久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

播放地址

奧伯瓦爾德的秘密

愛情片其它1981

主演:莫尼卡·維蒂  保羅·博納切利  佛朗哥·班塞羅里  路易吉·迪貝爾蒂  伊麗莎白·博齊  

導演:米開朗基羅·安東尼奧尼

 劇照

奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.1奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.2奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.3奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.4奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.5奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.6奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.13奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.14奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.15奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.16奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.17奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.18奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.19奧伯瓦爾德的秘密 劇照 NO.20
更新時間:2023-08-10 18:58

詳細劇情

  國王被刺殺身亡之后,王后(莫尼卡·維蒂 Monica Vitti 飾)就一直生活在悲痛之中,一晃眼就是十年過去。這十年里,陰謀家門從來就沒有放棄過對于王位的覬覦之心,一直想方設法將王后從王座上趕下來,這樣你攻我守的日子令王后感到非常的疲憊。
  一天,一個陌生男人闖進了王宮,讓王后震驚的是,他竟然有著和國王十分相似的外表,原來,這名男子叫塞巴斯蒂安(佛朗哥·班塞羅里 Franco Branciaroli 飾),他受人蠱惑,企圖前來刺殺王后。塞巴斯蒂安并不知道,死亡對于王后來說無異于是一種褒獎,王后超脫的態(tài)度令塞巴斯蒂安對其一見鐘情,打消了殺死王后的念頭。

 長篇影評

 1 ) 《上瓦爾德的秘密》電影劇本

《上瓦爾德的秘密》電影劇本

(1980年)

譯/劉儒庭

上瓦爾德的秘密

(Il Mistero di Oberwald)

出品:意大利國家電視臺、電視二臺

編?。好组_朗基羅·安東尼奧尼、托尼諾·古埃拉(根據(jù)讓·谷克多的戲劇《雙頭鷹》改編)

導演:米開朗基羅·安東尼奧尼

攝影:盧奇阿諾·托沃利

美工:米沙·斯坎德拉

剪輯:米開朗基羅·安東尼奧尼、弗朗切斯科·格蘭多尼

主要演員:莫尼卡·維蒂、弗朗科·布朗奇阿羅利、保羅·博納切利、埃莉薩貝塔·波齊、盧伊季·迪·貝爾蒂

第1幕·上瓦爾德城堡周圍·外景·夜間

城堡周圍的樹叢,時而刮過一陣清風,樹葉和草叢颯颯作響。

似乎有個人影一閃而過。閃電接連不斷,但聽不到雷聲。

在閃電的亮光下,遠處的山峰隱約可見。城堡中只有很少幾個窗戶透出亮光。在時而偏黃時而偏紅的閃電映照下,城堡給人以一種童話境界的印象,或者說是夢幻似的印象。

幾個士兵在樹叢中摸索著前進,他們端著步槍,邊走邊搜索。突然,一個士兵看到什么東西在動,他立即開了一槍。他向射擊的前方奔去,但是什么也沒有找到,自然也沒有找到要找的人。

第一個士兵:(說德語)嘿,你看,是一只鹿!

第二個士兵:(也說德語)是什么?

第一個士兵:(說德語)一只鹿。

第二個士兵:(說德語)你打中沒有?

第一個士兵:(說德語)打中了,我打中了。

不遠處傳來一聲槍響。

另外一些士兵上了刺刀,在草叢中搜索,發(fā)出沙沙的響聲。一名士兵向前撲過去,好象抓住一個什么東西。原來是一只鹿。另一個士兵走過來。前者抓著那只鹿的角。

抓住鹿的士兵:(說德語)你看,你把鹿打傷了!

另一個士兵:(說德語)這個家伙勁真大!

這個士兵說完之后向樹叢中走去,另一個士兵把鹿放開后也跟著走過去。

小河對岸,一個人影閃過,他的腳踏過一堆蝸牛。

閃電依然,風聲依舊。

第2幕·上瓦爾德城堡城墻垛口·外景·夜間

剛才跳過小河的那個黑影步行來到城墻垛口。這段城墻很象一片廢墟。那個人開始攀登。他翻過城墻,消失在黑暗之中。一陣風起,樹葉晃動,沙沙作響。

雷聲大作。

第3幕·王后臥室及附近·內(nèi)景/外景·夜間

臥室很大。臥室里有一張帶帳子的床、一個大衣柜、一只沙發(fā)、一張桌子和窗簾等等。

臥室旁邊是大廳,墻上那幅國王的黑白照片十分突出,但是,它看來已有些褪色。大廳里有壁爐,爐里火苗正旺。另一個小房間,房間里有一扇門通向臥室。維廉斯滕的費利克斯公爵站在房內(nèi)小窗口前,臥室里生火爐用的劈柴就是從這個窗口運進去的。費利克斯看了看火。他手拿一塊劈柴,卻一直沒有投進窗口。

來自貝格的艾迪絲來到臥室門口,她是王后的伴讀。她停下來看了一眼公爵,后者悶悶不樂,顯出一副十分沮喪的樣子。

艾迪絲:請問,您手里拿著那塊劈柴在干什么?

費利克斯站起來,極力保持宮廷要人的高雅風度。他來到艾迪絲面前,然后穿過大廳走進臥室。艾迪絲跟著也來到臥室。費利克斯來到壁爐前停下,但仍然沒有把那根柴投進爐里。

費利克斯:噢……我不知道點這些壁爐有什么用。外邊電閃雷鳴,悶熱得要死。

窗外,隱隱約約聽到幾聲槍聲和雷聲。

艾迪絲:王后喜歡點上壁爐后把窗子打開。

費利克斯:可是,一開窗子就會飛進蟲子,甚至蝙蝠也會飛進來。

一陣風吹進,整個房間變成了綠色。

艾迪絲:王后喜歡昆蟲和蝙蝠。費利克斯,您喜歡王后嗎?

費利克斯站起來,手里的劈柴掉到地上。

外面又傳來幾聲槍響。

一陣風吹來,幾乎將所有的蠟燭都吹滅了。兩個人站在黑暗之中。

費利克斯:您說什么?您不能開口講些得體的話?還是告訴我,我該怎么做才能贏得您的歡心吧。

艾迪絲:那您就得循規(guī)蹈矩,按禮儀辦事。在宮廷里,這才是最重要的。

艾迪絲走過去將窗子關好。

費利克斯:陛下才不在意那些禮儀呢。

艾迪絲:因此她的婆婆一大公夫人才命令我處處注意禮儀。

費利克斯:您在王后身邊是出于大公夫人的意愿,我在王后身邊則是出于國王的意愿。

艾麗絲:國王去世了,我親愛的費利克斯,而大公夫人還活著。

過了一會兒,費利克斯回到臥室,看著艾迪絲。

費利克斯:艾迪絲,你手里拿著那支蠟燭,真漂亮。

艾迪絲:(譏諷地)你現(xiàn)在覺出我漂亮了?

費利克斯:是的。

艾迪絲將蠟燭放到桌上。

艾迪絲:現(xiàn)在呢?

費利克斯:漂亮極了。

停頓。

雷聲持續(xù)了好一陣。

第4幕·上瓦爾德城堡庭院·外景·夜間

那個黑影攀上墻頭,穿過庭院。他一瘸一拐,受傷不輕。他的衣服全部濕透,渾身上下沾滿泥漿。他小心翼翼地看看周圍,又看了看眼前的這座建筑物和那座高塔,像是在察看這是不是他尋找的那座建筑。然后向前走去,隱沒在城堡的庭院里。他沿著木梯向下走到一個小門口,一閃走了進去。

第5幕·王后房間及其周圍·內(nèi)景及外景·夜間

雷聲依舊。

大廳里是艾迪絲和費利克斯,壁爐里的火噼啪作響。艾迪絲燃著一根小木棍。

費利克斯:我不喜歡風暴。

艾迪絲:可王后會很開心。今天一早她對我說:“我真幸運,艾迪絲,到上瓦爾德來的第一夜就遇上了暴風雨!”

費利克斯:她只喜歡暴力。

外面又響起了槍聲。

艾迪絲將墻壁上的一支蠟燭點燃。

艾迪絲:您還是學一學吧,我親愛的公爵。

費利克斯:可是她喜歡的不是您的暴力,艾迪絲。

艾迪絲:她說過。在她身邊,如果我表現(xiàn)出軟弱順從,她連一分鐘也忍受不了我。

費利克斯:這就是說,連您都覺得我軟弱順從,她容忍我呆在她身邊是很不情愿的。

艾迪絲:我親愛的費利克斯,在陛下眼里,您只不過是一件家具,一樣東西。您還是聽天由命吧。

費利克斯:可我過去是國王的朋友啊。

艾迪絲:這是陛下能容忍您的唯一原因。

又一陣雷聲。

費利克斯:可……艾迪絲,您大概是嫉妒了吧?

艾迪絲大笑起來。

艾迪絲:嫉妒?我嫉妒?嫉妒誰?真是!嫉妒!

你知道今天是什么日子嗎?十年前,正是在今天,弗雷德里克國王被刺殺,就在他舉行婚禮的那天早上被刺殺。您是那次謀殺的見證人。今天晚上,陛下就要在國王的遺像前進晚餐。您看,您就是這樣一個人,您可以愛王后,可以嫉妒國王的陰影。

費利克斯:您瘋了?

艾迪絲:我是瘋了,可是,是為了您才瘋的!

費利克斯:(想使對方平靜下來)艾迪絲……

艾迪絲:別打攪我。

費利克斯:是大公夫人反對我們的婚事。

艾迪絲:大公夫人比我更了解您。是她使我認識了您,她說:“那個傻呵呵的年輕人并不愛您,我的孩子他在想方設法接近王后。”

我原以為,大公夫人擔心的是她的隨身女侍成為國王朋友的眷屬,她一直認為,國王的這個朋友應對她兒子同她不喜歡的那個女人結親一事負責??墒?,后來我懂了。

費利克斯:你懂了什么?

艾迪絲:我弄懂了,您把我當作敵人,把我當作您和王后之間的絆腳石,可是,您對我說并非如此。

費利克斯:如果我講的不錯,可以說我比您接近王后的機會更多,我又有什么必要利用您去接近王后呢?

