonight?」「People in love should never live together. When they do, the inevitable result is that they either fall out of love or drive one another insane.」「One doesn't intend to let it get out of hand, and then it does.」
愛上直人的同志有多么可悲,那么愛上同志的直人也就有相同的可悲。雖然他愛你的靈魂,但是他無法愛你的肉體。他能懂你的所有愉悅和悲傷,但是他無法給你你要的所有。抱著濫交的好奇去看這個(gè)片子,看到的卻是悲傷的純情。看似胡鬧,其實(shí)倒也是一種真實(shí)存在的生活方式。另,還是無法適應(yīng)文藝片的調(diào)調(diào)。
非常非常棒的電影,攝影不動聲色,音樂炫耳燦爛。我以為這樣的愛情,其實(shí)是離間了肉體和靈魂的。這在于對自己靈魂的欣賞,和對肉體壓抑太久的放逐之上。
三個(gè)男人和一個(gè)女人,原以為會攪得混亂不清,沒想到都是單戀。她愛他,他愛一個(gè)男人,還有一個(gè)男人愛她。他死了,她燒掉畫筆,看著過去的時(shí)間化為煙塵。朋友變成情人,愛人變成藍(lán)顏。JP的戛納影帝實(shí)至名歸,眼神和動作里全是戲,舞會一幕尤其棒。
所有人都愛著Carrington,而她卻全心全意只愛一個(gè)覺得“女性身體很骯臟”的男人,這樣不符合任何慣性定義的愛情卻真實(shí)的讓人可怕,一生都捆綁在一個(gè)永遠(yuǎn)無法給予自己社會道德角色的人身上,同時(shí)又不斷因?yàn)樗芙^其他人,身為貴圈混亂感情關(guān)系的核心,卻又永遠(yuǎn)是個(gè)局外人。庭院看房內(nèi)一段及男主演技大贊
完全不能用單純的G來定義這部杰作,這不是一部一般意義上的同志電影。它糾結(jié),悲情,淫蕩,抑郁,又愛又恨,但主角卻是一個(gè)愛著男人的女人。
有些片段不太明白,不過不想看第二遍了。女人愛上同志,同志喜歡花心直男,這是個(gè)什么世道。愛情是什么,我真的不知道····
演員不錯(cuò),特別是男一號。音樂挺喜歡。
除了林登,其他所有男人都體貌不明,因?yàn)樗麄儫o甚區(qū)別。對于這個(gè)女人來說,唯一而純粹的愛無關(guān)乎肉欲,并且終其一身。絕望嗎,不,她已經(jīng)得到了她想要的。
這種苦悶欲絕大擰巴角色很適合emma阿姨...
兩個(gè)主演都演的很好,只是這種維多利亞時(shí)代的文藝人士的情感觀價(jià)值觀我無法全盤接受。Carrington和其他男人之間的感情在外只是肉欲,在內(nèi)更介乎于同性友誼。而對于Lytton在外不過是現(xiàn)今最流行的直女與gay蜜,在內(nèi)卻彼此托付真心相愛。可為什么還要各自尋歡又不斷糾結(jié)?不活得擰巴就不舒服斯基嗎?
Bloomsbury.....