理查德.威馬克主演的律師回到老家,與前女友(現(xiàn)在的弟媳婦)、弟弟、警長父親團聚,然而這都是黑手黨大佬已制定好的機場偷渡計劃....
Ralph Anderson returns to his remote California hometown for the first time in many years. Now a lawyer, he has been estranged from his father, Lloyd, and brother, Tippy, ever since being sent to reform school as a youth for stealing a car, taking the blame for his brother's crime. Lloyd is now sheriff and Tippy his deputy. Forced to represent a wanted criminal, Ralph asks the law to look the other way while a local airfield is used to enable the mobster, Massonetti, to flee the country. A disgusted Lloyd agrees to help, but Tippy decides to arrest Massonetti and cash in on a big reward. Tippy's beautiful wife Linda was once the love of Ralph's life and regrets his long absence. She is tired of Tippy's shiftless, drunken ways and Lloyd's domineering rule of the family. Massonetti arrives in town, backed by Davis, his top thug. Tippy and two deputies, Karger and Eddie, make an amateurish attempt to capture Massonetti, only to get Lloyd shot and killed while trying to stop them. Ralph manages to get Massonetti behind bars at the town jail. The mob cuts off phone communication and highway access to the town. Ralph suggests driving Massonetti to the authorities in Barstow in the mobster's own fast car. Noticing the tension between the brothers, Massonetti taunts them both and offers $25,000 to tempt Tippy into betraying Ralph and setting him free. On the road, deputy Eddie is ambushed and the brothers learn that Linda has been abducted. A deal is made to get her back, but Karger is killed and the car is disabled. Ralph manages to get the four of them to a gas station, where the owner is found shot. In a fight for the gun, Ralph is winged and Tippy seriously wounded. Borrowing a miner's jeep, Ralph drives Massonetti to a main highway, where two policemen take them into custody. They turn out to be impostors who drive Massonetti to an air strip where Davis is waiting with a plane. After they board, Ralph drives the car into the plane, overturning it. He drags Massonetti from the wreckage and holds him until real cops arrive. By the time he returns to the gas station, Linda is watching Tippy's lifeless body carried away.
后半段尚算暢快。Widmark和Earl Holliman在Broken Lance后又演了回兄弟,也一樣不合而有父權(quán)問題
[已看]騰訊視頻[內(nèi)嵌中字]:理查德.威馬克主演的律師回到老家,與前女友(現(xiàn)在的弟媳婦)、弟弟、警長父親團聚,然而這都是黑手黨大佬已制定好的機場偷渡計劃....
邪不勝正,律師哥哥更加tough 。情節(jié)推進的緊湊,轉(zhuǎn)折也埋伏的不錯,更重要的是主要演員發(fā)揮很穩(wěn)。PS. 沙漠戲都是在南加州拍攝完成,具體地段不知。
1991.01.02
看看西部片,很開心。
根據(jù)『罵觀眾』找來看的
這電影還是不錯的,換個導(dǎo)演可能就是佳作。
西部彩絲
劇情的幾處伏筆最后都得到了體現(xiàn),但是幾處矛盾沖突顯得有點平緩,科布飾演的幫派頭子看起來太溫和了。
從不被父親信任的兒子到替父親完成任務(wù)的兒子!
十分精彩,直至片尾。
穿西裝的現(xiàn)代牛仔開車撞翻飛機的新西部故事
故事太老套,但角色設(shè)置相當(dāng)有意思,“取代”與“立場”貫穿始末:長子否定父親,反角替代父親,長子認同父親,長子否定反角,次子替代長子,長子替代父親。美國西部片擅于描寫處于父親影子下兒子的身份認同,超越父親或重蹈覆轍。這在《斷戈浴血記》、《原野鐵漢》乃至后來的《火烈鳥小子》都可看到。
雖然牽涉到黑幫犯罪,但是這卻是一部家庭片。顯然扮演弟弟的Earl Holliman 無法成為真正的一股力量他太弱了,如果換個更加“作”的男演員來演或許張力就會不一樣。有些導(dǎo)演過分仰仗演員的演技以至于把整部電影帶偏而有的導(dǎo)演有好演員也不會用,這部片的導(dǎo)演顯然是后一種,白白浪費了李.科布。
有時候,不論你為了親情友情還是愛情,無論對方膽小懦弱還是你堅強偉大,有些錯誤是不可以替別人承擔(dān)的,做錯了事一個人主動承擔(dān),只是一個人一時難以承受,當(dāng)你隱瞞事實替當(dāng)事人擔(dān)當(dāng)后,那么可能你周圍和你有關(guān)的人都有可能受到傷害,所有的思想都因受到了重創(chuàng)而脫離了原來的思維軌道,所有的路因為重新選擇也都改變了方向,你覺得你承擔(dān)的最多,你是為別人好,其實所有你身邊的人或者認識的人都因為你的二次錯誤而付出了你難以想象的代價