一個名作家臨終前立下遺囑,給每人留了五萬英鎊,但是他們在獲得繼承權(quán)前,必須親自完成一項不尋常的任務(wù),如不能完成,將失去遺產(chǎn)繼承權(quán)。為了得到這筆巨額的遺產(chǎn),這些親屬都各自做了遺囑定下的好事。他們?nèi)魏稳速|(zhì)疑遺囑,所有遺囑將會被沒收,于是四人想方設(shè)法完成任務(wù),為了他們夢寐以求的五萬英鎊……
本片被認(rèn)為有著英國傳統(tǒng)風(fēng)格的喜劇片。故事在民間傳說中就有,應(yīng)該是源源流長的。屬于懲惡揚善,教育醒世的類型。編劇和導(dǎo)演在構(gòu)思上力求新穎,編導(dǎo)在表現(xiàn)各個繼承人竭力去做對他們來說是難以做到的事情的過程中,穿插了許多就地取材產(chǎn)生的笑料。盡管頭緒很多,但是故事條理線索仍較清楚。
繼承遺產(chǎn)四個人的四個任務(wù):1,當(dāng)1個月的女仆 2,在倫敦做28天的監(jiān)獄 3,模擬搶劫行長一次 4,第一個和他講話的未婚女子結(jié)婚,最后……
搶銀行,偷珠寶,砸玻璃,做女傭,真是太逗了
《天堂里的笑聲》,整人大師到死都要玩一下,說有一大筆遺產(chǎn)但是他的幾個親戚要做一些奇奇怪怪的事才能拿到。其實每個人只有十便士。
看似荒謬遺產(chǎn)試煉,實則暖心真情展現(xiàn)。千金買笑最佳紀(jì)念,甜美赫本兩度驚艷。
很諷刺..
經(jīng)熊一提醒,居然是很久之前看過噠~
長影廠50年代譯制,狄更斯式的諷刺故事,奧黛麗?赫本打醬油。但影片時長似乎有誤,顯示的是93分鐘,但譯制版只有63分鐘,也不知道是否有刪節(jié)。
Film Movement - Alastair Sim套裝;辣雞Film movement 連英字都沒有;為什么Alastair Sim和Alec Guiness沒有合作過 他倆搭肯定巨搞笑啊
130號。赫本只露了兩面,就成了海報上唯二的兩個人之一……很有趣的故事!
可愛有趣 整人真的很快樂 大師在天堂里肯定笑的很大聲 上尉一出場就想笑 赫本原來只出現(xiàn)了兩幕
3??1??2??
我因海報和演員表中的奧黛麗赫本才看這部電影,可她就兩個鏡頭。被金錢蒙蔽了雙眼的人已經(jīng)分不清對錯,反而身為局外人的偵探一眼就看破了真像。
被演員名單騙進來看,結(jié)果發(fā)現(xiàn)赫本只有兩場戲。好在故事蠻有意思,是個寓教于樂的輕松喜劇。
一個源于民間的故事很感人
So many centuries after Shakespears's death...
法官先生你是個蠢豬。哦對不起我可以再說一遍嗎?
奧黛麗·赫本 只有過兩次鏡頭.片中的女主角亦是非常漂亮的.
惡作劇所針對的也正是戰(zhàn)后百廢待興的英國社會需要面對的自身性格頑疾:缺少溝通與過分保守。前者主要體現(xiàn)在女傭與嫁女,后者歸退伍軍人化名寫通俗文學(xué)。這兩部分被重點敘述。至于銀行職員與花花公子部分,更像是結(jié)構(gòu)性的湊數(shù)配句,并不太出彩。另,以豆瓣標(biāo)注的上映日期粗?jǐn)?,奧黛麗赫本在本片中的亮相較之《薰衣草山的暴徒》更像是……首秀。
赫本出場不過一分鐘吧,不過片子本身也不難看。
3.5。頗有比利懷德的感覺,在荒誕的情節(jié)中插入巧合的鬧劇,既在意料之外,也在情理之中。