艾迪絲:像我一樣接近王后?可我是王后的伴讀,是王后唯一信任的人。

費利克斯的臉色陰沉。艾迪絲看著他。

艾迪絲:王后并不喜歡您,費利克斯。您還是死了心吧。她不喜歡您,我也不再喜歡您了。

費利克斯:坦率地說,我也可以對您說,我也不喜歡您,不喜歡您充當大公夫人雇用的密探。

艾迪絲:您怎么敢這樣說?

費利克斯:到了這種地步,咱們還是把話講清楚為好。我愛過您,艾迪絲,也許我仍然愛您??墒?,您說我不再愛您了,原因是我愛王后。也許是這樣。我曾夢想過我們一起愛她,可是這不可能,因為您是個女人,她不是女人,她難以接近。我只能利用她來接近您。我的幸福就是,能看到她的笑臉。

艾迪絲:您忘了,自從國王死后,我是唯一能夠看到王后的臉的人。

費利克斯來到艾迪絲身邊。

費利克斯:我也看到過,艾迪絲。

艾迪絲:在哪兒?怎么看到的?

墻上的鏡子中現(xiàn)出費利克斯的回憶。王后在鏡中出現(xiàn),然后又消失了。

費利克斯:那次是在沃爾馬,我正在走廊里,聽到下邊門響。只有她這樣開門。我立刻藏了起來。我能看到整個走廊,王后從走廊的一端向我這邊走來。她向我這邊走來,艾迪絲,她向我走來,好像世界上只有她一個人,她沒有蒙面紗,頭抬得高高的,面色蒼白,步履輕盈,好象她已從自己的身體中掙脫出來。她走得很慢,邊走邊向我藏身的地方張望。過了一會兒,她停下腳步,搖晃了一下,轉(zhuǎn)身向剛才進來時的那個門走去。

一陣沉默。雨聲大作。

又是幾聲槍響。房間里響起鈴聲。

費利克斯:她來了!快打開窗戶。

艾迪絲打開窗戶。她轉(zhuǎn)過身,費利克斯仍站在那里。

費利克斯仍站著不動,他的樣子表明,他想講點別的事。

艾迪絲:您走還是不走?

她打開門,把費利克斯一把推了出去。

第6幕·上瓦爾德城堡長廊·內(nèi)景/外景·夜間

城堡內(nèi)部庭院的拱形長廊。女伴讀同公爵面對面站著。他們的表情不同,艾迪絲的表情幾乎是窮兇極惡。費利克斯則顯得十分不安。

下面庭院里,雨下得很大。一個女仆走出取了一點什么東西。她好奇地看了看上面的艾迪絲和費利克斯。

艾迪絲:我已經(jīng)說過了,請您走開!

費利克斯:不許您這樣高聲對我說話!聽著,我在這個城堡的地位……

艾迪絲:您不要再讓人感到恥辱了。

費利克斯:過去您不是這樣同我講話的。

艾迪絲:走開!

那個女仆和另外一些仆役靜靜地看著艾迪絲和費利克斯。

第7幕·上瓦爾德城堡廚房·內(nèi)景·夜間

廚房很大,里面一片忙亂景象。

兩個女廚師、一個剛從外邊進來的女人和兩個仆役正在忙碌。兩個廚師將盛有食物的盤子放到升降機上,一個負責洗碗的人立刻拉動繩子,將升降機拉上去。

第8幕·王后房間及附近·內(nèi)景/外景·夜間

大廳里,艾迪絲來到升降機前,升降機裝在墻上凹進去的地方,運柴進來的那個窗口就在這堵墻上。艾迪絲打開窗戶,把王后的飯端過來放到桌上。

在艾迪絲做這一切的同時,國王的照片動起來,很像一扇大門。王后走進來。她身著盛裝,戴著手套,各種首飾一應俱全。她用一把折扇半遮住臉。

一聲響雷,隨后是一陣風吹進來。蠟燭幾乎熄滅。

艾迪絲向王后行禮。

王后:就你一個人?

艾迪絲:是的,夫人。維廉斯滕的公爵剛剛出去。

王后手一揮將折扇閉合,然后將它扔到沙發(fā)上。她來到窗口,觀望外面的暴風雨。她探身向外看了看,將手伸出窗外,試試外面的雨有多大。一個閃電將她照亮。

艾迪絲:(急急忙忙地)夫人!

王后:(邊說邊回到房間正中)你真煩人,我的姑娘。閃電會劈我嗎?我總是能猜到你要說什么。

雨下得更大了。

艾迪絲:夫人,是不是把百葉窗關上?

王后:關上窗,拉好窗簾,藏起來,躲起來,不去享受這美妙的景色。這都是為了什么?這種天氣是“我的”天氣,艾迪絲。暴風雨的脾氣很怪,我的脾氣也很怪。

艾迪絲:可是,閃電會劈到窗外的樹上,甚至會闖進來。

王后:可從來不會劈到我的家譜構成的那棵樹上。那棵樹老了,它自己就會死去??龋€是讓風暴進到我的房間吧,艾迪絲,讓它進來吧!

艾迪絲:已經(jīng)進來了。

艾迪絲指了指房間的一個地方。王后走進房間,看了看艾迪絲指的地方。她看到一大片墻壁已經(jīng)濕透。她的影子從濕墻上反射出來。過了一會兒,她用手去抹墻上的水。水滴掉到一只瓷盆里。

艾迪絲:我等著陛下正是為了問您,是不是可以叫工人來。屋頂好象壞了一大塊。當然,要修的話需要花不少錢。

王后:好吧,修吧。國王也喜歡這所房子。這房子不知道是誰建造的。

一陣響雷。艾迪絲嚇得抖了一下。

王后:你害怕了?

艾迪絲:是的。

王后:怕什么?怕死?

艾迪絲聳了聳肩,意思是說,就是怕,別無其它可言。

王后:在我則相反,只有平靜才使我感到怕。

一聲響雷,然后是一陣風。

王后坐到床上。

王后:你知道我為什么喜歡暴風雨嗎?因為它會推翻所有一切禮節(jié)。大公夫人就是禮節(jié)的代表,就是禮節(jié)的象征。我就是風暴。(停了一會兒之后)你可以去了,艾迪絲。你可以去祈禱了,如果你愿意禱告的話。祈禱后就可以睡覺了。有什么事的話,我會叫托尼。托尼也是一個害怕暴風雨的人。

艾迪絲:如果大公夫人知道我沒有陪您,她一定會懲罰我。

王后:您是聽大公夫人的命令,還是聽我的呢?

艾迪絲:當然,我怕不能聽從您王后的命令。我一定要守夜,只要您一有什么事,我馬上就來為您效勞。

在講這句話時,艾迪絲的形象成為重影。

王后:還繼續(xù)說?我的禮儀是,我的禮儀要求,今天晚上,誰也不許進我的房間,就是響雷劈到這個城堡,也不許任何人進我的房間。晚安,貝格的姑娘?。ㄍ鹾笮ζ饋恚┪沂窃陂_玩笑。晚安,我的小艾迪絲。

艾迪絲的重影消失。

艾迪絲行過禮退了出去。房內(nèi)只剩下王后。她仔細聽了一陣,在窗前呼吸著帶有雨意的新鮮空氣。一陣綠色的風又布滿了整個房間。

王后來到大廳的桌邊,仔細察看每支蠟燭。一切盡如人意之后,她揮了一下手臂。

王后來到國王遺像前。

(女演員在表演這一幕時似乎國王就在眼前。)

王后:咱們真該安安靜靜地單獨呆一會兒了。

停了一會兒,王后又來到桌邊。

王后:這是山民們吃的那種飯菜,這可以使我們擺脫那些繁文縟節(jié)。

弗雷德里克,您在裝怪樣子,真滑稽。您的頭上不適于戴王冠,我親愛的,大公把它戴到您的頭上時您差點笑出來。大公夫人在旁邊直對我說:“站好,別笑!”

我早站好了,站在人群中。那時禮炮齊鳴,花團錦簇。人們對我們大加頌揚。

王后把手伸向桌子的另一端,抬眼望著真人一般大小的國王的相片。

王后:那天晚上,我們坐上一輛馬車……后來來到這個城堡。我們不再是國王和王后,只是一起進晚餐的一對戀人。

雷聲大作,風狂雨驟。

王后:弗雷德里克,現(xiàn)在大公夫人不在場,她不能阻擋我,因此,我跟您玩玩紙牌。咱們曾經(jīng)像吉卜賽人那樣玩過紙牌,還記得嗎?就是去打獵的那天晚上……

王后站起來去拿紙牌,紙牌就在國王遺像旁邊的柜子上。她拿來洗了洗。

王后:好,現(xiàn)在您來切牌。

王后把牌放到桌上,似乎國王已將牌切過的樣子。她坐下來,把紙牌打開,像一把扇子。

暴風雨中,遠處傳來一聲槍響,又是一聲,然后是第二聲。王后抬起頭,靜靜傾聽。

王后:有人在打槍,弗雷德里克也許出了什么事?

王后把手里的牌合起來。

王后:真令人吃驚,牌無論怎么洗都一樣,您看!

王后:(邊數(shù)邊看)一、二、三、四、五,后。一、二、三、四、五,王?!⒍?、二、四,五……

王后把牌合起來。國王的相片在變化,好像成了真人。

王后:那是個壞女人,您還記得她吧,弗雷德里克!一、二、三、四、五……艾迪絲是個野心勃勃的姑娘……一、二、三、四、五,錢財沒用,去它的!

王后手里拿的鍍金紙牌一下子變成了紅色紙牌。

王后:一、二、三、四、五,一個壞男人。喂,福亨伯爵,您也來了。一、二、二、四、五,死亡。

―聲槍響。

王后:一、二、三、四、五。這是那個青年,我們揣摩過他,揣摩了好長時間。弗雷德里克是個什么人?他是個什么人?

王后起身來到桌邊,從架上取下一瓶酒倒了一杯。然后來到國王遺像旁舉起杯,象是同他干杯。

閃電雷鳴更加厲害。

閃電劃過室內(nèi),照片動起來,像一扇門似地慢慢開了。

王后吃了一驚,本能地后退了兩步。門口出現(xiàn)一個青年,他的衣服同相片上的國王的衣服一模一樣,他同國王也長得一模一樣。他的頭發(fā)蓬亂,衣飾不整。他的右膝在流血。

王后:(輕聲地)弗雷德里克!

