故事發(fā)生在1660年的法國(guó),國(guó)王路易(理查德·查伯蘭 Richard Chamberlain 飾)整日沉湎于酒色之中,無心朝政,使臣民們生活在水深火熱之中。路易有一個(gè)孿生弟弟名為菲利普(理查德·查伯蘭 Richard Chamberlain 飾),史書中記載的菲利普剛剛出生便已夭折,可實(shí)際上,他被偷偷送往阿爾卑斯山的一個(gè)莊園中,隱姓埋名,生長(zhǎng)在此。 國(guó)王的昏庸讓內(nèi)務(wù)大臣科貝爾(拉爾夫·理查德森 Ralph Richardson 飾)和火槍手隊(duì)長(zhǎng)達(dá)達(dá)尼昂(路易斯·喬丹 Louis Jourdan 飾)感到大為不滿,他們決定找到菲利普,扶持他推翻哥哥的統(tǒng)治,登上王位。貪婪的財(cái)政大臣富凱(帕特里克·麥高漢 Patrick McGoohan 飾)早先一步找到了菲利普,他和國(guó)王一起設(shè)計(jì),給菲利普帶上鐵面,投入了深牢之中。
這算是西方版的《貍貓換太子》吧!開個(gè)玩笑。當(dāng)初看這部電影的時(shí)候,應(yīng)該是80年代的電影院,以及電視臺(tái)吧,當(dāng)時(shí)我還是個(gè)初中學(xué)生,感到比較驚詫的是西方的國(guó)王和大臣,可以那樣的平起平坐的聊天,處理政務(wù),那時(shí)候印象里,只有中國(guó)的君臣模式,皇帝高高在上,大臣匍匐在地,三拜九叩,誠(chéng)惶誠(chéng)恐?;实劭瓷狭伺?,都是別提多榮幸了!而且一人得道雞犬升天,那時(shí)候的西方電影,日本電影,電影譯制廠的配音都很優(yōu)秀!現(xiàn)在想想,那時(shí)候精彩的譯制片讓我們這些大陸閉塞多年的人們,欣賞知悉了那些異國(guó)情調(diào),比如《佐羅》,《葉塞尼亞》《冷酷的心》《遠(yuǎn)山的呼喚》《基督山伯爵》《悲慘世界》,,,,,,
2017.11.5想看。101分鐘.第1478個(gè)標(biāo)記看過
去看里奧那多最清純時(shí)期的,片子沒有想象中好
想起那個(gè)和稀泥的動(dòng)畫片了
當(dāng)年喜歡的電影,劇情演技配音都堪稱精致,還記得那段經(jīng)典的臺(tái)詞:要是說出去,當(dāng)心掉腦袋!要是說出去,當(dāng)心割舌頭! 哈哈哈哈!
童自榮這次配了兩兄弟,和黑郁金香的兩兄弟對(duì)比,音色方面的差異,真是配音屆的大神
小時(shí)候的譯制片
貍貓換太子。。。
這個(gè)版本比小李子好太多了吧
讓我擁抱一下我的弟弟~~
童年陰影
張伯倫年輕時(shí)候漂亮,老的時(shí)候卻越來越有味道。演荊棘鳥之初我不免抱怨年齡偏大,到最后完全被演技折服,國(guó)王和紅衣主教,對(duì)他是游刃有余
就是聽配音來的,電影也比新版的好看。
新版老版都看過,老版的上譯配音贊!
劇情改編的自然流暢,張伯倫顏值和演技擔(dān)當(dāng),對(duì)鐵面的印象深刻。
還是舊版本的好啊~~
“科貝爾先生,你自以為是的老毛病又犯了,總是不能等閉幕就出來謝幕?!薄澳愕拿∈菓蜓萃炅耍€總是不肯下臺(tái)。”……畢克vs尚華,最后這一幕真是上譯經(jīng)典中經(jīng)典。劇情本身也頗有意思:聰明反被聰明誤。達(dá)達(dá)尼昂以為最危險(xiǎn)的地方最安全而把菲利普藏在巴士底,誰曾想美女探獄;佞臣富凱以為小裁縫只是閑聊無意間吐露了驚天秘密,又誰曾想……畢竟大仲馬的劇作。摩根弗里曼講話,“應(yīng)該放在教育類!”
小時(shí)候看的,特害怕
藍(lán)色還是白色的綬帶,小時(shí)候很愛的電影。
重溫上譯版;想起大學(xué)時(shí)讀的火槍手系列,時(shí)光轉(zhuǎn)了一圈。
Richard Chamberlain真是能歌善舞,算得上色藝俱佳。不過看到目前為止,還是拉爾夫神父這個(gè)角色最有看頭。