1 ) “名字對(duì),方向錯(cuò)!”
直徑五英里的彗星以三萬(wàn)英里時(shí)速殺奔地球,一周后抵達(dá)。且由于體積過(guò)于巨大,無(wú)法在穿越大氣層時(shí)自行燒毀。一旦撞擊,“將產(chǎn)生相當(dāng)于二百五十萬(wàn)噸TNT的當(dāng)量,掀起的塵埃將減少太陽(yáng)輻射長(zhǎng)達(dá)數(shù)十年之久,地球?qū)⒉豢杀苊庠俅蜗萑氡〞r(shí)代”……只此人類浩劫的烈度描述,我們?cè)缬卸勔?jiàn)怪不怪。真正有趣的是后面人類的應(yīng)對(duì)。
美宇航局的科學(xué)家們?cè)诰o急會(huì)議之中提出兩項(xiàng)建議。一,使用秘密部署在外太空原本用來(lái)瞄準(zhǔn)蘇聯(lián)或者還包括中國(guó)的核導(dǎo)彈(大力神計(jì)劃)對(duì)彗星實(shí)施打擊,迫使其轉(zhuǎn)向或粉碎。二,考慮到這些核導(dǎo)彈的數(shù)量與當(dāng)量有限,有必要與疑似擁有類似秘密計(jì)劃的蘇聯(lián)人展開(kāi)合作。
然而,此建議招致了軍方負(fù)責(zé)人的強(qiáng)烈反對(duì)。理由是科學(xué)家們也有過(guò)計(jì)算失誤的先例,所以那彗星未必真會(huì)撞向地球。更關(guān)鍵的,這么做“等于昭告天下美國(guó)于外太空部署核武,徹底違反了其政府過(guò)去簽署過(guò)的所有重大國(guó)際協(xié)議”。況且,蘇聯(lián)人也根本不會(huì)承認(rèn)自己擁有類似的太空核武……
很顯然,此軍方負(fù)責(zé)人具有不相信科技發(fā)展的反智傾向與國(guó)家安全認(rèn)知上的僵化思維的保守主義性格特征。好在亨利方達(dá)飾演的時(shí)任美國(guó)總統(tǒng)通情達(dá)理,力排眾議,特別委任科學(xué)家全權(quán)負(fù)責(zé),軍方必須予以配合。接著又發(fā)表電視講話,以“謊言”巧妙化解因計(jì)劃曝光可能造成的國(guó)家信譽(yù)危機(jī):承認(rèn)大力神計(jì)劃的存在,但核彈頭不是對(duì)準(zhǔn)地球,而是始終指向外太空……結(jié)果招致電視機(jī)前深諳內(nèi)幕的康納利的自語(yǔ)調(diào)侃,“名字對(duì),方向錯(cuò)!”
同時(shí),也向蘇聯(lián)隔空喊話,情況萬(wàn)分危急,盡快開(kāi)展合作。蘇共總書(shū)記那邊自然通過(guò)電視直播接受到上述訊息,并以自嘲口吻評(píng)論美國(guó)人竟然將“偽善變成了外交”。
偽善變成了外交?對(duì)于社會(huì)生活中的荒誕性的敏銳捕捉與揭示,很接近于與本片導(dǎo)演羅納德尼姆同時(shí)代的英國(guó)喜劇,特別是伊林喜劇的藝術(shù)風(fēng)格。《白衣人》中,主人公所發(fā)明的永不磨損終身免洗的神奇布料把始終處于敵對(duì)狀態(tài)的勞資雙方逼成了盟友?!度瞬粸榧禾煺D地滅》,公司老板竟樂(lè)見(jiàn)工人罷工的狀況發(fā)生,只因可借此將在建項(xiàng)目高價(jià)轉(zhuǎn)包,從中回扣謀利……
然而,本片并沒(méi)有因此而躲過(guò)口碑與票房上的雙線潰敗。個(gè)人揣測(cè),除成本拮據(jù)特效簡(jiǎn)陋,以及對(duì)于核競(jìng)賽的嘲諷過(guò)于辛辣不為人喜之外,很重要的一個(gè)原因可能在于:生不逢時(shí)。《地球浩劫》上映于1979年。當(dāng)年年底,蘇聯(lián)便悍然入侵阿富汗!等于說(shuō)影片所宣導(dǎo)的放棄對(duì)抗加強(qiáng)合作的反冷戰(zhàn)主張瞬間遭遇打臉。
個(gè)人口味不喜歡這種科幻片
核彈炸行星
BSC?104fl,特效方面比較平庸
當(dāng)時(shí)的模型技術(shù)頗具震撼力,攝影和表演欠佳,趕快翻拍此片吧
看過(guò)留痕
imdb 5.0
居然有伍德,驚喜
bug太多了,,實(shí)在看不下去,,還好是老電影,,要是今天拍的,,百分百是為了洗錢(qián)拍的。。
107.25
像塊木頭一樣的大隕星撞擊地球,看在眾多明星的份上多給一星
有點(diǎn)政治意味?1979年啊~
http://www.guancha.cn/industry-science/2017_08_04_421386.shtml
邵氏版《彗星撞地球》,1978年邵氏公司花1600萬(wàn)美元投拍,提名1979年奧斯卡最佳音效獎(jiǎng),有明顯的邵氏特效風(fēng)格。
有點(diǎn)無(wú)聊
就還挺想當(dāng)然的,不論是炸行星過(guò)程還是美蘇兩國(guó)關(guān)系的處理。看個(gè)帥帥的Sean Connery還是可以的,那個(gè)女翻譯竟然是Natalie Wood我第一眼都沒(méi)有認(rèn)出來(lái)。