兩人相視,一言不發(fā)。青年人眼里充滿痛恨的神色。

他們這樣站了不多一會兒。他閉上眼,雙手抓住門框暈了過去。

王后彎腰拍打他的臉頰,然后把他的頭抱起來。

青年睜開眼,看著周圍。

王后:站起來。聽見沒有?站起來。

青年吃力地站起來,趔趔趄趄地走了兩步又跪了下來。這時,有人在敲門。王后手伸到青年的腋下,想幫他站起來。她扶住他,只走了一步。王后趕緊把他拽到床后的角落里藏起來。

王后:快過來!快點。

外邊又敲起門來。

王后:你的血弄到了床單上。

王后順手拉過一件皮衣扔到床上,正好把血跡蓋住。

王后:是你嗎,艾迪絲?

艾迪絲的聲音:夫人!

王后:進來。

艾迪絲走進來,將門關上。她面色蒼白,張惶失措。

王后正在抽屜里找什么東西。

王后:怎么啦?你不舒服?

艾迪絲:有一件非常嚴重的事,我想,您會允許我……

王后:您看到了魔鬼?不聽我的話可不好。

艾迪絲:王后,您聽到槍聲了嗎?警察……

王后:警察?

艾迪絲:是陛下您的警察開的槍。他們都在下面。

王后:你的話我一點也聽不明白。福亨伯爵在下邊?

艾迪絲:不是,夫人。您的巡邏隊隊長根據(jù)福亨伯爵的命令帶人來到這兒。

王后:他要干什么?

艾迪絲:他們在抓一個壞人。這人潛入了城堡。

艾迪絲顯得猶豫不決。

王后:說下去。

艾迪絲:巡邏隊隊長希望陛下給他權力,搜査花園和仆役們的住處。

王后:好讓這些人用荒唐的行動煩擾我?

艾迪絲:不是荒唐事……陛下允許我把一切都說出來嗎?

王后:我早就讓你把事情講清。

艾迪絲:他們正在抓一名兇手。

王后:他殺人了?

艾迪絲:沒有,夫人,他想要殺人。

王后:他想殺誰?

艾迪絲:想殺您。

王后:真是越講越有趣,你忘了,艾迪絲,我從一個城堡轉(zhuǎn)移到另一個城堡,事前從未宣布過。昨天我才決定今晚到上瓦爾德城堡過夜。真有趣,警察和兇手都知道了我絕對保密的意圖。

艾迪絲:巡邏隊長說,一個危險集團正在陰謀向您下毒手,他們選了一個年輕人來執(zhí)行這個命令。這個年輕人并不知道在哪兒才能找到您,他去找他的母親,她住在上瓦爾德的一個鄉(xiāng)村里。福亨伯爵預見到您會到上瓦爾德,他因此設想,兇手來到這里想要下手。可是,巡邏隊包圍了鄉(xiāng)下的那所房子后發(fā)現(xiàn),那個年輕人已經(jīng)逃走。也許他就藏在花園里。

艾迪絲激動地扭著手指。

王后:你為什么這么激動?我死了嗎?還沒有嘛。福亨伯爵的人還守衛(wèi)著這城堡。

王后在房間里走來走去,邊走邊想她自己的事。

王后:這樣說來,是有人要謀殺王后,福亨伯爵不該親自來,他給我派來了巡邏隊!我能不能知道,巡邏隊長知道兇手的長相嗎?

艾迪絲:陛下您認識他。

王后:是福亨伯爵?

艾迪絲:陛下在開玩笑了。兇手就是偷偷出版詩集的那個詩人,陛下您好心地同意出版他的詩集,還背下了其中的幾首。

王后:好了,我的好艾迪絲……我還好好的,風雨也停了,巡邏隊在巡邏,你可以回去睡覺了。你的臉色很不好,去睡吧,再不要來打攪我了。

艾迪絲準備出去。

艾迪絲:陛下至少允許我把那個窗戶關好吧?

王后:當然可以,關上吧?,F(xiàn)在沒什么事了。

艾迪絲先關好百葉窗,然后把窗簾拉好,又輕輕把房門關牢。王后聽著艾迪絲走遠后向床邊走去,塞巴斯蒂安藏在那兒。

王后:你能起來嗎?

塞巴斯蒂安吃力地站起來。他站著不動。他的膝蓋仍在流血。

王后:你聽到了吧?我想,在我們之間再沒有什么秘密了。

一陣沉默。

王后:你叫什么名字?

王后激動地在床和瓷火爐之間走來走去。

王后:還是讓我告訴您吧,您叫塞巴斯蒂安。出版過了一本詩集,書名是《王權的完結》,作者筆名是阿扎雷爾,真是個有意思的名字,它的含義是“死亡天使”。您想用這本集子來擊垮我,它也確實燃起了人們的怨恨。不過,你的這部作品既非散文又非詩,而是一種全新的文體,一種什么都不像的文體,確實什么都不像,誰的文筆也不像。詩集里沒有一句頌揚性的話語。(停了一會兒之后)您過來。

塞巴斯蒂安一動不動。

王后:你過來。

塞巴斯蒂安吃力地向前走了幾步。

王后:那是國王的相片。

年輕人抬眼望了一下遺像又低下頭來。

王后:這是他確定為我的未婚夫時照的,那時他25歲。你多大了?

塞巴斯蒂安一言不發(fā)。

王后:我想,你一定是想利用你同國主的相貌相似這一點。我是想,你的同伙大概認為你這么像國王,一定有助于實現(xiàn)你們的計謀,事情往往不以人們的意志為轉(zhuǎn)移。我說得對嗎?

塞巴斯蒂安仍然一言不發(fā)。

王后:我這已經(jīng)是第三次問你了。

年輕人態(tài)度依舊。他的傷口確實很疼,但還沒有達到難以忍受的程度,他觀察著王后,目光中除審視外也包含有贊賞的意思。

短暫的停頓。

王后:你是怎么知道我在上瓦爾德城堡的?(又是一次短暫的停頓)他們把你的嘴給封上了?好,我親愛的,我已經(jīng)沉默了十年,這些年來,我只能沉默不語,不在任何人面前露面,只有我的女伴讀除外。今天晚上我說話了,我露出了自己的面容。我一直在埋怨,上瓦爾德為什么不出點什么事兒?,F(xiàn)在終于出了。我可以說話了,我可以露出自己的面容了。這很好,不是嗎?

她指了指桌邊的椅子。

王后:好了,把你的冒險講給我聽聽。

她坐了下來。剛一落座,又改變了主意,從一個十分精美的柜子里拿出了一塊餐巾,走向年輕人。

王后:把你的膝蓋包扎上。

塞巴斯蒂安仍一動不動。

王后:這就是說,我得親自動手了。把腿伸出來。

塞巴斯蒂安動了動,不讓王后靠近他。

王后:你這個人真不好交往。

她把餐巾扔給他。

王后:沉默我能夠忍受,但我不能見血。

塞巴斯蒂安拿過餐巾,開始包扎膝蓋。

王后回到椅子邊坐下。

王后:好,講講你的冒險事業(yè)吧。怎么,還是讓我來給你講?他們給你的命令是把我殺死。他們讓你先來偵察,看看我在哪個城堡,因為我不斷更換住所。也許他們對你說我在沃爾馬,也許說是我在上瓦爾德。就算是有人猜到——我對這一點表示懷疑——我今天晚上住在上瓦爾德,但他們不可能知道我住在哪個房間里。要知道,我有四間臥室??赡阒北嘉业呐P室而來。

塞巴斯蒂安纏好餐巾,向上拉了一下,結好結。他仍然十分小心。但是,他看王后時的目光已經(jīng)與剛才有所不同,顯得更剛強。

王后站起來。

王后:我不能不祝賀你的好運氣。(停了一會兒之后)今天晚上的事使我想起了國王的忌日。那張椅子是他的椅子。他喜歡吃蜂蜜和羊奶做的奶酪。突然傳來一聲槍響,狗叫起來,又是一次行刺。你還在攀登,我不知道你要攀到哪里。你到了我這里,不知道你是怎么……一開始我甚至以為見到了國王的陰魂。

王后目不轉(zhuǎn)睛地盯著塞巴斯蒂安。

王后:靠近火爐些,你的衣服都濕了。

塞巴斯蒂安終于動了。他穿過房間,來到火爐邊。

王后站在國王的椅子旁邊。

王后:國王是在他的馬車里被刺殺的。那天,我們舉行了婚禮,婚禮結束后我們乘車到上瓦爾德來。一個手拿一束鮮花的人跳上踏腳板。我以為他要把鮮花送到國王胸前,我笑了。我還沒有弄清是怎么回事,國王就已經(jīng)死了。拔出刀子時,鮮血噴到了他的膝蓋上。

桌子正中的那束鮮花突然變成深紅色。

王后:你一定餓了,吃點東西吧。

塞巴斯蒂安仍在火爐邊,爐子噼啪作響。他的臉色十分難看。

王后:我不要求你說話,只要求你坐到這邊來。

她拉過一把椅子,遞給他。

王后:這是國王的椅子。我把它遞給你,這是因為我想平等地對待你。至于說到我,我再也不能把你當作一個男人來對待了。你就是我的死神。我要把我的死亡掩蓋,我要自己來處理我的死亡。一句話,我要自己來處理自己的死亡。這是很清楚的。

塞巴斯蒂安站起身走到椅子旁。她看著他。

王后:我認為,你已經(jīng)明白我的意思了。

王后來到國王遺像前。

王后:國王被殺,是因為他要建一些劇場和城堡。他們現(xiàn)在想把我也殺死,因為我同國王一樣行事。如果我們的家庭對藝術萬分酷愛,那你讓我有什么辦法呢?

停頓。周圍是一片沉寂。

王后:自從國王去世后,我感到自己也死了。但是,這種想象中的死亡現(xiàn)在對我來說也不夠了?,F(xiàn)在,我需要的是,像我的國王一樣真正去死,也像國王那樣突然離開人間。

王后讓塞巴斯蒂安看她用小鏈掛在腰間的一枚大胸章。

王后:這里面有毒藥,我總是隨身帶著。這看來也許有點怪。

胸章的膠囊會慢慢溶化。到時我會把它吞下。我穿上騎馬的服裝,騎上馬,策馬遠奔。等到藥力開始發(fā)作時我會從馬上掉下來,馬把我拖走,一切就這樣結束了。命運自有安排,你就是我的命運。我喜歡這樣。

塞巴斯蒂安好象要說什么,王后表現(xiàn)出認真聽的樣子??墒牵贻p人改變了主意,重新現(xiàn)出嚴峻的表情。

王后:我說,你不能總這樣一言不發(fā)了!你可以喊叫,可以詛咒我!你不懂出了什么事?

塞巴斯蒂安不回答。

王后走到窗前,轉(zhuǎn)過身,站在窗簾前。

王后:象你那樣蹣蹣跚跚,你能認出我來?能把我殺死?你成了什么人?你說你成了什么人?你是兇手??墒牵銜炦^去了。這能怪我嗎?我?guī)土四愕拿Γ涯悴亓似饋?,是我救了你。當然,現(xiàn)在再刺殺我就難了,就是另一回事了。乘人不備時行刺易如反掌。要冷酷地去干這件事,還是另派一個人更好??墒?,現(xiàn)在你不能后退了。任何人都不能使這件事不這樣結束,任何力量都不能使這件事有另外的結局,只有一種力量除外,這種力量不是別的,只能叫它軟弱??墒?,我不想傷你的心,不想讓你認為我是在侮辱你。

塞巴斯蒂安趴在桌上,把裹在腿上的布拉到后邊。

王后:你總算活動了!

她專注地望著他。

王后:(突然變了語調(diào))你認識警察司令福亨伯爵嗎?那是個很厲害的人,他圖謀反對我。他夢想攝政,大公夫人在袒護他。我相信,她愛上了他。如果你不知不覺成了他的秘密武器,那就太可笑了。我說的這些恰恰能說明,為什么警察那么無能,特別是你竟能在他們的眼皮底下逃走。以往福亨伯爵是從來不會放過他的獵物的??蓱z的伯爵!他還在想,他給我提供的是什么樣的服務呢!

在王后說話時,塞巴斯蒂安的目光到處掃視,最后回到桌上,盯著桌子。

王后:好,不談這個人了,還是來談談咱們之間吧。你是我的俘虜,但是,是個自由的俘虜。你帶著刀,我看到了。你的刀掉了。

王后俯身把刀撿了起來。

王后:你是不是還有一支手槍?我把它們都還給你。我給你三天時間,在這三天中,你應為我做一件我所希望的事。也許你能保護我,可將來我保護不了你。你只能同我接觸。我就說你是我新請來的伴讀,為了把你弄進上瓦爾德城堡,我設計出了如此浪漫的夜晚。明天一早,來自貝格的那個姑娘就把這件所謂丑聞傳開了,她是大公夫人派來的密探。您看,我們沒有時間再等??傊痪湓挘喝绻悴粴⑽?,那我就殺你。

王后把刀子放到桌上,轉(zhuǎn)過身看著別處,好像故意把背對著對方。塞巴斯蒂安令起武器,那是一把折刀。在王后走向窗戶正要說話時,他猛地將折刀打開。

王后:風暴已經(jīng)結束。樹木散發(fā)出的氣味真香。(短暫的停頓)天上的星星,還有那個用其遺跡來欺騙我們的月亮……

她望著天空,望著黑暗中的山巒和天上的月亮。月光有好幾種顏色。

王后:冰雪象風景一樣,持續(xù)的時間太短!暴力持續(xù)的時間也短!一切已經(jīng)過去,一切都在熟睡。

王后聽到背后的聲音,原來是塞巴斯蒂安手里的刀掉到了地上。他又暈了過去。

王后轉(zhuǎn)過身。她以為塞巴斯蒂安睡著了。他的頭低下去,一直碰到桌面。他的一只手垂了下來。王后做了個手勢,她的聾啞傭人托尼從一個暗門走進來。他行了個禮,站在門邊。王后動了動嘴,托尼來到塞巴斯蒂安身邊輕輕搖動他的肩頭。塞巴斯蒂安一動不動。托尼更用力搖他。塞巴斯蒂安被驚動了,睜開眼,掙扎著想站起來。他看了看周圍。他看著托尼,嘟噥了幾句什么。

王后:不必害怕,托尼是我唯一完全信任的人。

她向托尼示意,托尼伸手撐住塞巴斯蒂安的腰,扶他來到通向走廊的那扇門。剛要出去塞巴斯蒂安又轉(zhuǎn)回身。

王后:晚安。你要想法治好病,好好睡一覺。明天將是十分辛苦的一天。

托尼和塞巴斯蒂安走出去。王后將墻壁上的蠟燭熄滅后坐到火爐邊的一張椅子上,用毯子蓋住雙腿。這時,一絲月光從窗口射進,先是照在地板上,然后慢慢爬到王后身上。

第9幕·上瓦爾德城堡四周·外景·早晨

天色漸亮。上瓦爾德城堡四周。農(nóng)田。太陽升起。城堡高居峭壁之上。遠處,農(nóng)民們在深黃色的田里耕作。

大地萬物從昨晚的大雨之后漸漸變干。

樹林里,一簇花朵附近是那頭被打死的鹿,身上爬滿蒼蠅。

農(nóng)婦:約瑟夫!

城堡的庭院里,仆役們各自干自己的活計,其中一人吹了聲口哨,仆役們都停下手來,走向一扇小門。只有女廚師仍在干活,她一刀將一只雞的頭剁了下來,把它掛到架子上。架上已掛了幾只雞。雞血滴下來,形成一片血污。

第10幕·上瓦爾德城堡內(nèi)女王的圖書室·內(nèi)景/外景·下午

這里與其說是圖書室,不如說是一個放滿書架的大廳,書架上擺滿各種書籍。許多書放在地上,其中一些被火熏黑,這里顯然發(fā)生過火災。書架也有被火燒過的痕跡。

一架木梯通往上面的走廊,那里也放著書架。

在窗戶附近的一張大臺子上放著望遠裝置和許多蠟燭臺。旁邊是世界地圖,每張圖都用架子支撐著。

大臺子旁邊是一張很大的沙發(fā)和一把椅子。

再向前是一個可移動的三腳架,上面掛滿靶子。旁邊還有一個架子,掛滿卡賓槍和手槍。另一面是鑲著花瓷磚的火爐?;馉t邊擺著些舒適的沙發(fā)和椅子。地上鋪著地毯。

費利克斯將卡賓槍和手槍裝好子彈,然后放回架上,托尼在一旁幫他。費利克斯將三腳架沿著軌道向前拉,然后再拉回來。托尼將靶子遞給他,他接過來放到架上。

艾迪絲走進來,不高興地看了托尼一眼,托尼趕忙退出。

艾迪絲:(輕聲地)您知道出了什么事嗎?

費利克斯:我知道,城堡里一片混亂,因為昨天晚上發(fā)了警報。那個人找到?jīng)]有?

艾迪絲:那個人就在城堡里。

費利克斯:您說什么?

艾迪絲:那個人就在上瓦爾德城堡,是她把他藏起來了。他在花園里受了傷,這至少是我們的猜測。在她的床罩上有血跡。

費利克斯:警衛(wèi)呢?您忘了警衛(wèi)?

艾迪絲:巡邏隊長站在王后一邊。他的警報是假的,他們呼喊、開槍,但真正的命令是,不要打他。他們只是傷了他。

費利克斯疑惑地望著她。他不相信她的話,在審視她。

費利克斯:您想怎么辦?告訴大公夫人讓她來干預?

艾迪絲:(冷靜沉著地)重要的是,不能昏頭昏腦,得讓所有的人不能有半點兒疑心。

鈴響了,說明王后來臨。王后出現(xiàn)在門口,后面跟著托尼。艾迪絲深深鞠了一躬。費利克斯站在她旁邊,雙腳一并,恭恭敬敬地敬了個禮。

王后穿一件下午穿的肥大衣服,臉上罩著面紗。王后一邊向前走,一邊說話。

王后:你們好,艾迪絲,費利克斯,我也有消息可告訴你們了。

費利克斯走到王后身邊。

王后:我在上瓦爾德找了一個新伴讀,我有一切理由認為,他是個出類拔萃的人。他是個大學生,就出生在這里。他很像國王,像得簡直令人覺得奇怪。正是由于這一點我才允許他來伴讀,決不是由于其他任何原因。他真可憐,他沒有任何貴族頭銜。不對,我說錯了,他是個詩人,他出版過一本反對我的小書,可是我喜歡這本書。年輕人總是抱有許多無政府主義的觀點,總是為反對現(xiàn)存的一切而進行所謂斗爭。他們夢想的是另外的東西。如果我不是王后的話,連我也會成為無政府主義者。正因如此,宮廷才怕我,而人民則熱愛我。這就是那個年輕人能同我保持一致的原因。你們是為我服務的,我決不希望你們錯誤地理解我的行動。所以,我希望你們要向那個青年表明,在我們這里依然存在……內(nèi)心的高雅。(停頓)就這些,你們沒事了。

費利克斯鞠了一躬后向門口走去,他打開門,望了一眼艾迪絲,她依然站在那里。

艾迪絲:陛下還需要我嗎?

王后:我已經(jīng)說過,你們沒事了。

艾迪絲十分恭敬地退到門口,在費利克斯面前走過,后者將門關上。門剛剛關上,王后就把面紗拉開。裝有子彈的卡賓槍在她眼前晃了一下,眼前現(xiàn)出一片藍色。她取下一支卡賓槍,退離靶子,站定,瞄準,開槍。她來到靶前觀看,又拿著槍回到原處。這次她使用了手槍,練習完畢她將手槍放回原處時,塞巴斯蒂安穿著國王的服裝從梯子上慢慢走下來。顯然這身服裝不太合身。他下到最后幾級時,看到王后正持槍射擊。

王后:我在打靶。我越來越不喜歡打獵,但我喜歡打槍。你打靶行嗎?

塞巴斯蒂安:我認為自己是個不壞的射手。

王后:請你試一試。

王后將手槍遞給他。塞巴斯蒂安瞄準、開槍。王后來到靶前,將靶卸下,觀看著。

王后:恭喜你,幾乎是正中。我打的偏左了一點兒。

塞巴斯蒂安放下手槍。王后手拿紙片當扇子扇。她向他示意,坐到火爐前左邊的椅子上。

王后:你的膝蓋可好些?你睡覺了嗎?

鑾巴斯蒂安:我睡得很好。膝蓋也越來越好。

王后:嗯,人們已經(jīng)整整睡了20年。

塞巴斯蒂安:25年。

王后:同你相比,我已經(jīng)老了。你上過學嗎?

塞巴斯蒂安:我自學,或者說幾乎是自學。

王后站起來,將目光從他身上移開,在房間里走了幾步。她的目光落到桌上一本書的封面,上面印有這個家族的徽號。她拿起書來。

王后:從貝格來的那個姑娘能勉強用當?shù)卣Z言來讀書。我不會換掉她。你成為伴讀后,我喜歡聽你朗讀。好,請你坐到這邊來。

王后指了指她對面桌邊的一張椅子。塞巴斯蒂安仍然站著。王后起身把書遞給他,又坐下來。塞巴斯蒂安拿起書,打開,放到桌上。

王后:請不要拒絕為我朗讀你的詩。我想從你口里聽到這些詩作。

塞巴斯蒂安重新拿起那本書。他依然在猶豫。過了一會兒,他把書放到桌上。

王后:你害怕了?不要忘記,你到上瓦爾德城堡是為了刺殺我,也不要忘了我們兩人之間簽訂了協(xié)議。

塞巴斯蒂安:協(xié)議?您也許以為,我的生活是在上瓦爾德開始的,過去好像我根本就不存在。可是,過去就有那些詩,那些詩作署的我的名字,那些詩使您激動,使您好奇,也許甚至使您迷上了它們。正因為這樣才使您認為我是個特殊人物,一個不知來自何方、為了置您于死地的幽靈。多么迷人的故事!

王后突然站起來。

塞巴斯蒂安:后來,我果然來了。您認為我從哪里來?(譏諷地)從陰暗的地方來?是誰從陰暗的地方把我找來的?

王后來到那臺望遠裝置前,轉(zhuǎn)動它,向遠處了望。

塞巴斯蒂安:是誰一直陪我到了那個門口?是您,因為您不是那種做什么事都隨隨便便的女人。您發(fā)布命令,您頒布法令。您安排將來要干的一切,即使是您認為不該干的事也要安排。是您給了我造反的念頭,這一點您自己不知道。是您使我認識了那些我希望能在他們那里找到暴力和自由的人,這一點您自己也并不知道。是您使我的那些朋友們下定了決心,使我走進陷阱,這一點您自己依然并不知道。這些事,任何法庭都難以設想,可是,我把它們講出來了。我已經(jīng)15歲。我是從山上下來的。

窗外,一片山區(qū)景色,有樹林、河流。

塞巴斯蒂安:山里什么都好,可在您的國家首都我看到的是陰謀詭計、貧窮、忌恨和兇暴,還有警察。我還遇到一些人,他們覺得造反是可惡的,可他們都把這一切歸罪于您這個王國。連我也覺得羞恥。您在哪里?您在您的夢中生活,在遙遠的夢中生活。

墻上的一副假面具慢慢化成了云朵。

塞巴斯蒂安:好像生活在云朵之上,您把好運氣拋得遠遠的,也故意不關心我們的不幸。是他們殺死了您的國王。這能說是我的過錯嗎?是您的行為造成了這些危險。

王后:他們殺死了國王,同時也殺死了我。

塞巴斯蒂安:這樣您覺得還不夠,還想再被殺一次。是您讓國王吃了苦頭。那算什么愛情?您從小就預定要執(zhí)掌王權,他們按王權的需要養(yǎng)育您,將您培養(yǎng)成一個桀騖不馴的人。一天,他們把您帶到了那個男人面前,這個人您根本不認識他,可是,他要坐王位。您喜歡他,可是,即使您不喜歡他也無關緊要。你們一起去打獵,一起騎馬,你們結了婚。他們把您的新婚丈夫殺死了。(停頓)我從小就被愛情所折磨,但是,我可不會只見到一個女人的面孔就愛上她。我的原則是,總得有點值得愛的理由才會愛她。剛才我進入您的房間時,是被一種瘋狂的想法所催促,那真是一種瘋狂的想法。剛才不是我們兩個人面對面,而是一種思想面對另一種思想。我剛才太虛弱,暈了過去。我醒過來之后變成了一個進入一個女人房間的受傷者。可您仍在維護您的夢幻,把我當成一個置人于死地的裝置。

王后站在壁爐前,爐內(nèi)火已熄滅。

王后:我讓你講的太多了,住口吧。

塞巴斯蒂安:我覺得,您主要是想撕毀協(xié)議,撕毀我們平等地達成的協(xié)議。

王后:那是不可思議的協(xié)議,是給我?guī)硭劳龅娜送疫_成的協(xié)議,而不是一個王后同一個深夜闖入城堡的陌生人達成的協(xié)議。

塞巴斯蒂安:我闖進了您的城堡!您為什么不喊叫?為什么不按鈴?讓他們把我逮起來,把我送交您的法庭,這都是一個王后喜歡干的事。

王后:現(xiàn)在是你在喊叫!你驚動了整個城堡。

塞巴斯蒂安:我毫不在乎。您沒看出我已經(jīng)發(fā)瘋?!

王后拉過桌上的一個盒子,拿起一顆子彈,裝進手槍,遞給塞巴斯蒂安。

王后:開槍吧。

塞巴斯蒂安握著手槍,兩人相對而視。年輕人慢慢抬起手臂,將手槍對準王后。

王后:開槍?。ㄍnD)再過一會兒就晚了。

塞巴斯蒂安看著她,顯然,他不可能開槍,但他仍將手槍對著王后。

王后:我還得再次重復我所講過的話?如果你不殺我,我可要殺你了。

塞巴斯蒂安放下手槍,將手槍放回桌上。

塞巴斯蒂安:好吧,您殺我好了。

王后拿起手槍,指向塞巴斯蒂安胸口。

隔壁房間的門被打開,艾迪絲走進去偷聽。一聲槍響。艾迪絲顫抖了一下,按響了門鈴。

王后突然轉(zhuǎn)身瞄準靶子。

她緊緊握著手槍,槍指向靶子。她又轉(zhuǎn)向塞巴斯蒂安。

王后:你坐下吧,假裝正在讀書。是艾迪絲嗎?

艾迪絲:夫人……

王后:什么事,艾迪絲?進來吧。

艾迪絲走進來。

艾迪絲:夫人,請原諒……我聽見一聲槍響……我怕……

艾迪絲站住。

王后:你什么時候才能不害怕呢?是我在打靶。如果你敢再靠近一點,你會聽到善于閱讀書的伴讀是如何朗讀的。

王后轉(zhuǎn)向塞巴斯蒂安,艾迪絲走進來時他已站起來,正將一本書放回書架。

王后:我極感不快——注意,極感不快——的是,有人在門外偷聽。

王后剛說完最后一個字,托尼從靶子對面的小門里走進來。王后伸出手指向他示意。托尼走出去。

王后:艾迪絲,我對你很不滿意。你的行為越來越不慎重,我只能把你關在你的房間里。你需要什么東西時托尼會送去的。

艾迪絲鞠躬,登上臺階向外走,轉(zhuǎn)身關上房門。

王后轉(zhuǎn)向塞巴斯蒂安。

王后:現(xiàn)在你藏起來,過會兒有人來見我。希望你聽我們談話時不要漏掉任何話。來人走之后我們再詳談。

塞巴斯蒂安慢慢走過去,藏了起來。這時,門開了。托尼走進來,用目光向王后請示,后者向他示意。托尼站到一旁,讓福亨伯爵走進來。托尼退出去,門關上。伯爵穿著旅行服裝。福亨現(xiàn)年45歲,舉止優(yōu)雅,顯得十分機靈,顯然是個善于阿諛奉承的人。他在門口向王后致敬,向前走了幾步。

王后:您好,我親愛的伯爵,過來,過來。

伯爵的頭上罩著一圈紫色的暈輪。在以后所有畫面中,這一暈輪一直罩在他頭上。

伯爵:陛下,請原諒我穿這么一身衣服來見您。路程很遠,路又太難走。

王后:我早就要求好好修一修路。當然,開支由國家支付??晌覀兊拇蟪紓冋J為是我的私事。因此,那條路依然如故。

伯爵:國家很窮,夫人,我們得節(jié)儉一點。

王后:您講起話來像是我的財政大臣。

伯爵:沃爾馬的城堡在懸崖上。雇用民夫要花很多錢。人們都說,那個寶貝花了陛下不少錢。

王后:現(xiàn)在您說話又像是大公夫人了。

伯爵:可能大公夫人很痛心,很關切,因為陛下欠了許多債。大公夫人不安的是,她不能幫您的忙。然而,所有的人都知道,這些債只是陛下個人的債,這些開支僅僅由您個人支付,別人從來沒有因此而遭受損失和災難。

王后:大家都知道!這使我感到很高興,伯爵??捎嘘P我的那些流言蜚語是從哪里來的呢?我蔑視大眾,我要毀掉他們,因為他們傳播污蔑我的流言,煽動那些不安分守己的人。

伯爵:第一個對這種狀況感到痛惜的人是大公夫人,如果不是這樣,我就沒有福氣來這里向陛下表示我這微不足道的人的敬意了。

王后:(換了另一種口氣)這就對了,我知道。您是到這里來指責我的。

伯爵:陛下您在開玩笑。

王后:對,就是周年祭那回事。我沒有出席祭掃儀式,給人們造成了……用報界的話來說:給人們留下了極壞的印象。

伯爵:大公夫人認為,王后應盡可能參加那次紀念她兒子的儀式。

王后站起來向大座鐘走去。福亨伯爵緊緊跟上。

王后:我之所以自愿把自己關起來,之所以閉門隱居,正是因為她兒子的死使我感到極為悲痛??墒牵业陌У糠绞讲皇亲嚾⒓蛹赖靸x式。

伯爵:大公夫人知道這一點。

王后:那么,她還要怎么樣呢?

伯爵:不是要……而是建議,建議陛下稍微改變一下閉門隱居的習慣,因為在傻瓜們看來——傻瓜多的是,這種習慣好像是不尊重大公夫人的兒子。

王后:要改就不能稍微改變一下,要么拋頭露面,要么閉門隱居。在我的詞匯當中,我把“稍微”這個詞抹掉了。不管做什么事,如果是“稍微”做一下,實際上等于什么也沒做。如果我信守的格言不是“強為力所不能的事”,那么我情愿選擇那個印度王的格言,人們指責他在一家使館的宴會上吃得太多時,他的回答是:‘太多對我來說是剛夠。’

伯爵:陛下允許我將印度王的這句格言轉(zhuǎn)告大公夫人嗎?

王后:您就把它當作回話去報告吧。

伯爵:(改換了口氣,同時看著周圍)上瓦爾德是個漂亮的……陛下是昨天到的吧?

王后:上瓦爾德城堡只不過是個茅舍,我的伯爵。我昨晚住的房間在漏雨,這個圖書室失過火??晌矣X得住在這個城堡很舒適。我是昨天上午到的。我累得要死,好好睡了一覺。

伯爵:那太好了,我怕我抓人時驚動了陛下。

王后:唉呀,我怎么不動腦子呢?貝格的姑娘確實來向我請示過,請求不允許您的警察到花園里搜查??墒恰μ觳辉谶@里?

伯爵:我不想因我的抵達使那件事顯得很重要,那是一件不值得重視的事。我在鄉(xiāng)下停下來,住在一個小客店里。

王后:您找到您要找的那個人沒有?聽說,他要殺我,我沒弄錯吧?

伯爵:(微笑著)我手下的那些警察都是些饒舌者。

王后:我不知道您的警察是不是那樣的人,可貝格的那位姑娘可真是個饒舌者,她總是關心那些與她無關的事。

伯爵:我也在尋思,怎么讓那個人弄清了陛下住在上瓦爾德城堡。連我都不知道這一點。不管怎么樣,我們得組織一場名副其實的圍剿。

王后:您失敗了,您找的那個人依然在逃。

伯爵:我的巡邏隊不用陛下指責,他們已將那個人逮捕。

王后:真有趣。

伯爵:清晨,他企圖逃往山區(qū),因為太累暈了過去,后來就被抓住了。

王后:是個什么樣的人?是個工人?

伯爵:是個詩人。

王后:什么?

伯爵:陛下您……如果容我直言,您不應對詩人們太感興趣。詩人們總是把他們的混亂思想投入社會內(nèi)部。

王后:您是說,一個詩人企圖刺殺我?

伯爵:是的。可是,他沒有足夠的勇氣!我手下的警察說,不到5分鐘他就坦白了。他講出了所有的一切。講出了他的同伙,講出了開會的地點。我們釣到一條大魚!

王后:福亨先生,恭喜您。昨天我為您不出面而感到吃驚,今天下午,我不能不問,您到這里是不是為了檢查一下我是否已經(jīng)去世。

伯爵:(微笑著)陛下真厲害。

王后:有時候確實如此,特別是對我自己。

王后:(伸出手)親愛的伯爵……

伯爵正要去吻王后的手,她將手縮回,放在肩上。

伯爵:我來的不是時候,請陛下原諒。在這種思考和工作的氣氛中來拜訪陛下,肯定會使陛下不快。

我可以問一下關于貝格的那位姑娘的消息嗎?

王后:她不太舒服,但沒什么大病。她在自己的房間里。我會告訴她,您惦念著她。托尼可以陪您出去。

托尼出現(xiàn)在門口。

王后:再見,伯爵。

伯爵鞠躬,經(jīng)過托尼面前向外走去。

托尼看了一眼王后,跟著伯爵向外走,同時將門關上。

塞巴斯蒂安從另一個門走進來。

塞巴斯蒂安:真是個怪人。

王后:這是在宮廷里。我給大公夫人帶來些麻煩。福亨支持一個兇手,兇手沒有成功,福亨把他拋棄了。你懂了吧?要不是你躲進這個城堡,你的那些同伙根本不會想一想怎么讓你躲起來。恰恰相反,正是因為伯爵知道你能躲藏起來,所以才毫不猶豫地向我談到了你。

停了一會兒。

塞巴斯蒂安:也許我該去投案自首。

王后:別講傻話了。

塞巴斯蒂安遲疑不決。

王后:福亨在找你。他這次拜訪我的原因是試探我,是搜查。因為我早有提防,不讓他見貝格的姑娘,所以他有點疑心。我知道,維廉斯滕的公爵不會走露風聲,而且我們在這里不會有任何一個警察來打攪。是我把你引到這里來的,現(xiàn)在輪到我來把事情講清了。

塞巴斯蒂安:我是一個令人不快的、危險的東西,對吧?

房間一頭的墻壁上出現(xiàn)了一些冰的痕跡。

王后:你是一個孤獨寂寞的人,面對的是另一個孤獨寂寞的人。事情就是這樣。這場悲劇美就美在這里。你作為一個人……不,作為一個超人,你關心的是,將超越于法律之外的人們拉上舞臺。今天晚上我們是什么樣的人?還是用你的一句話來說吧,我們是一種思想面對另一種思想?,F(xiàn)在,我們是什么?一個女人和一個男人,兩個人都在被人追尋。兩個相同的人。

塞巴斯蒂安從臺階上走開,王后緊跟在后邊。墻上的冰已融化。他向王后指了指窗前的望遠裝置。

塞巴斯蒂安:我們?yōu)槭裁床坏酵膺呎務劊?/p>

王后低頭看著他……

第11幕·有花的草地·外景·下午

塞巴斯蒂安:我同我的那些同伙相處時,最不能忍受的是大家的沉默。

王后:沉默?我以前認為你們的每項活動都是經(jīng)過長時期討論,都是有計劃地進行的。

在他們談話時,草地上的花不斷變換色彩。

塞巴斯蒂安:是的,我們是要討論,但從不談個人的事。個人的事無足輕重。我們談的是,例如,我們同大自然的關系,大自然就是人,是可恨的人,只有這些才是值得重視的。

王后站在草地上。塞巴斯蒂安站在她旁邊。這一場面也許是幻想,也許是現(xiàn)實。

王后:你的母親住在鄉(xiāng)下?

塞巴斯蒂安:我已經(jīng)沒有母親了。上瓦爾德的那個農(nóng)婦就是我母親。我藏在那里一些紙,我得把這些紙燒掉。

王后:你躲藏的那個地方可以看到福亨伯爵嗎?可以看到他的臉嗎?

塞巴斯蒂安:是的,我看到了他的臉。

王后:你能堅持忍住不動,真是謝天謝地。

塞巴斯蒂安:我盡力控制自己不要暴露,我真想掐死他。

塞巴斯蒂安雙手折斷了剛從地上撿起的一根樹枝。

王后:那并不令人感到意外。他認為我是個瘋子,你則把我看作傻瓜。昨天在上瓦爾德那個小旅店里,也許他笑著自言自語:“王后愛讀詩,兇手自認為是一名詩人。這一切真是有意思?!蹦悴灰?,你的同伙幾乎也是這樣看的。你昨天為什么要燒掉那些紙?

塞巴斯蒂安:我怕被搜查。

王后:上面寫的是詩?

塞巴斯蒂安:(遲疑地)并不都是詩。

兩人沉默了一陣。王后看著塞巴斯蒂安。

王后:燒掉這些詩……或者說文件之后,你的計劃是什么?

塞巴斯蒂安:殺死王后。

沉默。王后向前走了幾步。

王后:哎!報紙會寫道:“王后成為一次殘忍的兇殺的犧牲品。”大公夫人和福亨伯爵會出席處決你的大會,他們會穿上喪服。

你只會看到一場葬禮,敲敲打打的葬禮。完了之后會按照現(xiàn)行法律建立王權,大公夫人成為女王,但事實上掌權的是福亨伯爵。這就是政治。

塞巴斯蒂安:誰知道……也許情況正好相反。

大自然、樹木、樹葉在變,改變了它們的天然色彩。

王后走到塞巴斯蒂安身邊,摟住他,深情地親吻。

王后:(不聽對方的)那么,你必須殺死王后。好,你執(zhí)行了這一命令,你真的把我殺死了。你殺死了這個王后。塞巴斯蒂安,不會有比這再大的事了。我還是個小女孩的時候,他們就把我培養(yǎng)成宮廷里的人,這使我感到無法忍受。他們要我將來成為王后,而不教我拼寫方法。對我來說,弗雷德里克國王完全是個意想不到的人。過去我只想到愛情。我就要結婚成為少婦了,可是,最后還是未能如愿。我沒有經(jīng)歷過少婦的生活。弗雷德里克國王在他一生中最不平凡的那一天被刺殺。我被埋葬在我的城堡里。后來,你來了,你打破了這里的平靜。

一陣長長的停頓。

塞巴斯蒂安:暴風雨之后真安靜。

王后:這樣的寧靜過去我是很不喜歡的,現(xiàn)在我喜歡。我希望這個城堡就在這一刻像受了魔法似地凝固下來,就這樣生活下去。

城堡在一瞬之間改變了顏色。

沉寂了一陣。

塞巴斯蒂安:這是由許多難以了解的事構成的平靜,甚至使人不能不問,這可能嗎?是不是用力一吹就會將這平靜打破。

他不再說下去。過了一陣之后,王后的語調(diào)非常溫柔。

王后:塞巴斯蒂安,我愛你。

塞巴斯蒂安:(同樣親切地)我也愛您。

王后:到我跟前來。

塞巴斯蒂安來到她身邊。

王后:你一進入我的房間我就愛上了你。后來,我感到害羞。

這時,走進來一個小孩,送來一封信。他將信遞給王后。

小孩:是托尼叫送來的。

王后:謝謝。貝格的那個姑娘從窗口扔給福亨伯爵一封信。所以,伯爵對所有一切都很清楚。今天晚上你不用害怕。等一會兒我會采取措施,貝格的那個姑娘將呆在她的房間里。除她之外,任何人不能進我的房間。明天一早,托尼帶你穿過山區(qū)到我過去打獵時住的一所樓房,離樓房不遠有一所莊園,那里的警衛(wèi)很可靠。然后……

塞巴斯蒂安:沒有什么“然后”。

王后:塞巴斯蒂安!

巴斯蒂安:請聽我說。我信任您,您也應該信任我。您生活在社會生活之外,現(xiàn)在該我來幫助您了。您救了我,我必須救您。王后必須治理這個國家,必須承擔這個政權的重擔。他們密謀反對您,您沒有采取任何措施。您必須改變您的生活方式。您應該回首都。您同大公夫人談話時應該像一個王后,而不該像一個兒媳。您應任命維廉斯滕的公爵為大將軍,取代福亨。您應當相信這位公爵的士兵。您既無需解散內(nèi)閣,也不必任命新大臣。他們會服從一個強有力的人,您的能力我已經(jīng)了解。沒有一個人敢動您一根毫毛,這一點我敢保證。我將到山里生活,我從小就熟悉山區(qū)的一切。沒有一個警察能找到我。如果您想叫我,您就開炮,那樣我就知道,您勝利了,到時我就會來找您。

塞巴斯蒂安和王后手拉手向遠處走去,背景是城堡。

第12幕·上瓦爾德城堡圖書室·內(nèi)景·傍晚

兩個仆人正在點燃蠟燭。維廉斯滕的費利克斯走進來,對兩個仆人下令。

費利克斯:快,快點出去。

鈴響。王后走進來。

王后:(戴著面紗走進來,后邊跟著塞巴斯蒂安)好了,費利克斯……你的臉色太難看了!什么事使你那么吃驚?啊,對了……我忘了,我面前是兩個男人。我要扔掉這幅面紗,費利克斯,我要回宮廷。我們明天下午一點一起動身。你讓他們準備好雙輪馬車和長途旅行用的大車。貝格的那個姑娘不再為我伴讀,大公夫人將使喚她。一進城你就趕快占領各個重要地點,你帶150人在我之前抵達首都。明天中午,你要把我的騎兵都集中到宮廷里,我一走出,你就下令奏國王之歌。那將是我真正治理這個王國的起點。我非常看重你對我的虔敬和對我事業(yè)的忠誠。你可以走了。

維廉斯滕的費利克斯吻過王后的手之后走出去。

王后來到塞巴斯蒂安身邊,長時間地盯著他的眼睛。

王后:你對你這個女學生滿意嗎?

塞巴斯蒂安:很滿意。

他向她微笑,雙方都現(xiàn)出內(nèi)心感到幸福的表情。

第13幕·上瓦爾德城堡的樹林·外景·白天

遠處,一個人影,從服裝可以看出是王后。她正在一片綠色的草地上騎馬奔馳,周圍是翠綠的樹林。鏡頭搖近,但人影越來越不清楚,幾乎只有一個輪廓,或者說象是剪影。最后漸漸消失,剩下的只是騎馬奔馳的聲響。

樹枝在向后倒退。飛鳥眾多。幾個農(nóng)民脫帽、鞠躬。

第14幕·上瓦爾德城堡的圖書室·內(nèi)景/外景·早晨

上午11點。朝花園的窗戶洞開,室內(nèi)也充滿綠色。僅塞巴斯蒂安一人在這兒,他腋下夾著幾本書。過了一會兒,貝格的姑娘走進來。她是從塞巴斯蒂安背后走進來的,后者沒有發(fā)覺,他在專心致志地讀書。

艾迪絲:您好。

塞巴斯蒂安合上書,轉(zhuǎn)過身。他將合起來的書夾在腋下,另一只手拿起另外一些書。

艾迪絲:我打攪您了?

塞巴斯蒂安:王后剛把一些書拿走,我正在挑選。

艾迪絲:她騎馬出去了?

塞巴斯蒂安:是的。她在樹林里騎馬。她說中午才能回來。您還沒有見到她?

艾迪絲:我被關起來了,親愛的先生。托尼10點鐘才把我放出來,對正在準備的這次特殊的旅行我一無所知。

塞巴斯蒂安:是的,我以為,王后準備回首都。

艾迪絲:像您這樣一個年輕人,天天在王后身邊自然是一件很開心的事。誰知道您心里是多么高興啊。

塞巴斯蒂安:陛下沒有給我那樣的殊榮,她并沒有讓我一起走。我仍將留在上瓦爾德。

塞巴斯蒂安又從架上拿下一些書,放在桌上。

艾迪絲:我了解陛下,過不了三天她就會返回來,要么去沃爾馬,要么到湖邊去。

沉默。塞巴斯蒂安又去整理那些書。

艾迪絲:您認識福亨伯爵嗎?

塞巴斯蒂安:不認識。

艾迪絲:那可是個與眾不同的人。

塞巴斯蒂安審視著面前這個女人,好像是要弄清,她究竟想要說什么。沉默了一陣。

艾迪絲:您可能感到有點吃驚,福亨伯爵讓我轉(zhuǎn)告您一件事。

塞巴斯蒂安:轉(zhuǎn)告我?

艾迪絲:是的,轉(zhuǎn)告您。

塞巴斯蒂安:我以為他已離開上瓦爾德。

艾迪絲:他應當在一大早離開。但是,由于這里發(fā)生的事情,他不得不留下來。人們指責我好奇心太強,可是,伯爵的好奇心更大。他留在上瓦爾德,剛才我還看到了他。他在找您。

塞巴斯蒂安更加認真聽對方的話。

塞巴斯蒂安:我真不知道,像我這樣一個人,怎會令福亨先生感興趣。

艾迪絲:他沒有向我解釋,但他確實想要見您。

塞巴斯蒂安:這對我來說真是太榮幸了。可是,王后知道這件事嗎?

艾迪絲:是這么回事……您看……福亨先生不想因為簡單的調(diào)查打攪王后,他委托我告訴您,他想同您談談,這是您對他的幫助,王后對此是會放心的。

塞巴斯蒂安:我不了解宮廷里的情況,這就是警察首腦發(fā)布命令的方式?

艾迪絲:(微笑著)差不多就是這樣。

塞巴斯蒂安:我想,福亨伯爵不愿我們的……我們的對話——象您所說——被王后聽到。

艾迪絲:不愿讓她聽到。

艾迪絲從外邊的臺階下去,塞巴斯蒂安跟在后邊。

他們一起走出圖書室。

第15幕·上瓦爾德城堡過道·內(nèi)景·早上

兩個年輕人并肩而行。

塞巴斯蒂安:可是……如果王后回來找我怎么?

 2 ) 《奧伯瓦爾德的秘密》:愛情只有一只手的距離

原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/5515.html

她倒在地上,他的子彈射中了她的身體;他也倒在地上,她的毒藥已經(jīng)在他體內(nèi)發(fā)作;她的手伸向他的手,他的手也在奮力接近她的手;但是兩種死亡卻一起到達:她的手留在那里,他的手也不再動彈,他們之間只有一只手的距離,就像他們的愛情,在這個風雨過后的日子,在這個權力爭奪的城堡,一切都歸于寂靜,死亡和死亡在一起,無限接近,卻無限遠離。

他和她,一個是叫塞巴斯蒂安的農(nóng)民,一個是想要在權力爭斗中最后一搏的王后,只有當他們以死亡的方式無限接近,只有當他們以愛的名義呼喚對方,他們身上所附有的身份屬性才被徹底解構,“原諒我,我愛你?!边@是王后在死之前對塞巴斯蒂安最后說的話,“否則你絕不會殺我。”如果塞巴斯蒂安在射出那顆子彈之前聽到這句話,他會不會放棄這次行動?會不會以保護者的身份回應這份愛?會不會實現(xiàn)王后曾經(jīng)問過的那個問題:“如果我為你放棄王權呢?”塞巴斯蒂安最后毒藥發(fā)作而伸出那只手,似乎才是最后對于愛的回應,而對于他來說,服用了王后為準備自己的毒藥,劇毒在體內(nèi)運行的時候,他或者也感覺到了一種安慰:她死在他的子彈之下,他死于她的毒藥,似乎他們最后的死亡都帶著對方的影子,像一種愛深入其中。只是,那一只手的距離再也無法消弭。

一個奧伯瓦爾德的秘密,最后被揭開而走向死亡的時候,也許也是最好的歸宿。是什么阻止了一只手的愛情?權力橫亙在其中,他們無法在活著的身份里走在一起,即使王后喜歡他寫的那些關于無政府主義的詩歌,即使塞巴斯蒂安有過將陰謀推翻而一起出走的決心,但是強大的權力體系依然成為最大的束縛,那個叫伊迪絲的女人,那個叫費恩的伯爵,那些拿槍的保衛(wèi)隊,以及那個還沒有出場卻控制著全局的大公夫人,他們組成了有形無形的權力世界,這個王后用來逃避的奧伯瓦爾德城堡,也永遠無法成為庇護所:外面狂風大作,外面傾盆大雨,陰謀論的世界足以摧毀柔弱的兩只手,足以毀滅萍水相逢的兩個人。

王后的存在,某種程度上是權力體系的下一個犧牲品,當十年前國王費雷德里克被人刺殺在馬車上,看上去像是民眾對于權力的一次反抗,但是國王也一樣是犧牲品,因為真正置他于死地的就是由費恩、大公夫人組成的權力世界“他們殺了國王?!蓖鹾笳f出這句話,她其實知道誰是兇手,那就是“他們”,“真正想置我于死地的也是他們,而不是闖進來的無名氏?!彼允昵昂褪旰螅鋵嵏緵]有區(qū)別,“國王死了,我也像死了一樣?!彼运龝S身攜帶都毒藥,所以她不和別人說一句話,所以她要蒙著面紗,一種拒絕,是想遠離權力,是想逃離陰謀。但是,“他們”卻在散布謠言,并且想用民間的力量制造暗殺者,塞巴斯蒂安便是那個被他們制造出來的謀殺者,他寫作了諷刺王室的詩歌,他贊頌的是無政府主義,當他把矛頭指向王后并且雨夜冒險闖入奧伯瓦爾德的時候,他的任務只有一個:殺死曾經(jīng)和國王在一起的王后。

但是,王后之存在,從來不是權力的代表,在權利之外,王后所想要的是純粹的愛情,十年過去了,對于她來說,無法忘懷的是和費雷德里克的相遇,是和他的結婚儀式,“我從小就被控制,我渴望成為一個女人。”僅僅想要成為一個女人,一個女人是被男人愛著的女人,是追求自由和幸福的女人,但是當馬車上的謀殺發(fā)生,當鮮血流到了她的身上,她身邊的男人死了,她作為一個女人的故事也結束了。十年后,在奧伯瓦爾德城堡里,當王后點燃蠟燭,倒好美酒,和費雷德里克的畫像對面而作的時候,她還是想回到女人的世界,這一幕王后和國王的幻影共進晚餐的場景成為她最后的懷念。

“你崇拜國王,這難道是愛?”這是塞巴斯蒂安發(fā)出的疑問。對于王后來說,對于女人這一身份的追求是她回歸自我、回歸愛情的表達,但是嫁給國王,無可避免成為權力的一部分,塞巴斯蒂安不是在質(zhì)疑他們的愛情,他所質(zhì)疑的是王后身份的無法選擇性,所以最初的愛情早已經(jīng)在十年之后成為了一種虛幻,就像在這個暴風雨之夜的儀式,國王的畫像,國王的幻影,如何也不能讓她真正在一個女人的世界里得到安慰。暴風雨來臨,是權力世界的一種隱喻,而王后卻喜歡打開窗戶,喜歡讓大風大雨進來,她的這一舉動又像是迎接一種力量摧毀權力本身。這似乎就是一種悖論:愛情不存在變成了幻影,權力無從逃避變成了摧毀的力量,在這個悖論世界里,王后其實已經(jīng)走到了淪為犧牲品的地步。他知道,大公夫人在支持費恩伯爵,讓他成為攝政王,從而取代王后的權力,她也知道,國王十年前就死于權力,十年后自己難以逃離這個陰謀——到底誰能解救?

塞巴斯蒂安闖入了進來,作為批評王權的無政府主義者闖入了進來,作為謀殺者闖入了進來,也作為無名氏闖入了進來,但是在這個暴風雨之夜當他躲開保衛(wèi)隊的子彈冒險從圍墻外進入奧伯瓦爾德,當他帶著受傷的身體躲在王后好和國王共進晚餐的房間,當他出現(xiàn)在費雷德里克畫像身后的時候,其實他已經(jīng)成為了某種投影:塞巴斯蒂安和十年前逝世的國王長得一模一樣,這是從外形上成為國王的影子,而他的受傷,他的沉默,他的困在奧伯瓦爾德這個充滿權力斗爭的地方,在王后看來,他也成為十年前那場謀殺事件的復活者。所以在投影意義上,這個和國王的幻影共進晚餐的儀式又具有了某種現(xiàn)實意義:王后為他療傷,讓他烤火,保護他,一個前來殺自己的人卻成為自己的保護者,“你是我的死神,我要保護我的死神?!蓖鹾筮@樣說,在她看來,在這一刻,她作為王后的身份和那個十年前的國王一樣死了,但是作為女人又和這個像國王的男人在一起又復活了。

“如果你殺了我,你是兇手,但我救了你,你再也回不去了?!蓖鹾缶人蛔屗蔀閮词郑屗辉倩厝コ蔀樗^的謀殺者,這便是王后作為一個女人的努力。而塞巴斯蒂安,再闖入之后也不再是那個詩人,那個農(nóng)民,那個想要殺王后的謀殺者——他完全可以用王后遞給他的刀或者槍將王后置于死地,但是面前的王后是一個需要保護的女人,是同樣淪陷在陰謀中的犧牲品,所以他放棄了計劃,所以他接受了愛情,所以他站在了權力的對面。王后因為崇拜一個男人而愛上國王,塞巴斯蒂安因為敵視權力而接受了王后,在某種程度上,這樣的愛是自外而內(nèi)的,它是脆弱的,它是易碎的,它甚至就是一個秘密,“他們凌駕于法律之上,我們只是可憐的孤獨者。”

所以孤獨者和孤獨者在一起,除了相互溫暖相互保護,還能做什么?他們想到過通過王后手上的權力對大公夫人和費恩以及伊迪絲發(fā)起攻擊,破除籠罩在奧伯瓦爾德上空的陰云;他們想要以愛情的名義放棄權力永遠離開城堡,但是權力體系太過強大,他們只有個體的力量,只有脆弱的愛情,所以當費恩對塞巴斯蒂安施以重壓,當王后左右為難,一切又注定了最后的結果:“你背后的一切會毀了你?!薄肋h無法一個女人,他也永遠無法給她以愛情。那一串項鏈里的毒藥,成為塞巴斯蒂安死于權力世界的象征,但是這個本來是王后自殺的工具,被置換成了一個男人的放棄,所以王后說他是懦夫,罵他“背叛了”自己,最后激怒了他,當塞巴斯蒂安射出那一顆子彈,他又成為了謀殺者,又成為了詩人,又成為了闖入者,在回恢復了自我身份的時候,站在他對面的也不再是一個女人,而是王后,是權力世界的實施者和犧牲品。

回到了那個夜晚的起點,并非只是一種單一的回返,殺人計劃最后實施,對于王后來說,卻是一種安慰,因為自己死在了愛人之手,而不像十年前的國王被權力謀殺,所以那最后一句“我愛你”成為一個女人最后的心聲,她無法逃避,她無從選擇,但是可以用一種不是犧牲的死亡來完成自己作為一個女人的命名,只是一只手和另一只手,只是一個男人和一個女人,只是一種死亡和另一種死亡,永遠無法走向一體的世界,空留著的位置,似乎是對于這個世界最后的控訴,秘密被揭開又被封閉,似乎什么也沒有發(fā)生過。

 短評

主演: 莫尼卡·維蒂 / 保羅·博納切利 / 佛朗哥·班塞羅里

8分鐘前
  • CM
  • 力薦

后期安東尼奧尼很大膽的創(chuàng)新嘗試,突破了自己以往的固有風格,色彩分割和變換除了輔助敘事以外還營造了一種很強的割裂現(xiàn)實感。最后兩個孤獨者的愛情只隔了一只手的距離有種很凄慘的浪漫色彩,安公+維蒂的組合就此落幕!ps: 現(xiàn)在想好好地看這片太不容易了…

10分鐘前
  • 可以可以
  • 力薦

能指是動態(tài)的,從類似達爾文主義的生成觀而言,并不存在所指。能指的原初動機是傲慢。本片導演的一系列把戲,如膠片色彩的變化,如疊印,etc,有蔑視觀眾之嫌。

11分鐘前
  • 大夜士
  • 還行

色彩的變換造成超現(xiàn)實感,女性意識為主體。

14分鐘前
  • 歡樂分裂
  • 推薦

改編自谷克多的歷史劇《雙頭鷹》。但安東以現(xiàn)代人的情感方式重鑄原作。將現(xiàn)代人的困境放逐到一次近代的政治謀殺之中,并以主人公的雙雙死去直接應對他在懷疑立場之后的恐懼。安東還嘗試用當時剛剛出現(xiàn)的電子錄像技術進行拍攝,使影片影像風格色彩有別于傳統(tǒng)方式。這是突破自己對于電影思考的新的嘗試。

19分鐘前
  • 楓林挽秋
  • 還行

英美游蕩了一圈,大師回到了意大利,再次合作了繆斯女神莫妮卡·維蒂。這一次的安東尼奧尼竟然這么話嘮,竟然是古裝宮廷劇,結尾劇情一再的翻轉(zhuǎn)是亮點。亮點還有大師嘗試用當時剛剛出現(xiàn)的電子錄像技術進行拍攝,使得影片的影像風格和色彩有別于傳統(tǒng)方式。

22分鐘前
  • 帕拉
  • 推薦

1980年安東尼奧尼用電視攝像機代替?zhèn)鹘y(tǒng)膠片拍的電影 色彩獨特

24分鐘前
  • |
  • 力薦

谷克多的故事凝聚詩性之美,又呈現(xiàn)散淡和神經(jīng)質(zhì)。安東尼奧尼的影像是最好的詮釋。一出古典悲劇,在宮廷權力漩渦中,在膠片變色的顯影中,意味復雜。要知道,這是一部小成本室內(nèi)劇。

25分鐘前
  • 葵かりん
  • 力薦

觀影過程,非常煎熬。

30分鐘前
  • 有心打擾
  • 較差

e61qyj61 dnjqsv9v bhnpb2ql http://shooter.cn/xml/sub/144/144578.xml

32分鐘前
  • angelOS
  • 還行

我偉大,所以你渺小;不是你渺小,所以我偉大

33分鐘前
  • 緣淺情淡
  • 力薦

3.2眼下等同于過去?安東尼的后現(xiàn)代主義遇上過往奧伯瓦爾德,是成功實驗?還是一無所有?我給不出一個準確的答案。因為影像不一定會去選擇尊重歷史,賦予時代新理念或許才是最佳方式。算是一次比較不喜歡的安東尼奧尼了,不過技術突破與顏色使用非常值得肯定!

35分鐘前
  • 豆友182975599
  • 還行

根據(jù)谷克多話劇改編,這個故事很不安東尼奧尼(守寡王后與革命青年..正統(tǒng)少女漫畫歷史羅曼的感覺)但看一對長得十足性冷淡的男女談家國存亡要死要活的愛感覺很棒。嘗試了畫面調(diào)色等video技術(比如把壞大臣覆上藍色)查了一下雖然制作方是RAI臺但倒不是在電視上播的

40分鐘前
  • paradiso
  • 推薦

安東尼奧尼接近舞臺劇的電視電影,愛情總要有個歸宿,包括死亡。

43分鐘前
  • woniu2048
  • 還行

是怎么做到讓一幀畫面同時擁有那么多種色彩的?而且時不時的鏡頭切換和色彩變幻真的看起來是如此虛幻縹緲超現(xiàn)實

45分鐘前
  • UrthónaD'Mors
  • 推薦

請牽一牽掛試驗愛的殘忍

47分鐘前
  • 冰山李
  • 還行

像一首長詩。

52分鐘前
  • L不用了的賬號
  • 力薦

這么風騷的色調(diào)打光一度以為是在看法斯賓德

55分鐘前
  • 十年
  • 還行

實在想不通安東尼奧尼怎么會拍這樣的電影。。。。。。沒有辦法與其作品譜系中任何一部產(chǎn)生聯(lián)系,也沒有辦法將其劃分到任何一個創(chuàng)作時期,可能僅僅只是一次對攝影機的實驗而已吧。自《紅色沙漠》以后,安東尼奧尼就在場景顏色的運用上別出心裁,這一次直接在鏡頭上做文章,利用調(diào)色曝光等科技手段在影片中大幅改變視覺效果,呈現(xiàn)出如夢似幻的光影變換,契合人物內(nèi)心與情節(jié)發(fā)展。

56分鐘前
  • 不朽浩克
  • 還行

谷克多的本子是沒啥問題的,之前看《O侯爵夫人》的陰影猶在,對電影化戲劇感到害怕。安東尼奧尼嘗試了不少新東西,很不適,整個影像風格都變了,看的難受。

58分鐘前
  • 江浙滬唯一土狗
  • 還行

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved