久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

你逃我也逃1983

喜劇片美國1983

主演:梅爾·布魯克斯  安妮·班克羅夫特  提姆·麥錫森  查爾斯·德恩  克里斯托弗·洛伊德  

導(dǎo)演:Alan  Johnson  

播放地址

 劇照

你逃我也逃1983 劇照 NO.1你逃我也逃1983 劇照 NO.2你逃我也逃1983 劇照 NO.3你逃我也逃1983 劇照 NO.4你逃我也逃1983 劇照 NO.5你逃我也逃1983 劇照 NO.6你逃我也逃1983 劇照 NO.13你逃我也逃1983 劇照 NO.14你逃我也逃1983 劇照 NO.15你逃我也逃1983 劇照 NO.16你逃我也逃1983 劇照 NO.17你逃我也逃1983 劇照 NO.18你逃我也逃1983 劇照 NO.19你逃我也逃1983 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2023-08-10 17:49

詳細(xì)劇情

  1936年,納粹軍隊(duì)咱領(lǐng)了萊因蘭,一炮未發(fā);1938年3月,占領(lǐng)了奧地利,一炮未發(fā);1939年占領(lǐng)了整個(gè)捷克斯洛伐克,還是一炮未發(fā)。歐洲處于二次世界大戰(zhàn)的前夕,但波蘭的布朗斯基劇院卻忘記了他們的處境,仍然歌舞升平。在演員們感覺到戰(zhàn)爭的威脅的時(shí)候,劇院的老板兼主演的布朗斯基關(guān)心的只是他的戲劇和生意。而老板娘,也是整個(gè)城市最耀眼的女明星安娜也忙著和他的情人飛行員安德烈約會(huì)?! 〉镁安婚L,在那不久,劇團(tuán)接到了演出的禁令,因?yàn)樗麄兊难莩龉?jié)目有反希特勒的內(nèi)容。而飛行員安德烈也飛往英國繼續(xù)展開對(duì)納粹的戰(zhàn)斗,但因?yàn)檐娙藗兊氖韬?,一份印有他們親人朋友名字的名單落到了間諜薩蘭斯基教授的手里。這封可能會(huì)摧毀波蘭抵抗運(yùn)動(dòng)組織的密信事關(guān)重大,安德烈受命回國處理此事。但因?yàn)榘材鹊拿衷诿麊紊希瑒≡阂脖粻砍哆M(jìn)來?! ∮谑且蝗何枧_(tái)劇演員在布朗斯基和他的妻子安娜的帶領(lǐng)下,同納粹展開了一場別開生面的斗爭,并且通過他們的演出有力地支持著抵抗運(yùn)動(dòng)。為了妻子,布朗斯基冒著生命危險(xiǎn)假扮成歐哈德上校,將間諜薩蘭斯基教授誆騙到蓋世太保辦公室(其實(shí)是他的劇院),想誘使他交出那份波蘭地下組織名單。教授起初不辨真?zhèn)危锖繉⒚麊潍I(xiàn)給了“他的德國朋友”?! ∪欢幻骶屠锏慕淌谡勂鹆瞬祭仕够c那名飛行員的“風(fēng)流韻事”,布朗斯基妒火中燒,結(jié)果露出了馬腳。教授這才恍然大悟,但為時(shí)已晚,演員們處決了這個(gè)賣國賊。雖然事情由些許漏洞,但演員們還是十分賣力的扮演各自的角色。甚至假扮希特勒蒙騙過當(dāng)?shù)氐募{粹,最終,所有人乘坐飛機(jī)逃離了這個(gè)人間地獄。  精彩視點(diǎn):  《生死大逃亡》改編自德國導(dǎo)演大師劉別謙曾經(jīng)執(zhí)導(dǎo)的著名黑色喜劇,開場戲乃公認(rèn)的銀幕經(jīng)典。本片講述第二次世界大戰(zhàn)波蘭淪陷期間,一群舞臺(tái)演員和納粹斗智斗勇,防止一個(gè)間諜把有關(guān)波蘭的重要情報(bào)送到德國,保護(hù)了華沙地下抵抗組織,并且從納粹眼皮底下成功地逃脫。劇中情節(jié)緊湊,笑料恒聲,雖然年代已久,但看起來依然樂趣十足,宛如一出《虎口脫險(xiǎn)》。片名出自《哈姆雷特》著名臺(tái)詞,是男主角夢寐以求表演的內(nèi)容,影片表達(dá)了導(dǎo)演對(duì)二戰(zhàn)的控訴。

 長篇影評(píng)

 1 ) 我自己萬歲!

一直看的原來是這個(gè)版本,據(jù)說有2個(gè)版本。單獨(dú)看,此劇也算不錯(cuò)的喜劇。 經(jīng)典的臺(tái)詞不勝枚舉---- 喜劇演員要演哈姆雷特,而我,一個(gè)嚴(yán)肅的演員卻要演一個(gè)臺(tái)下的納粹士兵。 用了300年才建成的一座城市,只用了3周時(shí)間他們就把它給毀了,嗨~希特勒。 布朗斯基在哪兒? 他在德國審查委員會(huì)那兒,他在試圖說服他們莎士比亞不是猶太人。 如果我丈夫回來,我們不做任何解釋,那我們只好上演《奧賽羅》的精彩片段了。 安娜:斯萊斯基從未見過艾爾哈特上校(蓋世太保),如果我們找人去扮演艾爾哈特上校。。。。 上尉:一位好演員! 安娜:一位偉大的演員。 布朗斯基:一位死定了的演員!別看著我。請(qǐng),別看著我! 布朗斯基:我是個(gè)演員需要臺(tái)詞,沒有劇本兒我就完蛋啦。 B:有劇本兒也會(huì)完蛋的。 妻子:寶貝兒你沒事兒我真是太高興了 丈夫:別跟我寶貝兒寶貝兒的,留著叫你男朋友索賓斯基中尉吧。 妻子:行了,你怎么處理斯萊斯基尸體的? 丈夫:別管他的尸體了,你是怎么處理索賓斯基的身體的? 丈夫:聽著,如果我不能回來,你跟索賓斯基無論發(fā)生什么我都會(huì)原諒你,但如果我能回來,你的麻煩就大了 布朗斯基:那你認(rèn)識(shí)她丈夫布朗斯基嗎? 蓋世太保:我在華沙的舞臺(tái)上見過,是在戰(zhàn)爭前。是的,我跟你說說他的表演吧。 布朗斯基:哦好。 蓋世太保:他把哈姆雷特糟蹋成那樣,我們對(duì)待波蘭也是這樣。 布朗斯基:我做了一生中最精彩的演出。然后卻沒人看到。 安娜:不,我們不能演出。因?yàn)槲覀兊膭≡罕魂P(guān)閉了。 蓋世太保:誰關(guān)閉的? 安娜:蓋世太保。 蓋世太保:對(duì)不起。舒爾茨!是哪個(gè)混蛋下令關(guān)閉布朗斯基劇院的? 舒爾茨:是您,長官! A:你怎么跑到這兒來的? B:我出生在這里。 A:什么使你決定死在這里? B:是他。 A:你想從元首這兒得到什么? B:他想從我們這兒得到什么?我們不也是人嗎? C:閉嘴。 A:讓他說。 B:難道猶太人就沒有眼睛嗎?難道猶太人就沒有五官四肢、沒有知覺、沒有感情、沒有血?dú)鈫幔克皇浅灾瑯拥氖澄飭??同樣的武器可以傷害他、同樣的疾病可以傳染到他們的身上。你要是用刀劍刺向我們,我們不也?huì)流血嗎?你們要是搔我們的癢,我們不也會(huì)笑起來嗎?你們要是用毒藥來謀害我們,我們不也是會(huì)死的嗎?要是你們欺負(fù)了我們,我們難道不會(huì)向你們復(fù)仇嗎? A:走吧我的元首。Heil!~希特勒! 布朗斯基:Heil~我自己!------這句臺(tái)詞是此片最經(jīng)典的一句。 都在說42年版本如何好,希望能找到。不過據(jù)說臺(tái)詞基本上是保留了原版。

 2 ) 《To be or not to be》83版 觀后感 2016/2/10

      我不知道這部片子是翻拍的劉別謙的,也不認(rèn)識(shí)劉別謙是誰,豆瓣上大家都說原版更好。但是我沒有看原版,在這里我還是按照我從83年這個(gè)版本看到的來說。
      很少有看到喜劇是結(jié)合了歷史背景去描述的,更別說是糅合了愛國的元素去進(jìn)行演繹。男主和他的戲劇團(tuán)跟法西斯斗智斗勇的情節(jié)是一波接一波,從第一次男主扮演法西斯長官,到后面他偽裝希特勒,整個(gè)故事無處不體現(xiàn)出他們對(duì)法西斯的嘲諷和幽默——特別是男主說“嗨,我自己!”讓人忍俊不禁。
      讓我印象深刻的,是最后男主帶領(lǐng)著戲劇團(tuán)和一群猶太人當(dāng)著法西斯的面前,假扮是小丑戲劇的橋段,離開了劇場,逃離了當(dāng)時(shí)危險(xiǎn)的波蘭。這是男主策劃逃離計(jì)劃中,對(duì)法西斯深深的嘲諷。

 3 ) 不比不知道

四星半。如果不是有原版的珠玉在前,我可以給五星,翻拍得應(yīng)該說沒有毀人不倦,但可惜還是跟劉別謙差一星的距離。開頭的戲劇串燒倒也精彩,但一對(duì)比原版立馬矮了一截:劉大叔是讓希特勒“空降”波蘭引發(fā)圍觀,絕了,剛好也跟片尾的空降形成閉環(huán)戲劇效果。最不喜歡的是翻拍版結(jié)尾的浪漫主義大逃離,太滑稽了,不過也許導(dǎo)演壓根就是按滑稽劇拍的。

 4 ) 資深影迷寫給劉別謙的情書

      不遜于42年的劉別謙的“原版”,我想那些覺得這片不如老版的人,若不是過于固執(zhí)那就是沒有認(rèn)識(shí)梅爾.布魯克斯。
   梅爾.布魯克斯是真正熱愛喜劇電影的資深影迷,對(duì)喜劇有著無止的熱情。影史上有過影響的影片和導(dǎo)演,都被他加予修改和編寫劇本拍攝致敬,《你逃我也逃》之外,還有《科學(xué)怪人與新娘》、《精神病醫(yī)院》、《歌劇魅影》等。 從中,可以看到梅爾跟昆汀的相似,有著豐富的閱片量和對(duì)一些電影有瘋狂的喜愛,在沒有DVD沒有藍(lán)光的時(shí)代,或許也曾在錄像帶出租當(dāng)過店員,每天下班就偷偷抱著一堆盒子回家。
    你逃我也逃(42年),無疑是喜劇中設(shè)計(jì)和臺(tái)詞最完美最精采的,放棄原版比新更好的固執(zhí)思想,在84年版里我們完全找不到任何的不足,從臺(tái)詞到布景等一致,沒有創(chuàng)新也沒有惡搞,卻因?yàn)槊窢柕淖詫?dǎo)自編自演,在另一個(gè)角度上看,甚至可以認(rèn)為是超越了原版。因?yàn)槊窢柺亲罹哂邢矂√熨x的演員,他的自導(dǎo)自演才是影片的核心內(nèi)容,獻(xiàn)上悠然自得隨心所欲的表演,其目的不僅是為致敬更是對(duì)自己喜愛的喜劇獻(xiàn)上自己深切的愛意。

 5 ) 《生存還是死亡》電影劇本

《生存還是死亡》電影劇本

(又譯:《大逃亡》)

文/托馬斯·米漢、羅尼·格雷厄姆(美)

譯/娜捷

這是一部以反法西斯斗爭為題材的喜劇作品,由美國布魯克斯影片公司1983年攝制成故事片。該片溶笑料、驚險(xiǎn)、抒情于一爐,生動(dòng)地描述了一批波蘭藝人在德國占領(lǐng)期間,為支持抵抗運(yùn)動(dòng)、保護(hù)猶太人而與法西斯當(dāng)局進(jìn)行智斗的事跡。導(dǎo)演梅爾·布魯克斯是舉世聞名的喜劇大師,1968年因《制片人》而獲奧斯卡最佳創(chuàng)作劇本獎(jiǎng)。他在片中飾波蘭名優(yōu)布朗斯基。其他幾位主角也均由奧斯卡表演獲得者或提名——安妮·班克羅夫特、何塞·費(fèi)勒與查爾斯·杜寧等扮演。《生》片曾被評(píng)為1987年全美十大佳作之一?!g者

響起節(jié)奏明快的輕歌舞節(jié)目的音樂。銀幕上接連出現(xiàn)一張張演出海報(bào)。其中一張中年男女演員的最引人注目,一束聚光打在他倆的頭像上。

化入:一張歐洲地圖,它隱入陰影里。

解說詞(畫外):“這是歐羅巴大陸。1936年,納粹軍隊(duì)不發(fā)一槍越過了萊茵河……1936年3月,納粹軍隊(duì)同樣不發(fā)一槍占領(lǐng)了奧地利……”

德國納粹軍隊(duì)每占領(lǐng)一個(gè)國家,那個(gè)國家的地圖上就出現(xiàn)一個(gè)卍。

解說詞(畫外):“1939年3月,納粹軍隊(duì)和坦克開進(jìn)了芬蘭……沒過幾天,又占領(lǐng)了捷克斯洛伐克,同樣都沒放過一槍……1939年8月,納粹軍隊(duì)向波蘭西部邊界挺進(jìn),整個(gè)歐洲處于第二次世界大戰(zhàn)迫在眉睫的地步……”

街口,豪華的布朗斯基劇院門前,車水馬龍,人群熙攘。

解說詞(畫外):“然而在華沙,盡管面臨著敵人進(jìn)犯的威脅,人們卻仍然沉浮在布朗斯基劇團(tuán)演出節(jié)目的歡樂之中,似乎忘記了這一切。”

舞臺(tái)上,弗雷德里克·布朗斯基和安娜·布朗斯基正在表演一出輕歌舞劇。兩人邊唱邊跳,動(dòng)作輕快而灑脫。過會(huì)兒,演起“背斛斗”來,彼此輪換背著對(duì)方,一個(gè)斛斗接一個(gè)斛斗。如此別出心裁的表演贏得了滿堂喝采。

“好哇!”觀眾席里,一位穿著飛行員制服的青年軍官——索賓斯基上尉興奮得站起來喊道。

臺(tái)下拿聲不絕。臺(tái)上,安娜接過觀眾送上來的紅玫瑰,同丈夫一起謝幕。

稍刻,報(bào)幕員走到臺(tái)前。布朗斯基夫婦下。

報(bào)幕員:“女士們,先生們,由于十分明顯的緣故,下面演出的節(jié)目不能用波蘭語進(jìn)行?!?/p>

靜場。

幕拉開,臺(tái)上是蓋世太??偛浚瑤讉€(gè)黨衛(wèi)軍軍官正在哇啦哇啦地亂叫。這是一出時(shí)事諷刺劇。

劇院后臺(tái)。一身白服的安娜手捧幾束紅玫瑰,喜氣洋洋地走來,布郎斯基跟在后面。一個(gè)工作人員走到演員、導(dǎo)演兼院長的布朗斯基跟前。

工作人員:“布朗斯基先生,這是美工師畫的海報(bào)??梢詥??”

布朗斯基瞇起眼睛審視:“很好?!?/p>

安娜:“很好?瞧,我的名字寫得多小,我可以不介意,可是寫在海報(bào)的下端,這個(gè)我……”

布朗斯基:“我喜歡這樣?!?/p>

安娜無可奈何:“隨你的便?!?/p>

說完,她獨(dú)自去化妝室。布朗斯基拐入走道旁的一個(gè)房間。

屋里傳出德語聲。眾人圍在一臺(tái)收音機(jī)旁。

布朗斯基:“那是誰在嘰哩呱啦?”

猶太人演員盧賓斯基:“希特勒,他又在威脅我們了。”

布朗斯基厭惡地:“把它關(guān)掉!”

演員拉別基:“德國部隊(duì)已經(jīng)開到我們的邊境,我們應(yīng)該去干……”

布朗斯基:“這關(guān)我們什么事?”

盧賓斯基:布朗斯基先生,你難道沒看報(bào)紙,隨時(shí)都有可能發(fā)生戰(zhàn)爭!”

布朗斯基:“聽著,那是政治,是他們的事。我們是在劇院里。演出繼續(xù)進(jìn)行?!?/p>

安娜靠在化妝室的安樂椅上,旁邊是她的化妝師薩沙,猶太人,同性戀者,穿著女子服裝。

薩沙遞給安娜一束花和一張名片,輕聲細(xì)氣地:“今天我又從那個(gè)秘密地方收到了一束黃玫瑰,還有一張名片?!?/p>

安娜讀名片:“‘我必須見您。——’”

薩沙:“他必須見我們?!?/p>

安娜讀名片:“安德烈·索賓斯基上尉?!?/p>

薩沙雙手放在胸前:“噢,一定是第3排那個(gè)英俊的飛行員?!?/p>

安娜動(dòng)情地:“也可能是第二排。我多么想見到他啊!他坐在過道的第4個(gè)座位?!?/p>

薩沙:“不,第5個(gè)?!?/p>

安娜:“每晚送我的鮮花都是那個(gè)上尉呀!他可能毫無希望地愛上了我?!?/p>

薩沙:“他的父親準(zhǔn)是個(gè)鮮花商!”

兩人哈哈大笑。

時(shí)事諷刺劇繼續(xù)在演。幾位波蘭演員飾演的角色正在議論希特勒。

角色甲:“希特勒是個(gè)怪物,希特勒是個(gè)瘋子,希特勒是個(gè)戰(zhàn)爭狂?!?/p>

角色乙:“是的。哦。他來了?!?/p>

布朗斯基飾演的希特勒上。

角色甲:“海爾,希待勒!”

假希特勒:“海爾,我自己?!睂?duì)眾人:“你們看過報(bào)紙?他們稱我是怪物與瘋子?!?/p>

角色甲:“還有戰(zhàn)爭狂?!?/p>

假希特勒:“怪物指什么?我本性善良,心腸很好,外表也俊。每天我為了德國都在拯救世界。我不要戰(zhàn)爭,我要的是和平、和平、和平!”

臺(tái)下,有幾個(gè)人怒氣沖沖地離席。

劇院后臺(tái)。幾個(gè)人直闖進(jìn)來。

工作人員:“請(qǐng)等一等,先生,在演出過程中誰也不能進(jìn)去?!?/p>

為首者:“我們是從外事辦公室來的,我們要求立刻見到布朗斯基先生。”

眾人仍朝里走。

工作人員:“先生們,不行,他在臺(tái)上?!?/p>

舞臺(tái)上,布朗斯基等正演得起勁。驀地,大幕落下。

布朗斯基驚異地:“為什么把幕放下?”

對(duì)手演員:“肯定是有人搗亂?!?/p>

工作人員:“對(duì)不起。布朗斯基先生,有人命令我這么做?!?/p>

布朗斯基:“命令!誰的?”

為首者傲慢地走到臺(tái)中央。

為首者:“我的?!?/p>

布朗斯基:“你是誰?”

為首者:“我是鮑爾斯,外事辦公室的?!?/p>

布朗斯基摘下假胡須與軍帽。

布朗斯基:“你有什么權(quán)利中斷我演出?!?/p>

鮑爾斯:“我們必須阻止一場戰(zhàn)爭?!?/p>

布朗斯基:“這和一出喜劇有什么關(guān)系?”

鮑爾斯威嚇地:“你的演出可以被認(rèn)為是對(duì)希特勒首相的直接攻擊……”

盧賓斯基氣憤地插嘴:“認(rèn)為、認(rèn)為,這怎么是攻擊呢?!”

鮑爾斯:“布朗斯基先生,我們,我們決不允許你嘲笑第三帝國的領(lǐng)袖。這太冒險(xiǎn)了。”

布朗斯基:“大幕打開,我要演完這出戲。放棄演出,絕對(duì)辦不到!”

鮑爾斯:“我們還要關(guān)閉這個(gè)劇院!”

布朗斯基無可奈何地?fù)]揮手。他把身上脫下來的希特勒穿的軍服往地上一扔。

鮑爾斯等下。

工作人員:“布朗斯基先生,下個(gè)戲……”

布朗斯基:“讓丑角上場?!?/p>

工作人員:“接著再演什么呢?”

盧賓斯基:“我有個(gè)主意,可以演莎士比亞,我演夏洛克(《威尼斯商人》主角)?!?/p>

布朗斯基:“莎士比亞?太好了。不過,你別演夏洛克,讓我來演哈姆雷特?!?/p>

盧賓斯基:“啊,喜劇演員演悲劇角色!”

安娜的化妝室。她顯得有些不安。

安娜:“那個(gè)時(shí)事劇停演了?”

薩沙:“是的,那批家伙說它在諷刺……”

安娜:“那用什么節(jié)目代替它呢?”

薩沙:“布朗斯基要演哈姆雷特?!?/p>

安娜:“難道那個(gè)就不諷刺了?”

薩沙:“是的?!鄙衩氐?,“哦!很方便。”

安娜:“什么意思?”

薩沙:“趁他在念那段著名的獨(dú)白時(shí),我去請(qǐng)那個(gè)年輕飛行員到后臺(tái)來。”

安娜臉上泛出紅暈:“你是說,趁我丈夫在舞臺(tái)上演戲的時(shí)候,我同那個(gè)上尉在后臺(tái)幽會(huì)?”

薩沙:“是的?!?/p>

安娜:“那好,是你說的!”

她走向化妝臺(tái)。

舞臺(tái)上。報(bào)幕員站在幕前。

報(bào)幕員:“女士們。先生們,節(jié)目有些變化。今晚你們將有幸觀賞到布朗斯基演出的世界著名悲劇《哈姆雷特》的片斷。

掌聲中幕啟。布朗斯基扮演的王子慢慢走出。

哈姆雷特:“生存……”

前臺(tái)的地洞口蹲著一個(gè)提詞員。

提詞員:“還是死亡?!?/p>

哈姆雷特:“還是死亡……還是死亡……”

飛行員索賓斯基從座位站起,沿排間走出。

索賓斯基:“噢,對(duì)不起?!?/p>

哈姆雷特:“這是一個(gè)問、問、問題……”

交替出現(xiàn)索的走動(dòng)和哈的念白鏡頭——

索賓斯基:“對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)?。?/p>

哈姆雷特:“是默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭……”

索賓斯基:“對(duì)不起?!?/p>

哈姆雷特:“或是挺身反抗人世的無涯的痛苦,通過斗爭把他們掃清……”

提詞員:“他今晚怎么了?”

安娜化妝室。年輕瀟灑的索賓斯基邁入。

索賓斯基吻安娜的手:“我簡直不敢相信,眼前就是安娜·布朗斯基女士?!?/p>

安娜嫣然地:“正是我,你就是那位一直給我送鮮花的先生。這些實(shí)在太貴了?!?/p>

索賓斯基:“沒什么,我父親經(jīng)營鮮花。”

安娜:“你喜歡我的表演嗎?”

索賓斯基:“你太迷人了!”

安娜:“一定有許多女孩子追求你。”

索賓斯基:“沒有人追求我。”

安娜試探地:“那你追求她們?”

索賓斯基:“我深信,你一旦愛上一個(gè)人,就會(huì)把一切都奉獻(xiàn)給他的?!?/p>

安娜深情地:“是的,我完全同意。我認(rèn)為,真正的愛情任何候都不會(huì)中斷的?!?/p>

索賓斯基:“是的。我喜歡找樂趣。”

安娜:“我也是。你的樂趣是什么?”

索賓斯基:“飛行,轟炸。”

安娜:“噢,那太有趣了!”

這時(shí),薩沙進(jìn)化妝室,側(cè)耳細(xì)聽兩人的談話。

索賓斯基興奮地:“飛行太有勁了。每當(dāng)我跨進(jìn)機(jī)艙,發(fā)動(dòng)引擎時(shí),就好象到了另一個(gè)世界。我被那種轟鳴聲包圍著。”做飛行的動(dòng)作,“飛機(jī)向前滑跑,先是慢慢地,然后越來越快。最后象一只小鳥以驚人的速度往上升,就象要離開地球似的,越飛越高,幾乎碰到太陽了。”對(duì)聽得入了迷的薩沙,“你想看看我的轟炸機(jī)嗎?”

薩沙膽小地:“不?!?/p>

安娜:“現(xiàn)在演到哪兒了?”

薩沙:“演到丹麥了?!?/p>

安娜:“對(duì)不起,索賓斯基上尉,你得走了,我也該換裝了。”

索賓斯基戀戀不舍地:“什么時(shí)候能再見你?”

安娜:“噢,親愛的,我不知道……”

薩沙:“明天晚上還可以約會(huì)。”

安娜:“那么,明天晚上怎么樣?”

索賓斯基:“太好了!”

安娜:“噢,不過……那好吧!”

索賓斯基:“我可以吻你一下嗎?”

安娜十分情愿地:“當(dāng)然可以?!?/p>

索賓斯基熱情地?fù)肀Р⑽前材取扇穗y舍難分。薩沙在一旁看了覺得怪肉癢的。

薩沙:“太過分了!太太,快換衣服!”

索賓斯基離去,安娜兩眼閉著,還陶醉在剛才的甜吻之中。她慢慢地滑下身子,坐到了地板上。

薩沙奔向她:“?。∧阍趺蠢玻俊?/p>

安娜:“我很好。”

薩沙:“那你為什么坐在地板上?”

安娜睜開眼睛:“地板上?我坐在地板上?快扶起我!”

次日晚上,劇院后臺(tái)?;脢y的布朗斯基正氣呼呼地跟助手交談,他手里拿著一封信。

布朗斯基怏怏地:“我簡直不能抱信昨晚發(fā)生的一切!”

助手:“以前發(fā)生過這種事嗎?”

布朗斯基:“沒有!”隨手拿起一把做道具用的劍,“我倒要看看他們還會(huì)怎么樣!”

鈴響,怒氣未消的布朗斯基只好上臺(tái)演出。

舞臺(tái)上,正在演出莎士比亞名劇《哈姆雷特》的一個(gè)片斷。

演員甲:“難堪的重負(fù)??!”

演員乙:“我聽見王子的腳步聲了,我們快退下去吧?!?/p>

布朗斯基飾的王子上。他神不守舍,兩眼注意臺(tái)下。

布朗斯基:“生存,還是死亡……生存還是死亡,這是一個(gè)問題?!?/p>

臺(tái)下,坐在前排的索賓斯基站起來。

索賓斯基:“對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)??!?/p>

布朗斯基發(fā)現(xiàn)索賓斯基:“是默然忍受——忍受——忍受!”

索賓斯基邊走邊說:“請(qǐng)?jiān)彙!?/p>

布朗斯基聲音增響:“忍受——命運(yùn)的——暴虐的毒箭——還是挺身——反抗人世的——無涯的——無涯的——無涯的……”

提詞員:“苦難?!?/p>

布朗斯基:“對(duì)!苦難……”

安娜的化妝間。索賓斯基跨入,似有所事。

安娜對(duì)薩沙:“你出去吧?!睂?duì)索賓斯基,“上尉,請(qǐng)坐?!?/p>

索賓斯基:“安娜,我做了一件事,但愿你不會(huì)認(rèn)為我做得太大膽了?!?/p>

安娜:“噢,當(dāng)然不會(huì)的。什么事?”

索賓斯基:“我給你丈夫?qū)懥艘环庑?。?/p>

安娜驚愕:“你干了什么呀!”

索賓斯基:“這可是一件體面的事,一件講究名譽(yù)的事!”

安娜:“不。是一件愚蠢的事!”

索賓斯基:“作為男子漢,應(yīng)該親自告訴他?!?/p>

安娜挨近他:“安德烈,我們現(xiàn)在不能這樣。我理解你的感情,如果我們的感情能不斷地發(fā)展,直到我們完全地相愛,那時(shí)候再告訴他?!?/p>

索賓斯基:“我已經(jīng)不是孩子了!”

安娜:“你要聽我的話!”

正當(dāng)兩人發(fā)生口角時(shí),“砰”地一聲門被打開了。演員亞古斯沖了進(jìn)來。

亞古斯:“安娜,戰(zhàn)爭爆發(fā)了!”

索賓斯基驀地嚴(yán)肅起來:“德國軍隊(duì)今天早晨開進(jìn)波蘭邊境,我馬上回部隊(duì)去?!?/p>

安娜臉色灰白:“人們又要互相殘殺。你會(huì)死的?!?/p>

索賓斯基:“我不會(huì)死,我要見到你和你們大家。”他和安娜擁抱吻別,下。

安娜閃著淚花:“再見!”

門外,人聲嘈雜。布朗斯基的助手進(jìn)來。

助手:“太太,戰(zhàn)爭爆發(fā)了。”

安娜:“是的。觀眾知道了嗎?”

助手:“還沒有宣布?!?/p>

穿著戲裝的布朗斯基氣勢洶洶地推門而入。

布朗斯基沖著安娜:“啊,如此之快,我簡直不敢相信!”

安娜:“我也知道了。這太可怕了!”

布朗斯基:“可怕,豈止是可怕!這是所發(fā)生的最糟糕的事!”

安娜:“是的?!?/p>

布朗斯基:“那個(gè)人我恨死了?!?/p>

安娜安慰丈夫:“我也恨他,每個(gè)人都恨他,整個(gè)歐洲都恨他?!?/p>

布朗斯基揶揄她:“他干得不錯(cuò)呀,兩個(gè)晚上扮演同一個(gè)角色。”

安娜不解地:“兩個(gè)晚上扮演同一個(gè)角色?”

布朗斯基:“哼,他竟敢打我的主意!”

這時(shí),安娜才恍然大悟。

安娜:“哎呀,布朗斯基,難道你忘記了現(xiàn)在發(fā)生戰(zhàn)爭啦?”

布朗斯基雙手抱頭,十分沮喪。

布朗斯基:“發(fā)生戰(zhàn)爭,我的天哪!”

助手:“我們被侵犯了?!?/p>

亞古斯:“波蘭的末日到了!”

突然,室外警報(bào)大作。

布朗斯基:“空襲!大家快到地下室去!”

響起一陣爆炸聲。人們爭先恐后地奔跑。

助手:“轟炸了!”

布朗斯基招呼大家:“別慌張!”

安娜悲哀地:“德國人為什么這樣?”

薩沙:“現(xiàn)在我們什么也不能演了。”

布朗斯基:“這個(gè)發(fā)瘋的歐洲,每個(gè)人都來踩上我們一腳!”

亞古斯:“這次不是俄國人,而是德國人?!?/p>

安娜:“我們現(xiàn)在能干什么呢?”

眾人:“我們能干什么呢?”

布朗斯基念臺(tái)詞似的鏗鏘有力:“就干一個(gè)劇團(tuán)在戰(zhàn)爭中所能干的事,直到戰(zhàn)爭結(jié)束?!?/p>

新聞鏡頭:德國裝甲部隊(duì)開進(jìn)華沙……卍飛機(jī)狂轟濫炸……

(畫外音):“華沙淪陷,波蘭的首都就這樣迅速地、徹底地、毫無希望地讓敵人占領(lǐng)。波蘭被迫投降。但是,波蘭抵抗運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士在英國繼續(xù)進(jìn)行著不懈的戰(zhàn)斗……”

英國倫敦。流亡的波蘭軍官俱樂部,眾人抽煙飲酒,唱機(jī)上正放著一首波蘭歌曲。索賓斯基同一個(gè)教授模樣的人交談,后者蓄山羊胡子,戴金絲邊眼鏡,名叫錫蘭斯基。

錫蘭斯基:“先生們,這支歌,把我?guī)Щ亓巳A沙。我唯一感到遺憾的是我太老了,不能象你們這些勇敢的年輕人那樣為波蘭而戰(zhàn)斗?!?/p>

索賓斯基:“教授,您在‘自由波蘭’電臺(tái)的演講可勝過千萬顆炸彈呀!”

錫蘭斯基思索一會(huì)兒:“恐怕最近一段時(shí)間我不能這樣干了?!?/p>

索賓斯基:“為什么?”

錫蘭斯基:“我正準(zhǔn)備離開這兒,啊哈,作一次小小的旅行。”

索賓斯基:“去哪兒?”

錫蘭斯基避而不答:“謝謝你們的美好晚餐和美妙歌聲?!?/p>

索賓斯基:“這是一項(xiàng)秘密任務(wù)?”

錫蘭斯基:“不知道?!?/p>

索賓斯基:“是回波蘭去?”

錫蘭斯基:“不知道?!?/p>

這時(shí),一些波蘭軍官都圍了上來。

軍官甲:“你去不去克拉科夫城?”

軍官乙:“去華沙嗎?”

錫蘭斯基:“先生們,對(duì)不起,我根本就不應(yīng)該談我要離開的事。”

軍官丙:“你能不能給我們帶個(gè)口信?”

軍官?。骸敖o我們帶封信吧!”

錫蘭斯基:“我理解你們思念親人的心情,但我還是不能告訴你們我這次旅行的目的地?!?/p>

眾軍官:“請(qǐng)相信我們吧!”

錫蘭斯基:“那好吧,要帶信的人請(qǐng)把姓名與地址都寫下來。我會(huì)做我應(yīng)該做的事?!?/p>

眾軍官:“謝謝,謝謝!”

大家分頭去寫。只留下索賓斯基和錫蘭斯基。

索賓斯基:“教授,我家里人都逃出了波蘭。有一個(gè)在華沙。想請(qǐng)你帶一封微妙的信件?!?/p>

錫蘭斯基:“是有關(guān)女人的事?”

索賓斯基:“對(duì)。但不能讓她的丈夫知道?!?/p>

錫蘭斯基:“噢,說什么呢?”

索賓斯基:“就說‘生存還是死亡’,她便全懂了?!?/p>

錫蘭斯基琢磨其意:“原來是一句暗語。她的名字叫什么?”

索賓斯基:“安娜·布朗斯基。”

錫蘭斯基:“讓我記下來?!?/p>

索賓斯基:“你沒聽說過安娜·布朗斯基?”

錫蘭斯基:“什么?”

索賓斯基:“你肯定在華沙呆的時(shí)間不長?!?/p>

錫蘭斯基:“不、不。這個(gè)名字我挺熟悉。”

索賓斯基:“熟悉?她是位大演員?!?/p>

錫蘭斯基面露窘色。這時(shí),眾軍官將寫好的地址姓名遞給了他。

軍官甲:“教授,這是我兄弟的地扯,他是地下組織的人?!?/p>

錫蘭斯基:“啊,地下組織的人,一定是個(gè)勇敢的小伙子?!?/p>

軍官乙:“我表兄也是個(gè)地下組織的,我想讓你和他認(rèn)識(shí)一下?!?/p>

錫蘭斯基:“那好呀!”看軍官乙遞給的紙條,“我記住了?!?/p>

一張張紙條、一封封信紛紛遞到錫蘭斯基面前。他應(yīng)接不暇。索賓斯基露出了警覺的神色。

英國陸軍從M—5處的一間辦公室。索賓斯基向該反諜報(bào)處的人員講述自己對(duì)錫蘭斯基的懷疑。

索賓斯基:“沒有人在華沙呆過不知道安娜·布朗斯基的,所以我覺得這錫蘭斯基心中有鬼?!?/p>

反諜報(bào)軍官甲:“錫蘭斯基己經(jīng)走了?!?/p>

反諜報(bào)軍官乙:“他明天到達(dá)斯德哥爾摩?!?/p>

反諜報(bào)軍官甲:“上尉,你是怎么知道他要走的。”

索賓斯基:“他告訴我們的?!?/p>

M—5處處長詹金斯少將:“他告訴的?”

索賓斯基:“是的。我們把地址與姓名給了他。”

反諜報(bào)軍宮甲:“誰的姓名地址?”

索賓斯基:“親戚、朋友和地下組織的人?!?/p>

詹金斯少將:“如果不攔住他的話,整個(gè)波蘭地下組織就會(huì)被破壞?!?/p>

反諜報(bào)軍官甲:“他怎樣從斯德哥爾摩到華沙?”

反諜報(bào)軍官乙:“坐船。先到格但斯克,然后坐火車去華沙?!?/p>

詹金斯少將:“上尉,你乘飛機(jī)去華沙要多少時(shí)間?”

索賓斯基:“7個(gè)小時(shí)?!?/p>

漆黑的夜空,一架不明國籍的飛機(jī)在航行。機(jī)艙內(nèi),反諜報(bào)軍官甲在向索賓斯基交待任務(wù)。

反諜報(bào)軍官甲:“這份名單決不能落入蓋世太保的手中?!?/p>

索賓斯基:“是?!?/p>

反諜報(bào)軍官甲遞給索賓斯基一支白朗寧手槍:“帶上這個(gè),找到他將他殺死。”

索賓斯基:“知道了。”

反諜報(bào)軍官甲:“可以跳傘了。祝你好運(yùn)。”

索賓斯基縱身一跳,消失在茫茫夜霧中。

華沙布朗斯基劇院后門口。幾個(gè)演員衣衫襤褸,在干苦力。

盧柯斯基:“聽說德國有個(gè)審查機(jī)構(gòu)正在調(diào)查莎士比亞是不是猶太人?!?/p>

演員:“莎士比亞是猶太人,誰會(huì)相信?!?/p>

這時(shí),布郎斯基沿人行道走來。

盧柯斯基:“先生,有件事要找你。”

布朗斯基:“什么事?”

盧柯斯基:“我表妹瑞斯卡是猶太人,眼下沒有地方安身,我想把她安在劇底的地下室里?!?/p>

布朗斯基:“可以。不過請(qǐng)她別作聲?!?/p>

盧柯斯基朝對(duì)面打了個(gè)唿哨,一個(gè)神色慌張的女人匆匆奔來,身后跟著一個(gè)男子和一個(gè)孩子。

布朗斯基詫異地:“那兩人是誰?”

盧柯斯基:“瑞斯卡的丈夫和兒子?!?/p>

布朗斯基:“好吧,快藏起來吧?!?/p>

眾人:“謝謝你,布朗斯基先生。”

正當(dāng)布朗斯基欲進(jìn)劇院的后門,他的助手從里面出來。

助手:“先生,你的信,蓋世太保寄來的?!?/p>

布朗斯基臉色頓時(shí)沉了下來,他拆開信看。

布朗斯基驚怒地:“蓋世太保要將我的房子作為他們的總部?!?/p>

助手:“有這種事?”

布朗斯基憤憤地:“他們要把我和安娜趕走。房子已被查封了。我的家會(huì)被他們搞得一塌糊涂。我收藏的那些畫也會(huì)被他們拿走的。這些該死的強(qiáng)盜!我決不能讓他們搶占。決不!決不!”

他轉(zhuǎn)身朝家奔去。

布朗斯基的宅邸。他和安娜提了兩只箱子下樓來到客廳。已有數(shù)名穿黑制服的蓋世太保候著。薩沙幫安娜提箱子,安娜往一條軟椅坐下歇?dú)狻?/p>

蓋世太保軍官詹姆士少尉:“請(qǐng)起來。對(duì)不起,你坐到艾爾·豪特上校的椅子上了?!?/p>

安娜苦笑地:“啊,請(qǐng)?jiān)?。在我的記憶中,?0分鐘之前還是我的椅子?!?/p>

詹姆士少尉吆喝:“快走!”

安娜依依不舍地:“我們在這座屋里住了整整15年。”

布朗斯基:“走吧,親愛的。別往回看?!?/p>

他走到門口,還是回頭看了一下自己的家。接著,他斜睨了一眼已掛在墻上的希特勒畫像,乘人不備時(shí)用自己的拐杖把它捅歪了。

薩沙所住的舊公寓。他帶領(lǐng)安娜、布朗斯基上樓,一起跨進(jìn)了一間用帷幕分成兩半的大房子。

安娜:“薩沙,我們真不知該如何感激你?!?/p>

薩沙:“我的房子就是你的房子。”

布朗斯基皺眉:“這活象老鼠窩?!?/p>

安娜:“你竟敢說,這地方是老鼠窩!薩沙把自己的一切都讓我們分享了,我真喜歡這兒。”

布朗斯基:“請(qǐng)?jiān)?,薩沙?!?/p>

三人打開行李。

夜幕下,穿便服的索賓斯基潛行到布朗斯基劇院的后門口。他敲門。門開,盧柯斯基探出腦袋。

盧柯斯基:“你找誰?”

索賓斯基:“我是索賓斯基上尉。”

盧柯斯基:“噢,是‘生存還是死亡’。”

索賓斯基:“我得見安娜,她住哪兒?”

盧柯斯基:“她和布朗斯基搬倒薩沙家去住了,在庫貝爾街52號(hào)?!?/p>

索賓斯基:“謝謝。”

薩沙家,他打扮得花枝招展,準(zhǔn)備出去。安娜好奇地望著他。

安娜:“你胸前粉紅色的東西是什么?”

薩沙嗲里嗲氣地:“你沒有聽說,女式服裝正風(fēng)靡波蘭,凡是猶太人都佩戴黃色的五角星,而同性戀者都佩戴粉紅色的三角星?!?/p>

安娜:“薩沙,你真可怕。”

薩沙:“我也恨它。它將一切都搞糟了。”

安娜:“你什么時(shí)候回來?”

薩沙:“很晚,我有個(gè)約會(huì)?!?/p>

一身女式打扮的薩沙扭著腰肢出去。安娜換上睡衣準(zhǔn)備就寢。驀地,敲門聲響。安娜遲疑一會(huì)兒,便去開門。

“?。 卑材仁?。門外站著索賓斯基。

安娜:“快進(jìn)來!”

兩人擁抱。安娜端來一盤熟土豆。

安娜:“土豆是配給的,你餓了,吃吧。”

索賓斯基狼吞虎咽地吃起來。

安娜:“你是怎么來的?”

索賓斯基:“跳傘?!?/p>

安娜:“跳傘?跳到波蘭,是為了見我?你發(fā)瘋啦!他們發(fā)現(xiàn)你會(huì)殺死你的,親愛的?!?/p>

索賓斯基:“可必須這么干。是英國情報(bào)部門派我來的?!?/p>

安娜:“他們派你來干什么?”

索賓斯基:“這次來負(fù)有特別使命,要去攔截一個(gè)危險(xiǎn)人物?!?/p>

安娜:“他是誰?”

索賓斯基:“他叫錫蘭斯基?!?/p>

安娜:“噢,是在‘自由波蘭之聲’演講的那個(gè)人?!?/p>

索賓斯基:“他是叛徒,德國間諜,從英國來華沙,帶著波蘭地下組織的名單。如果他和蓋世太保聯(lián)系上,名單上的那些人就完了?!?/p>

安娜:“他在哪兒?”

索賓斯基:“明天上午10點(diǎn)到達(dá)這兒?!?/p>

安娜:“那你怎么攔截他呢?”

索賓斯基聳聳肩:“現(xiàn)在想不出什么辦法?!?/p>

安娜:“那你就休息一下吧?!?/p>

索賓斯基:“好的。但我無處可去,外面到處是德國兵,我就睡在沙發(fā)上吧。”

安娜柔情地:“不,你睡床上。”

索賓斯基:“那你丈夫呢?”

安娜:“讓他睡在沙發(fā)上?!?/p>

索賓斯基:“那你呢?”

安娜:“我在這兒等布朗斯基。我們好象在演《奧賽羅》的片斷。而且,我還得穿上衣服?!?/p>

說著,在睡衣外面披了一件大衣,坐下。

過了一會(huì)兒,“砰!砰!”傳來沉重的敲門聲。安娜惶恐地走去開門。門外有兩個(gè)德國兵。

德國兵甲:“你是安娜·布朗斯基?”

安娜:“是的。”

德國兵甲:“跟我們走。”

安娜:“我可沒有做什么事啊?!?/p>

德國兵甲:“快跟我們走?!?/p>

安娜被兩個(gè)德國兵帶走。索賓斯基還呼呼睡在床上。

德軍專用的一家旅館。門口警衛(wèi)森嚴(yán)。安娜被押了進(jìn)去。門衛(wèi)對(duì)德國兵甲說話。

門衛(wèi):“206號(hào)房間?!?/p>

安娜跟在德國兵甲后面,來到一房間門口。

德國兵甲:“請(qǐng)?!?/p>

安娜惴惴不安地走了進(jìn)去。戴眼鏡的錫蘭斯基迎了上來。

錫蘭斯基:“晚上好,布朗斯基太太,我是錫蘭斯基教授?!?/p>

安娜:“錫蘭斯基?”

錫蘭斯基:“怎么回事?”

安娜:“沒什么,我為什么被帶到這兒?”

錫蘭斯基:“我這就給你解釋。請(qǐng)你告訴我,‘生存還是死亡’這句話什么意思?”

安娜如釋重負(fù):“‘哈姆雷特’第三幕第一場的臺(tái)詞,這算是戲劇測驗(yàn)嗎?”

錫蘭斯基:“不全對(duì)。這是在英國的一個(gè)人帶給你的口信,這個(gè)暗語大概還有什么更為秘密的含意吧?”

安娜:“更為秘密的含意?”一笑,“噢,有的,確實(shí)有的。但是我希望,你別傳出這間屋子。我的丈夫是偉大的波蘭演員弗雷德里克·布朗斯基。他最喜愛這段獨(dú)白,在舞臺(tái)上要化10分鐘才能念完。我就利用這個(gè)機(jī)會(huì),邀請(qǐng)那個(gè)年輕的飛行員到后臺(tái)來,噢,只是聊聊,沒有其他事。”

錫蘭斯基:“這是您和那位年輕上尉之間的愛情暗語,對(duì)嗎?”

安娜:“啊,對(duì)了?!?/p>

錫蘭斯基尷尬一笑:“原來這么回事。我向您道歉,把您帶到這兒來,請(qǐng)?jiān)彙!?/p>

這時(shí),電話鈴響。錫蘭斯基拿起電話筒。

錫蘭斯基:“我是。艾爾·豪特上校,感謝您派飛機(jī)到斯德哥爾摩接我,……是的,我?guī)е环菝麊巍玫?,明天上?0點(diǎn)到您那兒去。我非常期待著同您見面,希特勒萬歲!”

安娜在一旁聽清楚了這段話,急欲離開。

安娜:“我不打擾您了。”

錫蘭斯基色迷迷地:“等一等,請(qǐng)您留下來同我共進(jìn)晚餐可以嗎?我是第三帝國的代表,會(huì)象紳士一樣招待您的。假如我們有更多時(shí)間相處在一起的話,我還會(huì)勸您參加我們的事業(yè)?!?/p>

安娜:“我很愿意和您共進(jìn)晚餐。不過我想穿戴得稍微……可以嗎?”

錫蘭斯基:“當(dāng)然。請(qǐng)快回來。”

他送她下樓。他對(duì)門衛(wèi)說話。

錫蘭斯基:“這位女士允許出去。”對(duì)安娜,“^這是一個(gè)很難進(jìn)來的地方,出去更為困難?!?/p>

安娜:“再見?!?/p>

錫蘭斯基捧起她的一只手:“為了暫時(shí)的分別,請(qǐng)?jiān)试S我吻您的手。”

薩沙家。布朗斯基從外面回來,他走向床頭。

布朗斯基:“親愛的,我們有這么多小時(shí)沒有見面了。告訴你一些壞消息,他們要我們將吉卜賽歌舞節(jié)目砍掉??磥?,他們對(duì)吉卜賽人也不喜歡。噢,親愛的,讓我們?nèi)ッ媾R這一切吧!但我還是要這一節(jié)目,否則劇院也不存在了……”

睡在床上的索賓斯基發(fā)出呼嚕聲。布朗斯基一邊脫衣,一邊上床。

布朗斯基:“這就是我要說的,可是我無能為力。噢,我太累了,太累了,親愛的。”用手摸裹著被褥的索賓斯基的身軀。“等戰(zhàn)爭結(jié)束后,我將繪您所需要的一切。您需要一件皮大衣,一雙高跟皮靴……”手摸到索賓斯基胡須茬茬的臉,“您痛要修面,嗯,修面,‘生存還是死亡,……”

他發(fā)現(xiàn)床上睡的不是安娜,一驚。這時(shí)索賓斯基也被弄醒,倏地從床上坐起。

布朗斯基:“你是誰?”

索賓斯基目瞪口呆。門開,安娜匆匆步入。

安娜:“安德烈!”

布朗斯基盛怒:“安德烈,你在我的房里、我的床上干什么?”

安娜:“錫蘭斯基已經(jīng)到了?!?/p>

索賓斯基:“他怎么這么快到了?”

安娜:“他乘飛機(jī)來的。”

索賓斯基:“你能肯定?”

安娜:“我剛從他那兒來?!?/p>

布朗斯基:“什么?”

安娜:“我還得回去和他一塊吃晚飯?!?/p>

布朗斯基:“錫蘭斯基是什么人?”

安娜:“他是一名間諜。剛才我聽到他同蓋世太保頭子艾爾·豪特通了電話。”

索賓斯基、布朗斯基:“說了些什么?”

安娜:“說他已經(jīng)搞到了那份名單,明天上午要送到蓋世太保總部去。也有可能在今晚?!?/p>

布朗斯基:“什么名單?”

安娜焦急地:“我該怎么辦呢?”

索賓斯基:“你回到那兒去,把錫蘭斯基穩(wěn)住,不能讓那份名單轉(zhuǎn)到艾爾·豪特手里?!?/p>

布朗斯基:“這么危險(xiǎn),為什么要她去?”

索賓斯基;“必須有人攔住他?!?/p>

安娜靈機(jī)一動(dòng):“嗯……錫蘭斯基和艾爾·豪特從來沒有見過面,建議找一個(gè)人來扮演艾爾·豪特上校?!?/p>

說完,目光不由地移向丈夫。

索賓斯基盯著布朗斯基:“一個(gè)好演員?!?/p>

安娜:“一個(gè)偉大的演員。”

布朗斯基開始模仿德國軍官的動(dòng)作:“一個(gè)壞演員。別看我,別這樣看我!”

當(dāng)天晚上,布朗斯基劇院一間寬大的辦公室里。布朗斯基、索賓斯基和幾名演員在商量。屋角放著一些道具。

布朗斯基:“我不能。誰相信我是艾爾·豪特上校,誰愿意這樣去送死?!”

盧柯斯基:“亞古斯,去把納粹旗拿來?!?/p>

索賓斯基:“別緊張,錫蘭斯基同艾爾·豪特上校從未見過面。”

盧柯斯基:“我們每個(gè)人演好自己的角色,他就不會(huì)懷疑?!?/p>

布朗斯基:“那好,我們來排練一下?!?/p>

盧柯斯基右手伸向上前方:“希特勒萬歲!”

布朗斯基同樣敬禮:“希特勒萬歲!”

德軍專用旅館。身穿白色晚禮服的安娜裊裊婷婷地走到錫蘭斯基跟前。他樂得直搓雙手。

錫蘭斯基:“親愛的,我們走吧?!?/p>

安娜:“走,去哪兒?”

錫蘭斯基:“拉道斯飯店。時(shí)間不早了,蓋世太保今晚不會(huì)再給我來電話了?!?/p>

安娜故意拖延時(shí)間:“噢,拉道斯,多么令人高興?!卑l(fā)現(xiàn)屋角有一架白色鋼琴,“綱琴,我好久沒有彈它了?!?/p>

說著,坐到鋼琴前,伸出雙手按琴鍵。

錫蘭斯基:“走吧,親愛的,我們要……”

琴聲仍不斷。他無可奈何地站在一旁。

布朗斯基劇院后門口。已換上黨衛(wèi)軍軍服的盧柯斯基和夏古斯正忙著布置。一輛汽車停在旁邊。

盧柯斯基:“別忘了掛旗子。”

亞古斯:“快走,不然要晚了。”

兩人鉆入車內(nèi)。汽車一留煙駛?cè)ァ?/p>

錫蘭斯基房間。安娜一邊彈琴,一邊唱歌。

錫蘭斯基:“我的寶貝,該走了!”

安娜:“我還沒唱好。真見鬼,我們?yōu)槭裁床辉谶@個(gè)豪華的房間里獨(dú)自進(jìn)餐呢?”

樓下,盧柯斯基和亞古斯步入。

亞古斯:“錫蘭斯基的房間在哪兒?”

門衛(wèi):“206號(hào)房間。”

盧、亞威風(fēng)凜凜地走上樓。走到206號(hào)房前,也不敲門,徑直進(jìn)去。

亞古斯:“希特勒萬歲!”

錫蘭所基一愕:“……希特勒萬歲……”

亞古斯:“我是弗朗茲上尉,艾爾·豪特上校的部下。上校要求立刻見您?!?/p>

錫蘭斯基服從地:“好的,請(qǐng)等等,讓我?guī)衔募!?/p>

他掏出鑰匙,打開保險(xiǎn)柜,從黽面取出一份名單,放入公事包,然后走到安娜跟前。

錫蘭斯基:“這太遺憾了?!?/p>

安娜責(zé)備地:“你不能把他們打發(fā)走?”

錫蘭斯基:“我知道你不高興。這幾天蓋世太保們很忙,他們會(huì)讓我很快回來的。”

安娜撒嬌似地:“我就數(shù)時(shí)間等你?!?/p>

錫蘭斯基同兩名“黨衛(wèi)軍”離去。

布朗斯基劇院后門口,已不同往常。墻上掛起“蓋世太??偛俊迸谱?,大門兩側(cè)各擺一個(gè)木制的崗?fù)?。裝扮哨兵的兩名演員分別站著。

汽車駛到門口,錫蘭斯基下,哨兵舉手敬禮。

等錫蘭斯基剛走進(jìn)樓里,假哨兵趕緊將牌子摘下,又搬走崗?fù)ぁ?/p>

辦公室里,墻上掛著猩紅色的卍旗,布朗斯基換上黨衛(wèi)軍上校軍服。不過室內(nèi)的桌椅還是原樣。

助手:“他來了?!?/p>

索賓所基對(duì)布朗斯基:“請(qǐng)記住,首先要搞到那份名單,然后問清楚他在英國同誰聯(lián)系?干完了就來叫我。”

布朗斯基進(jìn)入“角色”:“很高興見到您?!?/p>

索賓斯基:“怎么?”

布朗斯基:“我在排,見到您很高興?!?/p>

助手:“你是在用生命來演戲?!?/p>

布朗斯基:“我正在進(jìn)行從未有過的演出?!?/p>

助手:“的確,盡量演得好些?!?/p>

布朗斯基:“不,輕松些?!?/p>

敲門聲。索賓斯基、助手迅速走進(jìn)鄰室,亞占斯把門打開,錫蘭斯基步入。

布朗斯基:“啊,晚上好,教授,見到您真高興?!?/p>

錫蘭斯基:“您好,上校。蓋世太保辦公室的空氣太好了?!?/p>

布朗斯基:“是么?我已經(jīng)習(xí)慣了?!?/p>

兩人圍著辦公桌坐下。

錫蘭斯基恭維地:“上校,您在倫敦很出名,大家都稱您是集中營的艾爾·豪特?!?/p>

布朗斯基:“那是因?yàn)槲野阉腥硕技衅饋?,讓波蘭人自己來辦營區(qū),懂了嗎?”

錫蘭斯基一笑:“您要求見我,大概是關(guān)于名單的事吧?!?/p>

布朗斯基:“是名單,你把它帶來了嗎?”

錫蘭斯基:“帶來了。上校,波蘭地下組織的末日就要到了,至于那些軍官家屬更不在話下?!?/p>

布朗斯基暗自吃驚:“你干得真出色!”

錫蘭斯基從包里取出名單,交給“上?!?。

布朗斯基:“我們立刻研究這份名單?!?/p>

錫蘭斯基:“那當(dāng)然,明天早晨我還得送一份副本去柏林。”

布朗斯基一楞:“副本?哈哈……”

錫蘭斯基詭譎地:“我想全給您,可是柏林方面也要?!?/p>

布朗斯基試探地:“你大概把副本鎖在旅館的保險(xiǎn)柜里了吧?”

錫蘭斯基洋洋得意地:“當(dāng)然鎖在保險(xiǎn)柜里。整個(gè)旅館就是一個(gè)大保險(xiǎn)箱。”

布朗斯基感到棘手:“那好?!鞭k公桌上的電話鈴響,“對(duì)不起。”對(duì)電話筒,“錫蘭斯基在我辦公室的時(shí)候,請(qǐng)別來電話。”對(duì)錫蘭斯基,“教授,我現(xiàn)在就拿去讓部下研究,馬上回來。”

布朗斯基急沖沖來到隔壁的房里。

布朗斯基:“名單拿到了……”

索賓斯基:“好的,現(xiàn)在我來對(duì)付他。”

布朗斯基:“不行,他已經(jīng)復(fù)制了一個(gè)副本,鎖在旅館的保險(xiǎn)柜里?!?/p>

盧柯斯基:“唉,他有所懷疑了?”

布朗斯基:“我們得拿到那份副本?!?/p>

索賓斯基:“你快回去,把他拖住。”

布朗斯基:“好吧。我是演員,離不開臺(tái)詞,沒有劇本,我可無法對(duì)付呀!”

盧柯斯基:“再編個(gè)劇本吧!”

布朗斯基笑道:“知道羅!”

隨即回到辦公室里,錫蘭斯基已站起。

錫蘭斯基:“上校,我得回旅館了,有人等著我?!?/p>

布朗斯基:“啊,是安娜·布朗斯基?”

錫蘭斯基:“你知道?”

布朗斯基:“請(qǐng)坐,教授?!?/p>

錫蘭斯基:“喏,是這樣,我在公務(wù)上與她接觸時(shí),發(fā)現(xiàn)她是一位很好的伴侶。”

布郎斯基:“很好的伴侶?她不是已經(jīng)嫁給那個(gè)著名演員布朗斯基?你見過他面沒有?”

錫蘭斯基:“沒有。那有什么關(guān)系,她不僅有個(gè)丈夫,而且還有個(gè)情人?!?/p>

布朗斯基不安起來:“是嗎?”

錫蘭斯基:“就是那個(gè)叫索賓斯基的上尉,他倆之間有個(gè)秘密的暗號(hào)——每當(dāng)她丈夫在臺(tái)上念‘生存還是死亡’時(shí),他倆就在后臺(tái)幽會(huì)……”

聽到這里,布朗斯基再也抑制不住了,他激動(dòng)得將坐倚轉(zhuǎn)動(dòng)了一下——

椅背上醒目的“布朗斯基劇院”字樣。

錫蘭斯基目光迅速掃了一下,但不露聲色。

布朗斯基佯裝鎮(zhèn)靜:“這事我知道,它再也不會(huì)第二次發(fā)生了!不,哈哈,我知道的事太多了,所以大家都叫我集中營的艾爾·豪特?!?/p>

錫蘭斯基:“我們還是談布朗斯基夫人吧!”

布朗斯基詫異:“為什么談她?”

錫蘭斯基語氣強(qiáng)硬:“為什么不呢?這可不是一件普通的事!”

布朗斯基:“我不明白你指的是什么?”

錫蘭斯基臉一沉,摸出手槍,對(duì)準(zhǔn)布朗斯基。

錫蘭斯基:“舉起手來。我不知道你是否演過法庭的戲。如果要演的話,就照我說的去做。去告訴你門外的朋友,叫他們快滾開!”

布朗斯基:“……”

錫蘭斯基用槍頂著布朗斯基:“到墻邊站好,轉(zhuǎn)過身去!”

布朗斯基:“你也是波蘭人?”

錫蘭斯基忽地把門打開,朝門外連開數(shù)槍。

布郎斯基:“波蘭萬歲!”

錫蘭斯基不見了。索賓斯基等人聞聲奔來。

眾人:“怎么回事?”

布朗斯基:“他溜掉了?!?/p>

索賓斯基:“在哪兒?”

眾人一齊奔了出去。

在昏暗的劇場里,有個(gè)人影閃了一下。

布朗斯基喊叫:“他在那兒!亞古斯,把燈打開。大家仔細(xì)地找!”

所有照明燈齊亮,整個(gè)劇場里如同白晝。

索賓斯基:“大家分頭找。盧柯斯基,你到包廂去找。我到那邊去找?!?/p>

眾人沿一排排座位搜索過去。

錫蘭斯基在兩排座位之間的過道匍匐著。

驀地,他從過道竄上舞臺(tái)。

布朗斯基:“他在那兒!”

索賓斯基緊追上去。過會(huì)兒,從舞臺(tái)椎幕后面響起了幾下槍聲。帷幕拉起,錫蘭斯基跪在地上;索賓斯基站著,朝錫蘭斯基又放了幾槍,他倒在血泊里。

錫蘭斯基的房間里,安娜焦急地踱來踱去。

門開,進(jìn)來一位黨衛(wèi)軍軍官。

黨衛(wèi)軍軍官:“希特勒萬歲!我是舒爾茲上尉,是艾爾·豪特上校的部下?!?/p>

安娜:“錫蘭斯基教授不在?!?/p>

舒爾茲上尉:“我就在這兒等他?!?/p>

安娜:“他要到半夜才回來。”

舒爾茲上尉:“那我也要等?!?/p>

樓下,布朗斯基裝扮的錫蘭斯基走了進(jìn)來。

門衛(wèi):“教授,您的鑰匙。”

布朗斯基:“謝謝。”

他大搖大擺地走進(jìn)“自己”的房間。

舒爾茲上尉:“錫蘭斯基先生?!?/p>

布朗斯基:“我就是?!?/p>

舒爾茲上尉:“希特勒萬歲!我是舒爾茲上尉,艾爾·豪特上?!?/p>

布朗斯基沒理他,走到迷惑不解的安娜跟前。

布朗斯基:“啊,布朗斯基太太,我以為您已經(jīng)走了呢?!?/p>

安娜話中有音:“教授,怎么樣啦?”

布朗斯基低聲地:“死了?!鞭D(zhuǎn)而提高嗓門,“當(dāng)然累死了,一天干了這么多事?!?/p>

舒爾茲上尉:“教授,上?!?/p>

布朗斯基:“明天上午10點(diǎn)同他碰頭?!?/p>

舒爾茲上尉:“不。他現(xiàn)在就要見你?!?/p>

布朗斯基:“現(xiàn)在?”

舒爾茲上尉:“這是上校的命令。”

布朗斯基:“好的。不過在我跟你走之前,請(qǐng)你先出去,讓我同這位女士私下談幾句話。”

舒爾茲上尉出去。安娜走到丈夫跟前。

安娜關(guān)切地:“他死了?”

布朗斯基:“毫無疑問?!?/p>

他走向屋角的一只茶幾,打量著。

安娜:“這是他的保險(xiǎn)柜。你要干嗎?”

布朗斯基:“找副本?!?/p>

兩人把保險(xiǎn)柜撥來拔去,終于打開了,布朗斯基從柜里找出那份副本,用打火機(jī)點(diǎn)燃。等燒盡后,再灑了些水。

安娜:“你一切都很好,我很高興!”

布朗斯基板著臉:“別為我高興,為你的索賓斯基高興去吧!”

安娜困窘地轉(zhuǎn)移話題:“你們打算怎樣處理錫蘭斯基的尸體?”

布朗斯基嚴(yán)厲地:“別管他的尸體了,你和索賓斯基有沒有發(fā)生肉體關(guān)系?”

安娜:“啊,現(xiàn)在怎么能提這樣的問題?你忘了舒爾茲要帶你去蓋世太??偛??!?/p>

布朗斯基:“天哪,蓋世太保!我不能去那里,去了就走不出來了?!?/p>

安娜:“噢,你能行的,你是一位偉大的演員,生來就十分能干。你很象錫蘭斯基,大鼻子,大眼睛,你比錫蘭斯基更象錫蘭斯基?!?/p>

布朗斯基:“但愿如此,可他死了。”

安娜:“噢,對(duì)不起。”

布朗斯基演戲的靈感來了。愿再冒一次險(xiǎn)。

安娜:“再見,祝你好運(yùn)氣?!?/p>

布朗斯基:“假如我不能活著回來,我就原諒你和索賓斯基;我回來了,就找你們算帳。”

打開門,神氣活現(xiàn)地走了出去。舒爾茲上尉跟在其后。到了樓下,布朗斯基對(duì)門衛(wèi)說了一句。

布朗斯基:“請(qǐng)放布朗斯基夫人回去?!?/p>

門衛(wèi):“是,教授先生。”

蓋世太??偛?。在艾爾·豪特上校的副官辦公室里,舒爾茲上尉帶著布朗斯基進(jìn)來。

舒爾茲上尉:“請(qǐng)等一等,我去通報(bào)。”

布朗斯基坐下,環(huán)視四周。坐在寫字臺(tái)后面的詹姆士上尉正在接電話。布朗斯基側(cè)耳細(xì)聽。

詹姆士上尉:“這兒是上校辦公室。什么?你們槍斃了地下組織的成員,他們的姓名是斯蒂芬·約德岡斯基,揚(yáng)·弗托羅夫斯基,好的。”

上校辦公室。艾爾·豪特長得又肥又胖,頭發(fā),眉毛是淡黃色,活象個(gè)屠夫。他在打電話。

艾爾·豪特上校:“你的意思是說沒有證據(jù),這不應(yīng)該成為理由,馬上逮捕他們……從現(xiàn)在起,不管他們干什么,就逮捕他們,然后把他們槍斃,知道了嗎?槍斃他們!”

布朗斯基被帶了進(jìn)來。

上校:“您好,教授。”

布朗斯基:“上校,能在這兒呼吸到蓋世太保的空氣,太好了?!?/p>

上校:“噢?是的。請(qǐng)坐,教授。抽煙嗎?”

上校遞上一支雪茄。

布朗斯基:“不,謝謝?!?/p>

上校遞上一顆糖果:“巧克力牛軋?”

布朗斯基:“我不吃?!?/p>

上校放回牛軋,用舌頭舔了一下拿糖的手。

上校:“教授,告訴你一個(gè)好消息?!?/p>

布朗斯基:“什么好消息?”

上校:“你的一位老朋友要到華沙來了?!?/p>

布朗斯基一驚:“是誰?”

上校:“元首。你一定樂意見到他。”

布朗斯基:“認(rèn)識(shí)他的人都有這種愿望?!?/p>

上校:“你和他認(rèn)識(shí)很久了?”

布朗斯基:“認(rèn)識(shí)很久了,很久了?!?/p>

上校:“那太好了。教授,你愿意的話,我想同你談?wù)劦叵陆M織。”

布朗斯基:“好呀,讓我先來談一下?!?/p>

上校:“請(qǐng)說?!?/p>

布朗斯基故意賣關(guān)子:“可我沒詳細(xì)的……”

上校:“怎么。不是有份名單嗎?”

布朗斯基:“我還有比這個(gè)更重要的——整個(gè)地下組織首領(lǐng)的名單!”

上校喜形于色:“祝賀你?!睂?duì)鄰室喊叫,“詹姆士!詹姆士!”

詹姆士上尉快步進(jìn)來,坐到打字機(jī)旁。

上校:“教授,請(qǐng)說出名字來。”

布朗斯基:“斯蒂芬·約德岡斯基。”

詹姆士上尉打字:“斯蒂芬·約德岡斯基?!睉浧?,“他已經(jīng)死了,今天早晨槍斃的?!?/p>

布朗斯基佯裝大怒:“什么?!誰叫你們槍斃他的?”

上校也訓(xùn)斥部下:“誰叫你們這樣干的?”

詹姆士上尉欲辯卻不敢說。

布郎斯基:“我原想通過他找到所有的為首分子,可你們把他槍斃了!”

詹姆士上尉:“我、我、我……”

布郎斯基:“等等,還有一個(gè)為首分子?!?/p>

上校:“好的,叫什么?”

布朗斯基:“弗托羅夫斯基?!?/p>

詹姆士上尉:“就是那個(gè)年紀(jì)很輕的揚(yáng)·弗托羅夫斯基?”

布朗斯基:“是的,正是他?!?/p>

詹姆士上尉:“槍斃了?!?/p>

布朗斯基:“居然也給槍斃了。為什么不在槍決之前好好審問他?”

上校:“為什么不在槍決之前好好審問?”

詹姆士上尉膽怯地:“上校,這是你下的命令。”

上校臉色轉(zhuǎn)紫:“詹姆士,滾出去!”

詹姆士上尉:“是。”下。

上校:“總有人要在重要時(shí)刻搗亂。”

布朗斯基:“在希特勒要來的時(shí)刻?!?/p>

上校:“是的,不——”

布朗斯基:“我得離開了?!?/p>

上校:“教授,你遇見元首的話,請(qǐng)別向他提起這些小事?!?/p>

布朗斯基:“我才不會(huì)中傷你呢?,F(xiàn)在我真的走了,還有一位女士在等我?!?/p>

上校:“是布朗斯基太太?”

布朗斯基:“你怎么知道的?”

上校狡黠地:“蓋世太保無所不知?!?/p>

布朗斯基:“那你一定認(rèn)識(shí)她的丈夫羅?!?/p>

上校:“當(dāng)然。戰(zhàn)前在華沙看過他表演?!?/p>

布朗斯基:“真的嗎?”

上校:“真的。讓我告訴你,就在德軍攻克華沙以后,他曾演過哈姆雷特。”

布朗斯基差點(diǎn)笑出聲來。

他來到街上,手舞足蹈,哈哈大笑。

布朗斯基萬分高興:“真棒啊,親愛的,我成功了,我大大的成功。我干了、干了一生中最成功的演出,卻沒有一個(gè)觀眾!”

幾天后,布朗斯基劇底在上演歌舞節(jié)目。

后臺(tái),安娜的化妝間。猶太人化妝師薩沙慌謊張張地奔入。

安娜:“薩沙,干嗎這么急?”

薩沙氣喘吁吁地:“快把我藏起來,他們要把我送進(jìn)集中營?!?/p>

安娜幫薩沙戴女假發(fā)套,穿女跳舞裙。轉(zhuǎn)瞬間,他變成了一個(gè)歌舞女郎。

安娜送薩沙到門外。薩沙見四下無異樣,沿一條小道奔向舞臺(tái)。

他剛離去。蓋世太保鮑爾斯基率領(lǐng)一隊(duì)德國兵闖入后臺(tái)。安娜欲攔住他們。

安娜:“里面沒有人?!?/p>

鮑爾斯基:“讓開!”命令德國兵,“到里面去看看!”

安娜氣憤地:“你們侵占了波蘭,侵占了華沙?,F(xiàn)在你們又任占了我的化妝間!”

在舞臺(tái)的邊門房,逃避追捕的薩沙遇見了布朗斯基。布朗斯基驚奇地:“你這是干什么?”

薩沙:“德國兵在抓我。”

說完鉆到臺(tái)上。布朗斯基也緊跟入。

舞臺(tái)上,有六個(gè)半裸的舞女在表演輕歌舞,中央一扇門啟開,出來一位高個(gè)子的“舞女”,和飾男舞星的布朗斯基共舞,這時(shí),布朗斯基托起“她”的腰肢,“她”的頭向后一仰。突然,那金黃色的卷發(fā)掉了下來。

埋伏在舞臺(tái)兩側(cè)的蓋世太保與德國兵一擁而上,將薩沙緊緊抓住。

布朗斯基:“我們正在演出!”

鮑爾斯基:“這個(gè)人被逮捕了?!?/p>

臺(tái)下嘈雜聲起。安娜來到舞臺(tái)拉住薩沙。

安娜:“你們搞錯(cuò)了,他是演員?!?/p>

鮑爾斯基:“不許靠近他?!?/p>

安娜:“他是我的朋友。”

鮑爾斯基:“帶走!”

淚水汪汪的薩沙被強(qiáng)行拉走。

鮑爾斯基咆哮地:“把大幕拉上!這個(gè)劇院關(guān)閉了!每個(gè)人都立即離開!”

劇底大門口,德國兵釘上了“關(guān)閉”牌子。

薩沙家。安娜傷心地獨(dú)自悶思。幾下很響的敲門聲。安娜勉強(qiáng)撐起身子去開門。門外是舒爾茲上尉和一個(gè)德國兵。

舒爾茲上尉:“你是安娜·布朗斯基?請(qǐng)跟我走一趟。”

安娜:“上尉,為什么?”

舒爾茲冷冰冰地:“我的職責(zé)就是把你帶到艾爾·豪特上校那兒去?!?/p>

華沙近郊的一條街上,橫著一只大木箱。德軍巡邏車駛到跟前,只得停住。幾個(gè)德國兵下車。

為首的德軍上士:“他媽的,快把箱子打開??纯蠢锩嬗惺裁礀|西?”

德國兵打開一看,里面是一具尸體——已死的真錫蘭斯基。

薩沙家。布朗斯基風(fēng)塵仆仆地從外面回來。索賓斯基把手槍放入口袋正準(zhǔn)備出去。

布朗斯基:“你要干什么?”

索賓斯基:“他們逮捕了安娜。”

布朗斯基:“什么?!我的天哪!”

索賓斯基:“我要把她救出來。”

他打開房門,眼看就要走掉。

布朗斯基:“你去哪兒?你帶著手槍,發(fā)瘋啦!他們會(huì)打死你的。再說,她是我的妻子,讓我去救她,這是我應(yīng)該扮演的角色?!?/p>

索賓斯基:“你怎么去救她?”

布朗斯基:“我不知道,讓我想想,噢,錫蘭斯基!我還能再次扮演錫蘭斯基?!?/p>

索賓斯基贊同地:“好?!?/p>

布朗斯基:“我的胡子呢?”

他翻抽屜,找到了一撮山羊胡子。

艾爾·豪特上校辦公室。安娜被帶進(jìn)來。

上校:“啊,布郎斯基太太。歡迎你。請(qǐng)你來是為了一件事……”

安娜憤怒地:“為什么要逮捕我?”

上校:“逮捕?不、不、不,我請(qǐng)你來是要告訴你,按照上峰的命令,貴劇院必須演出,以歡迎希特勒的到來。他即將對(duì)華沙進(jìn)行訪問?!?/p>

安娜諷刺地:“多大的榮譽(yù)呀!我們實(shí)在不敢當(dāng),再說我們也不能演?!?/p>

上校:“不能演?”

安娜:“布朗斯基劇院被査封了?!?/p>

上校:“誰査封的?”

安娜:“蓋世太保?!?/p>

上校對(duì)舒爾茲上尉:“哪個(gè)白癡下命令叫你去查封布朗斯基劇院的?”

舒爾茲上尉:“上校,是你呀!”

上校毫不臉紅:“立刻解封!”

舒爾茲上尉下。

上校堆起笑臉:“布朗斯基太太,我有幸看過你的演出。你在臺(tái)上真漂亮。等演出之后,我能和你共進(jìn)晚餐嗎?”

安娜冷淡地:“對(duì)不起,我不想赴宴?!?/p>

上校自討沒趣:“噢!”

安娜:“蓋世太保抓走了我的化妝師,既然要我表演,你能釋放他嗎?”

上校:“他叫什么名字?”

安娜:“薩沙·金斯基?!?/p>

上校:“薩沙·金斯基?有的,他關(guān)在地下室,明兒早上就出發(fā)。”

安娜:“這話什么意思?”

上校:“你得另找一位化妝師?!?/p>

安娜:“什么?!”

此刻,電話鈴響了。

上校接電話:“……什么,他死了!見到了尸體,還發(fā)現(xiàn)了他的身份證,這太可怕了。”掛斷電話,對(duì)安娜,“夫人,你的朋友也是我的朋友,錫蘭斯基教授被人殺害了。他的尸體是在一個(gè)木箱里發(fā)現(xiàn)的。我允許你不與我共進(jìn)晚餐了?!?/p>

詹姆士上尉進(jìn)來。

詹姆士上尉:“上校,錫蘭斯基電話?!?/p>

上校本能地:“好的。什么?你說錫蘭斯基,他不是已經(jīng)死了嗎?”

詹姆士上尉:“沒有死?!?/p>

上校拿起辦公桌上的電話筒:“你好,錫蘭斯基教授,聽到你的聲音真高興?!?/p>

安娜低聲地:“他還活著?”

上校捂住電話筒:“不,他死了,這個(gè)是冒牌貨,”對(duì)電話筒,“20分鐘后見,我等你?!?/p>

安娜著急地:“我還有事,得趕快回去?!?/p>

上校:“對(duì)不起。等演出結(jié)束之后,我們再共進(jìn)晚餐,嗯?”

安娜應(yīng)付地:“好的?!?/p>

她迅速離去。

上校把手下的人召集在一起。

上校:“對(duì)于錫蘭斯基的來訪,我們該為他準(zhǔn)備一下,讓他有個(gè)小小的驚奇?!?/p>

薩沙家。布朗斯基已化妝好了。

布朗斯基:“怎么樣?”

索賓斯基:“可以?!泵祭仕够成先サ募俸?,“別讓它掉下來?!?/p>

布朗斯基:“對(duì)了,再帶上一個(gè)假胡子,以防萬一。索賓斯基,假如我出了問題,就不責(zé)備你愛上了……”

索賓斯基感動(dòng)地:“祝你好運(yùn)氣?!?/p>

艾爾·豪特上校辦公室。他吩咐部下埋伏好。

布朗斯基裝扮的“錫蘭斯基教授”進(jìn)來。

上校演戲似地:“教授,怎么樣?”

布朗斯基沒察覺出異樣:“很好?!?/p>

上校:“多可惜,你錯(cuò)過了同布朗斯基太太的見面。”

布朗斯基:“她走了?”

上校:“是的,她今天晚上要為你的朋友希特勒舉行一場演出。”

布朗斯基驚喜:“噢,那我也得走了?!庇拢瑤酌w世太保已攔住他的去路。

上校:“等一等,你是否愿意先到我的辦公室里坐會(huì)兒。我有件事要麻煩你。”

他把“麻煩”兩字念得特別重。他把旁邊一扇門打開,只讓布朗斯基一人進(jìn)去。

布朗斯基不知內(nèi)中有詐,篤悠悠地走到一張安樂椅前坐下。

布朗斯基自言自語:“沒有、沒有麻煩,沒有麻煩。啊!麻煩了!”

他舉目四望。

見在另一張安樂椅上斜靠著錫蘭斯基的尸體。

頓時(shí),布朗斯基不知所措。他靈機(jī)一動(dòng)。

布朗斯基:“噢,我馬上就回來?!?/p>

邊說邊走入盥洗室,拿起刮胡子刀和肥皂……

門外,舒爾茲上尉正在偷聽。

舒爾茲上尉:“怎么,沒有一點(diǎn)聲音?!?/p>

上校洋洋得意:“上尉,多給他一些考慮的時(shí)間,這是明智的做法?!?/p>

舒爾茲上尉:“可他不是明智的人?!?/p>

上校:“但他無法把尸體搬走?!?/p>

這時(shí),從屋里傳來腳步聲。門開,探出布朗斯基的身子。

布朗斯基:“上校,我想和你坦率地談一談。他好象有點(diǎn)死了?!?/p>

上校裝模作樣:“真的嗎?我們?nèi)タ纯??!?/p>

殺氣騰騰的蓋世太保們一齊涌入。

上校話中有刺:“你觀察得很仔細(xì)。他是死了。但你不覺得他看上去有點(diǎn)象你嗎?”

布朗斯基:“他是按照我的模樣化妝的?!?/p>

上校:“可能正相反?!?/p>

布朗斯基:“在我們兩個(gè)中間,肯定有個(gè)冒牌貨?!?/p>

上校:“很顯然是?!?/p>

布朗斯基:“不過我同他還有些不一樣?!?/p>

舒爾茲上尉:“你們認(rèn)識(shí)有多久了?”

布朗斯基:“我從來沒有見到過這個(gè)人?!?/p>

舒爾茲上尉:“說謊??隙ㄔ趲讉€(gè)月以前就認(rèn)識(shí)了,留胡子是需要時(shí)間的?!?/p>

上校贊許地:“舒爾茲,你的話有道理。”

布朗斯基:“是的,只是有一點(diǎn)例外,他戴的是假胡子?!?/p>

上校笑:“哈哈,太有趣了,你為什么不證實(shí)一下,把他的胡子拉掉呢?”

布朗斯基故意推卻:“什么,讓我拉,不,我不能這么干?!?/p>

上校:“你會(huì)殺人,讓人流血,反倒不愿拉掉這樣的胡子……”

他伸出手,捏住錫蘭斯基領(lǐng)下的胡子,哪料輕輕一拔,那掇山羊胡子便被拔了下來。

上校大驚失色:“噢!”

他的部下們個(gè)個(gè)目瞪口呆。

布朗斯基的臉上露出勝利的微笑。

布朗斯基:“干得好,今晚我一定要向元首講起這件事。哈哈……”

上校氣得臉都扭歪:“舒爾茲,誰叫你們這樣干的?”

舒爾茲上尉:“是你下的命令!”

上校啞口無言。

舒爾茲上尉:“不過……”

上校大發(fā)雷霆:“滾開,全都出去!”

轉(zhuǎn)而硬擠出笑容,對(duì)布朗斯基說:“教授,我向你道歉,現(xiàn)在我能為你干些什么?”

布朗斯基:“我的確有些麻煩事。”

上校:“任何事都可以?!?/p>

布朗斯基:“由于布朗斯基夫人今晚要演出,你們最好能夠釋放他的化妝師。”

上校為難地:“可明天一早就要送他到其他地方去了?!?/p>

布朗斯基口氣嚴(yán)厲:“記住,今晚我要見到希特勒,誰知道他會(huì)說些什么?”

上校:“知道了,知道了?!蹦闷痣娫挘笆鏍柶?,把薩沙放了?!?/p>

舒爾茲上尉(電話里):“哪個(gè)薩沙?”

上校:“布朗斯基劇院的。把他帶到這兒來。”

放下電話,他靠近布朗斯基。

上校:“教授,因?yàn)檫€有時(shí)間,所以我……我只是想滿足一下自己的好奇心……”

布朗斯基:“上校,假如你愿意的話,可以來拉一下我的胡須?!?/p>

他故意把手放在胡須上。

上校:“教授,請(qǐng)別、別開玩笑?!?/p>

辦公室外面來了一群黨衛(wèi)軍,為首的穿著海軍上將的制服。他原來是亞古斯扮演的,其余的也都是布朗斯基劇院里的人。

亞古斯:“艾爾·豪特上校在哪兒?”

詹姆士上尉:“他在里面?!?/p>

亞古斯率領(lǐng)眾人入。

亞古斯拔出手槍:“舉起手來!”

上校:“怎么回事?”

亞古斯:“我是法胡茲上將,負(fù)責(zé)元首的安全保衛(wèi)工作。今天早上我剛到這兒就發(fā)現(xiàn)有人反對(duì)我們,這個(gè)人到哪里去了?”

上校:“你說什么?那個(gè)人是誰?”

亞古斯指著布朗斯基:“就是這個(gè)人,他是冒牌貨!”

上校啞然。

亞古斯:“你們都瞎了眼啦!任何人都看得出他戴著假胡須,你們居然都看不出!”

上校結(jié)舌地:“我、我、我。”

正巧這時(shí),薩沙被舒爾茲上尉帶進(jìn)辦公室。

亞古斯:“他是誰?”

上校:“他是犯人,我準(zhǔn)備把他放了?!?/p>

亞古斯:“哼!我要親自調(diào)查這件事?!敝钢闲5谋亲?,“你在這兒等著,小心腦袋!”

上校:“是,將軍?!?/p>

“海軍上將”把布朗斯基與薩沙都帶走了。

艾爾·豪特上校絕望地喊道:“??!”

布朗斯基劇院,索賓斯基正在布置任務(wù)。

索賓斯基:“大家記住,希特勒的包廂在那兒,周圍一定有他的衛(wèi)兵守衛(wèi),他們是先開槍后問話的。我們的服裝間在這兒,里面都是納粹軍服,誰來把守?”

盧柯斯基:“我來?!?/p>

布朗斯基:“你一生都想扮演夏洛克(《威尼斯商人》主角),這次一定能演的好。”

盧柯斯基:“請(qǐng)放心?!?/p>

布朗斯基:“明天晚上可以到英國了?!?/p>

眾人高興地:“是的,是的?!?/p>

盧柯斯基:“那他們呢?”

布朗斯基:“他們是誰?”

盧柯斯基撩起屋角的一塊帷幕。嗬,后面還有一個(gè)小密室,里面藏著好多個(gè)猶太人。

盧柯斯基:“喏。在這兒^”

布朗斯基:“怎么搞的,先只藏了3個(gè)人,現(xiàn)在有這么多呀?怎樣把他們都帶走呢?”

盧柯斯基:“我們怎能把他們都留下?”

布朗斯基思索一會(huì):“好吧,一起走?!?/p>

助手:“布朗斯基先生。只有半個(gè)小時(shí)了,快化妝!”

眾演員忙著化妝——有的裝扮士兵,有的裝扮軍官。布朗斯基往嘴唇上粘一撮小胡子,轉(zhuǎn)眼間又變成了希特勒。

薩沙穿長裙,戴假發(fā):“這次再扮女的?!?/p>

避難的猶太人們往自己的臉上涂油彩,他??

 6 ) 你逃我也逃

1983年版的英文原版,不要中文配音,少了那個(gè)味道。適合一家人看,保證從頭笑到尾。

結(jié)構(gòu)巧妙,表演精彩,劇情千回百轉(zhuǎn),妙到毫巔。

在敦克爾刻大撤退之前,德國占領(lǐng)了奧地利,捷克,下一步就是波蘭。故事就是從波蘭開始的,獨(dú)斷專行的波蘭布朗斯基大劇院的老板,她美麗的妻子安娜,年輕英俊的英國飛行員安德烈,劇院演員們,躲藏的猶太人,以及德國間諜教授,德國蓋世太保歐哈德之間,你追我趕的精彩故事。

1、生存還是毀滅

生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問題;是默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭,還是挺身反抗這人世的無涯的苦難~

《哈姆萊特》,是布朗斯基大劇院的保留曲目。

每次,老板布朗斯基都不理會(huì)演員們說他演哈姆萊特太老了的言語,親自上場表演哈姆萊特,在臺(tái)上雙手捧著短劍,深情并茂的吟誦這句經(jīng)典臺(tái)詞。按照劇院演員的說法,以他的斷句方式將持續(xù)半個(gè)小時(shí)以上,生存~還是~~毀滅(長久停頓)。

布朗斯基絕不允許有觀眾半途離座的,尤其是他的哈姆萊特。

而此時(shí),年輕英俊的軍官在觀眾中站起身來,布朗斯基死死的盯著他,隨著軍官的腳步在舞臺(tái)上移動(dòng),“或是挺身反抗這人世的無涯的~無涯的~無涯的~”看見年輕軍官終于消失在后臺(tái),把短劍拋向舞臺(tái)地板,吼著,“無涯的~苦難!”

而他美麗的老婆安娜在后臺(tái)接見這位愛慕她的英俊軍官,以同樣的劇院長腔:噢,親愛的,安~德~列~

看完這個(gè)電影,跟著布朗斯基的節(jié)奏,哈姆萊特這句經(jīng)典臺(tái)詞會(huì)有不同的韻律感。

2、Hi,我自己

為了騙取間諜教授手里的英國飛行員家屬名單。布朗斯基扮演了歐哈德少校,扮演了間諜教授。最后,布朗斯基還扮演了希特勒。

納粹向他行禮:hi 希特勒!

布朗斯基:hi 我自己!

3、歐哈德少校的肥屁股

歐哈德,蓋世太保少校,愚蠢自大好色裝模作樣,訊問安娜時(shí),愛慕安娜的美貌,故做瀟灑的側(cè)身往桌子上坐,奈何屁股太大,屢屢掉下來。

追著安娜,撅著腚,索吻手禮~

4、粉三角

猶太人戴黃三角、政治犯戴紅三角,同性戀到粉三角。

每出偉大的喜劇背后都有著時(shí)代的冰冷黑暗。

安娜被趕出劇院,暫時(shí)居住在她那同性戀的男仆哪里,噢,親愛的,你住的是狗窩。

這個(gè)同性戀男仆每次出門必須戴粉三角。

5、自由就是不依附不恐懼

布朗斯基大劇院。布朗斯基與劇院演員們上演了劇院最后的也是最偉大的曲目,他們一起奉獻(xiàn)了人生中最為精彩的演出。

在臺(tái)下黑壓壓的納粹面前,在他們狂妄的笑聲中,押著真的猶太人,逃離了納粹,逃離了波蘭,逃離了故鄉(xiāng),奔向自由。

布朗斯基與安娜現(xiàn)實(shí)中也是夫妻。

布朗斯基的扮演者布魯克斯本身也是猶太人,美國著名喜劇大師;

安娜的扮演著安妮·班克羅夫特,布魯克斯美麗的妻子已經(jīng)2005年離世?!懂厴I(yè)生》最佳女主角。

喜歡的,可以再看一下原版劉別謙的1942年《你逃我也逃》。

一天大笑兩次,是再好沒有的事。

本文源自公眾號(hào):電影通判dytp555

 短評(píng)

Brooks夫婦的作品!

5分鐘前
  • 小野瀟瀟
  • 推薦

中規(guī)中矩的翻拍,不差,只是老版太好,和老梅自己比也不如《新科學(xué)怪人》。還有老梅給自己加戲這個(gè)感覺破壞了平衡,這版的夏洛克也不夠好。Sondheim, send in the clowns梗好歡樂。

9分鐘前
  • \t^h/
  • 還行

真精彩的英語臺(tái)詞,除了原版什么翻譯也別看。

14分鐘前
  • 昏金暗玉
  • 推薦

TO BE OR NOT TO BE.THAT IS A QUESTION!

19分鐘前
  • ∑×pe℃t.
  • 力薦

重復(fù)的魅力 適應(yīng)與交流 任務(wù)與行動(dòng) 簡直可以當(dāng)做表演教科書哈哈哈

20分鐘前
  • 兒女情長王鐵頭
  • 力薦

這部戲劇絕妙的展示了重復(fù)產(chǎn)生的喜劇感。重復(fù)元素?zé)o所不在,to be or not to be的臺(tái)詞,舞臺(tái)下男人的離席,Anna和空軍上尉的兩次約會(huì),薩蘭斯基教授和蓋世太保頭子的兩次碰面,Bronski臨行前的兩次原諒,納粹高官對(duì)Anna的兩次引誘,兩次上當(dāng)…飛機(jī)上的反復(fù)出現(xiàn)的重復(fù)問答,甚至揪掉偽裝的小胡子。

24分鐘前
  • Nee
  • 推薦

布朗斯基:那你認(rèn)識(shí)她丈夫布朗斯基嗎?   蓋世太保:我在華沙的舞臺(tái)上見過,是在戰(zhàn)爭前。是的,我跟你說說他的表演吧。   布朗斯基:哦好。   蓋世太保:他把哈姆雷特糟蹋成那樣,我們對(duì)待波蘭也是這樣。

26分鐘前
  • 未下
  • 力薦

1983年翻拍版。劇情、臺(tái)詞、笑料基本全部照搬自42年老版,連人物造型都相差無幾。有些地方顯得做作過火。最大的亮點(diǎn)也就是開場的搞笑納粹表演了。上高中的時(shí)候聽同學(xué)姜某多次說起這部電影(應(yīng)該是這個(gè)翻拍版)。4年過去終于看了。//20150814資料館大銀幕再看。還是歡樂無比

29分鐘前
  • 汪金衛(wèi)
  • 推薦

超棒!諷刺與現(xiàn)實(shí)、笙歌與國難結(jié)合得如此絕妙。八三年翻拍劉別謙的彩色版。

30分鐘前
  • 小重山
  • 力薦

用高亢的舞臺(tái)念詞和嚴(yán)肅的緊迫感搔動(dòng)的笑神經(jīng)。

35分鐘前
  • Chicology
  • 力薦

雖然除了那幾首好玩的新歌曲,這部電影和原版相比并沒有什么值得一提的,但這仍然是一部十分歡樂的喜劇,劉別謙的喜劇元素在美國人的手中變得更加通俗和喧鬧。這是一次說得過去的重拍,電影的整體基調(diào)已經(jīng)被改變,娛樂化的加強(qiáng)賦予了老版新的色彩,當(dāng)然這是站在劉別謙的肩膀上。

36分鐘前
  • 韓伯愚
  • 推薦

HI MYSELF! funny!即使是翻拍版,對(duì)我來說也是很夠味的。聽說原版更好笑,期待中~

37分鐘前
  • 頭像即目標(biāo)
  • 力薦

彩色的翻拍片。浮夸了些些,主角老了些些大包大攬搶鏡了些些,但是也有不少有趣的改編。兩個(gè)版本我都挺喜歡的~

38分鐘前
  • 一顆蘋果
  • 力薦

BROOKS一生都是戲啊,極具表演喜劇天賦,更是全才,能唱能跳能編能導(dǎo)~

43分鐘前
  • 吹風(fēng)散步
  • 推薦

挺有意思。啥……等會(huì)兒……看錯(cuò)片了?……原版哪里有?

44分鐘前
  • 陽朱
  • 力薦

重看完1942年原版的《To Be or Not to Be》,再來看下1983年翻拍版的《你逃我也逃》。對(duì)比之下,相形見絀:雖然主線劇情大致相同,但修改了不少情節(jié)細(xì)節(jié),比如增加了塞斌斯基跳傘后去求助瑪麗亞·圖拉的段落、原來的女化妝師換成了男同性戀、最后援救的人員還多了一些猶太人……不過約瑟夫·圖拉反復(fù)強(qiáng)調(diào)自己是“偉大的波蘭演員”的臺(tái)詞被弱化了、結(jié)尾飛機(jī)上“元首”讓兩個(gè)德國士兵跳飛機(jī)等有趣的情節(jié)也刪改了……另外,翻拍版演員的選角以及整體的表演實(shí)在不如原版滿意。個(gè)人觀感達(dá)不到豆瓣8.5分帶來的預(yù)期。

48分鐘前
  • Panda的影音
  • 推薦

本來想看劉別謙那版,結(jié)果只找到了這個(gè)翻拍的資源,居然也很好看!充滿戲謔調(diào)侃,臺(tái)詞也很有趣。不知是不是錯(cuò)覺,雖說是美國電影,幽默居然有點(diǎn)Monty Python的感覺。更想看老版了。||20140812看過了劉別謙原版,感覺四十年后,政治囚籠解除了,這一版調(diào)侃的更加兇悍了。

49分鐘前
  • 阿茶
  • 推薦

真沒想到翻拍版也能拍得如此出色,但可能是先入為主吧,還是更喜歡劉別謙大師的老版,更喜歡老版里的布朗斯基~

52分鐘前
  • 晚安好運(yùn)??
  • 推薦

這版和老版原來我都看過啊......不過還是更喜歡劉別謙。

53分鐘前
  • 巴巴羅莎蠢貓臉
  • 推薦

A good comedy ! And a really good story .才這知道是翻拍,照樣覺得很棒啊。戲劇性很強(qiáng),喜劇元素和調(diào)侃點(diǎn)也不少。丑化、愚化納粹,再者故事周轉(zhuǎn)也很棒,各個(gè)情節(jié)設(shè)計(jì)都有哦,很巧妙。期待看原版了。真的很難再被電影逗笑了,謝謝你。

57分鐘前
  • 煩人歐里庇得斯
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved