久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

新聞編輯室第三季

歐美劇美國(guó)2014

主演:杰夫·丹尼爾斯  艾米莉·莫迪默  艾麗森·皮爾  小約翰·加拉赫  薩姆·沃特森  托馬斯·薩多斯基  戴夫·帕特爾  奧立薇婭·瑪恩  

導(dǎo)演:格雷格·莫托拉  艾倫·保爾  保羅·立博斯坦  安東尼·海明威  

 劇照

新聞編輯室第三季 劇照 NO.1新聞編輯室第三季 劇照 NO.2新聞編輯室第三季 劇照 NO.3新聞編輯室第三季 劇照 NO.4新聞編輯室第三季 劇照 NO.5新聞編輯室第三季 劇照 NO.6新聞編輯室第三季 劇照 NO.13新聞編輯室第三季 劇照 NO.14新聞編輯室第三季 劇照 NO.15新聞編輯室第三季 劇照 NO.16新聞編輯室第三季 劇照 NO.17新聞編輯室第三季 劇照 NO.18新聞編輯室第三季 劇照 NO.19新聞編輯室第三季 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2024-06-25 04:01

詳細(xì)劇情

《新聞編輯室》主演 Jeff Daniels 今天發(fā)布推特,透露該季第三季已經(jīng)確認(rèn)。雖然目前 HBO 還沒(méi)有官方發(fā)布這則消息,但對(duì)于很多劇迷來(lái)說(shuō),這個(gè)消息并不意外。HBO 高層曾表示對(duì)《新聞編輯室》的現(xiàn)狀很滿意,該劇也在今年獲得了三項(xiàng)艾美獎(jiǎng)提名。

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 紐約客:本劇校園強(qiáng)奸那一集瘋了 New Yorker Critique: “The Newsroom” ’s Crazy-Making Campus-Rape Episode

Newsroom這部劇在美媒下還是有很大爭(zhēng)議的,這種爭(zhēng)議甚至不是對(duì)這部劇的for being liberal,更多來(lái)源于liberals for not doing enough。編劇Aaron Sorkin(如同你能從他的寫作中看到的那樣)常被描述成一個(gè)prick,一個(gè)smug,或一個(gè)chauvinist(比如一個(gè)記者曾寫一篇文章來(lái)敘述Sorkin對(duì)她本人采訪時(shí)候的condescension和不尊重,她說(shuō)“In Sorkinville, the gods are men." 詳見(jiàn)“How to get under Aaron Sorkin’s skin (and also, how to high-five properly)” //www.theglobeandmail.com/arts/television/how-to-get-under-aaron-sorkins-skin-and-also-how-to-high-five-properly/article4363455/),并且因?yàn)樗膶懽骶窒薅慌u(píng)(說(shuō)教性太強(qiáng)、自我陶醉...)

我感覺(jué)這些critic比豆瓣上目前看到的影評(píng)要成熟更多,并且也更加有效率、progressive。這篇影評(píng)來(lái)源于New Yorker的Emily Nussbaum (她本人在本劇第一季開始就發(fā)表過(guò)影評(píng)"Broken News"。見(jiàn)//www.newyorker.com/magazine/2012/06/25/broken-news,或我的轉(zhuǎn)載//movie.douban.com/review/12970899/)。Nussbaum在2016年因?yàn)樗诩~約客寫的影評(píng)獲得普利策獎(jiǎng)。她個(gè)人肯定了第三季的一些進(jìn)步(比如她比較喜歡的Maggie & morality debate on the train),同時(shí)也特別分析批評(píng)了Sorkin對(duì)于Princeton女大學(xué)生 & rape的處理。


newyorker.com/culture/cultural-comment/the-newsroom-crazy-making-campus-rape-episode

By Emily Nussbaum

As this review indicates, I wasn’t a fan of the first four episodes of Aaron Sorkin’s “The Newsroom.” In the two years since that blazing pan, however, I’ve calmed down enough to enjoy the show’s small pleasures, such as Olivia Munn and Chris Messina. When characters talk in that screwball Sorkin rhythm, it’s fun to listen to them. As manipulative as “The Newsroom” ’s politics can be, I mostly share them. There are days when an echo chamber suits me fine.

For the first two seasons, the show stayed loyal to its self-righteous formula, which many viewers found inspirational. Sorkin’s imaginary cable network, Atlantis Cable News, would report news stories from two years before, doing them better than CNN and Fox News and MSNBC did at the time. Characters who were right about things (Will McAvoy, Sloan Sabbith, the unbearable Jim Harper, the ridiculously named MacKenzie McHale) strove for truth and greatness, even when tempted to compromise. They bantered and flirted. And each week, they debated idiots who were wrong. These fools included Tea Partiers, gossip columnists, Occupy Wall Street protesters, and assorted nobodies enabled by digital culture—narcissists, bigots, and dumbasses. Sometimes, the debates included sharp exchanges, but mostly, because the deck was stacked, they left you with nothing much to think about.

Often, the designated idiot wouldn’t even get to explain her side of an argument: she’d get to make only fifteen per cent of a potential case, although occasionally, as with an Occupy Wall Street activist, the proportion climbed closer to fifty per cent. There were other maddening aspects of the show—a plot in which a woman who worked in fashion believed that she wasn’t good enough to date a cable news producer, the McAvoy/McHale romance, the Season 2 Africa-flashback episode. So, you know, I had complaints. But I tried to stay Zen and enjoy Munn and Messina. And, in all sincerity, I was happy when the third and final season débuted, because it was such an obvious step up. The early episodes were brisk and self-mocking. There was a nifty, endearingly ridiculous grandeur to the story arc about McAvoy going to jail to protect a source. Even more satisfying, the show's debates with idiots had undergone a sea change. In Season 3, the people who were wrong were allowed to be actively smart (like Kat Dennings’s role as a cynical heiress) and funny (as with B. J. Novak’s portrayal of a demonic tech tycoon who ended up taking over ACN). In certain scenes, they got to make seventy-five per cent of an argument, leading to fleet and comparatively complex debates.

In the single best scene of the whole series, the number jumped to a hundred per cent. Maggie (Allison Pill)—now rehabilitated from last season’s horrible post-Africa, bad-haircut plot—took an Amtrak train from Boston. In a plot cut-and-pasted from the headlines, she overheard an E.P.A. official's candid cell-phone conversation, sneakily took notes, and then confronted him with follow-up questions. Both sides made a solid case: she pointed out that he was in public and her obligation was to be a reporter, not a P.R. conduit. Also, had Maggie gone through “official” routes, he would have lied to her. He argued that by quoting an unguarded, personal discussion, she was making the world a less humane, more paranoid place. So when Maggie threw her notes away, it wasn’t as simple as, “He was right and she was wrong”—she’d made a real moral choice. Given the kind of show that “The Newsroom” is, there was plenty of wish-fulfillment—Maggie got the interview anyway, plus a date with an admiring ethicist—but those elements felt fairy-tale satisfying.

After the Amtrak scene, I turned downright mellow, even fond of the series, the way you might cherish an elderly uncle who is weird about women and technology, but still, you know, a fun guy. My guard went down. So when I watched Sunday’s infuriating episode, on screeners, I wasn’t prepared. What an emotional roller coaster! I will leave it to others to discuss the mystical jail-cell plot, the creepy reunion of Jim and Maggie, the fantasy that even the worst cable network would re-launch Gawker Stalker, and, more admirably, the way that B. J. Novak’s evil technologist character seems to have broken the fourth wall and stepped into reality to disrupt The New Republic. Someone should certainly write about Sorkin’s most clever pivot: he’s taken the accusations of sexism that are regularly levelled at his show and pointed the finger at Silicon Valley, in a brilliant “Think I’m bad? Well, look at this guy” technique.

Yet when it comes to disconcerting timeliness, no scene from this episode stands out like the one in which the executive producer Don Keefer pre-interviews a rape victim. When Sorkin wrote it, he could not have known that CBC radio host Jian Ghomeshi and, later, Bill Cosby would be accused of sexual assault by so many women, some anonymous, some named. He couldn’t have known that an article would be published in Rolling Stone about a gang rape at the University of Virginia or that this story would turn out, enragingly, to have been insufficiently vetted and fact-checked. The fallout from the magazine’s errors is ongoing: it’s not clear yet whether Jackie, the woman who told Rolling Stone that she was gang-raped, made the story up, told the truth but exaggerated, was so traumatized that her story shifted due to P.T.S.D., or what. The one thing that’s clear is that the reporting was horribly flawed, and that this mistake will cause lasting harm, both for people who care about the rights of victims and people who care about the rights of the accused. Key point: these aren’t two separate groups.

Anyway, there we are, with Don Keefer—one of the few truly appealing characters on the show and half of the show’s only romance worth rooting for, with Munn’s Sloan Sabbith—in a Princeton dorm room, interviewing a girl, Mary, who said she’d been raped. In a classic “Newsroom” setup, she wasn’t simply a victim denied justice. Instead, the woman was another of Sorkin’s endless stream of slippery digital femme fatales; she created a Web site where men could be accused, anonymously, of rape. The scene began with an odd, fraught moment: when Don turned up at her dorm room, notebook in hand, he hesitates to close the door, clearly worried that she might make a false accusation. But since this is Season 3, not 1 or 2, the Web site creator isn’t portrayed as a venal idiot, like the Queens-dwelling YouTube blackmailer on a previous episode, who wrote “Sex And The City” fan fiction and used Foursquare at the laundry. The Princeton woman got to make seventy-five per cent of her case, which, in a sense, only made the scene worse.

Before describing the scene between Keefer and the Princeton student, it’s important to note that the scene’s theme of sexual gossip about powerful men has been an obsession since this show began. For a while, Will McAvoy was tormented by a Page Six reporter who first got snubbedby him, then placed gossip items in revenge, thenslept with him, then blackmailed him. There was a similar plot about Anthony Weiner; just last week, Jim’s girlfriend Hallie sold him out in a post for the fictional Web site Carnivore. You’d have to consult Philip Roth’s “The Human Stain” to find a fictional narrative more consistently worried about scurrilous sexual gossip directed at prominent men. It’s a subject that replicates Sorkin’s own experiences, from “The Newsroom” on back to “The West Wing.”

The scene between Don and the student takes place in four segments, as Don reveals to her why he was there: not to talk her into going public, but to talk her out of it. His boss, under pressure to appeal to Millennials and go viral, insisted that the segment be done in the most explosive way possible—as a live debate between the student and Jeff, the guy she claims raped her. As Don and she talk, the woman tells him her story. She’d gone to a party, took drugs, threw up, passed out—and then two men had sex with her while she was unconscious. The next morning, she called “city police, campus police, and the D.A.’soffice.” She can name the guys; she knows where they live. She had a rape kit done. “That should be the easiest arrest they ever made,” she says. At every juncture, Don is sorrowful, rational, gentlemanly, concerned about not hurting her feelings, and reflexively condescending, in a tiptoeing, please-don’t-hurt-me way. Eventually, he tells her that Jeff, the accused rapist, has also been pre-interviewed: Jeff told Don that she wasn’t raped—in fact, she’d begged to have sex with two men.

Back and forth they go, discussing a wide range of issues—legal, moral, journalistic, etc. The dialogue conflates and freely combines these issues. First, there is the question of anonymous accusations, online or off. There is also the question of direct accusations, like the one this student made against a specific guy, in person, using her own name—in a police station and the D.A.’soffice, and then online. There is the question of how acquaintance rape is or isn’t prosecuted in the courts; there is the question of how it's dealt with, or covered up, within the university system; and there is a separate question about how journalists, online and on television, should cover these debates. But a larger question hovers in the background, the one hinted at when Don came in the door: Does he believe her?

When I first watched the scene, I was most unnerved by the way their talk mashed everything together, suggesting that there were only two sides to the question—a bizarrely distorted premise. It’s possible, for instance, to believe (as I do) that a Web site posting anonymous accusations is a dangerous idea and to also think it’s fine for a woman to describe her own rape in public, to protest an administration that buries her accusation, and to go on cable television to discuss these issues. It’s possible to oppose a “l(fā)ive debate” between a rape victim and her alleged rapist and to believe that rape survivors can be public advocates. There was also something perverse about the way the student was portrayed, simultaneously, as a sneaky anonymous online force and also an attention-seeker eager to go on live TV. (And, given the way that Rolling Stones Jackie is now being “doxxed” online, it’s grotesque that the episode has the Princeton woman praise Don for tracking her down, “old-school.”) The actress was solid, but the character behaved, as do pretty much all digital women on the show, with the logic of a dream figure, concocted of Sorkin’s fears and anxieties, not like an actual person.

“The kind of rape you’re talking about is difficult or impossible to prove,” Don tells her. It’s not a “kind of rape,” the woman responds sharply. She argues that her site isn’t about getting revenge, that it’s “a public service”: “Do not go on a date with these guys, do not go to a party with these guys.” Don cuts her off: "Do not give these guys a job, ever." He argues that she’s making it easier for men to be falsely accused, but the woman says that she's weighed that cost and decided that it’s more important that women be warned. “What am I wrong about?” she asks. “What am I wrong about?”

I’d love to see a show wrestle with these issues in a meaningful way, informed by fact and emotion. But eventually, the “Newsroom” episode gets to the core of what’s really going on, that shadow question, and this is when it implodes. The law is failing rape victims, says the student. “That may be true, but in fairness, the law wasn’t built to serve victims,” argues Don. “In fairness?” she says. “I know,” he says, sorrowful again, eyes all puppy-dog. “Do you believe me?” she asks him suddenly. “Of course I do," Don tells her. “Seriously,” she presses. He dodges the question: “I’m not here on a fact-finding mission.” She pushes him for a third time: “I’m just curious. Be really honest.”

Finally, he reveals his real agenda. He’s heard two stories: one from "a very credible woman” and the other from a sketchy guy with every reason to lie. And he’s obligated, Don tells her, to believe the sketchy guy’s story. She's stunned. “This isn’t a courtroom,” she points out, echoing the thoughts of any sane person. “You’re not legally obligated to presume innocence.” “I believe I’m morally obligated," Don says, in his sad-Don voice. WTF LOL OMFG, as they say on the Internet. Yes, that's correct: Don, the show’s voice of reason (and Sorkin, one presumes), argues that a person has a moral obligation to believe a man accused of rape over the woman who said he’d raped her, as long as he hasn't been found guilty of rape. This isn’t about testimony, or even an abstract stance meant to strengthen journalism. (“Personally, I believe you, but as a reporter, I need to regard your story with suspicion, just as I do Jeff’s.”) As an individual, talking to a rape survivor, Don says that on principle, he doesn’t believe her.

At this point, Don gets to make his win-the-argument speech about the dangers of trial by media, lack of due process, etc. “The law can acquit; the Internet never will. The Internet is used for vigilantism every day, but this is a whole new level, and if we go there, we’re truly fucked,” he says. He warns her that appearing on TV will hurt her: she’ll get “slut-shamed.” She begins to cry and tells him that, while he may fear false accusations, she’s scared of rape. “So you know what my site does? It scares you.” Her case will be covered like sports, he remarks with disgust. “I’m gonna win this time,” she replies with bravado. And so Don goes back to ACN and he lies, telling his producer Charlie that he couldn’t find the woman at all—and then Charlie throws a tantrum and dies of a heart attack, but that’s a matter for a different post.

Look, “The Newsroom” was never going to be my favorite series, but I didn’t expect it to make my head blow off, all over again, after all these years of peaceful hate-watching. Don’s right, of course: a public debate about an alleged rape would be a nightmare. Anonymous accusations are risky and sometimes women lie about rape (Hell, people lie about everything). But on a show dedicated to fantasy journalism, Sorkin’s stand-in doesn’t lobby for more incisive coverage of sexual violence or for a responsible way to tell graphic stories without getting off on the horrible details or for innovative investigations that could pressure a corrupt, ass-covering system to do better. Instead, he argues that the idealistic thing to do is not to believe her story. Don’s fighting for no coverage: he's so identified with falsely accused men and so focussed on his sorrowful, courtly discomfort that, mainly, he just wants the issue to go away. And Don is our hero! Sloan Sabbith, you in trouble, girl.

Clearly, I’ve succumbed to the Sorkin Curse once again: critique his TV shows and you’ll find you’ve turned into a Sorkin character yourself—fist-pounding, convinced that you know best, talking way too fast, and craving a stiff drink. But after such an awful week, this online recap might be reduced to: Trigger warning. The season finale runs next week and thank God for that. Like poor old Charlie Skinner, my heart can’t take it anymore.


Emily Nussbaum 本人在本劇第一季開始就已經(jīng)發(fā)了一篇比較critical的影評(píng)"Broken News"。見(jiàn)//www.newyorker.com/magazine/2012/06/25/broken-news(我的轉(zhuǎn)載//movie.douban.com/review/12970899/)。

在當(dāng)時(shí),對(duì)此,她同編輯室的New Yorker colleague David Denby也寫了一篇簡(jiǎn)短的回應(yīng)as counterargument.

In Defense of Aaron Sorkin’s “The Newsroom” //www.newyorker.com/culture/culture-desk/in-defense-of-aaron-sorkins-the-newsroom

I loved Emily Nussbaum’s negative review of Aaron Sorkin’s new HBO series, “The Newsroom,” which had its première last Sunday night, but I also enjoyed the show—certainly more than she did—and, afterwards, I felt a kind of moviegoer’s chagrin. Movie audiences get very little dialogue this snappy; they get very little dialogue at all. In movies we are starved for wit, for articulate anger, for extravagant hyperbole—all of which pours in lava flows during the turbulent course of “The Newsroom.” The ruling gods of movie screenwriting, at least in American movies, are terseness, elision, functional macho, and heartfelt, fumbled semi-articulateness. Some of the very young micro-budget filmmakers, trying for that old Cassavetes magic (which was never magical for me, but never mind) achieve a sludgy moodiness with minimal dialogue, or with improvisation—scenes that can be evocative and touching. But the young filmmakers wouldn’t dream of wit or rhetoric. It would seem fake to them. Thank heavens the swelling, angry, sarcastic, one-upping talk in “The Newsroom” is unafraid of embarrassing anyone.

 2 ) 這集挺好的。

Newsroom season 3 episode 1
Day 1 Boston馬拉松爆炸案。大家都亮相后,Mac不接納jim老婆從twitter上找來(lái)的一堆玩意,她說(shuō): “we are not going based on tweets from witnesses we cant talk to. What credible news agency would do that?”
Keefer歸隊(duì)。sloan拿到了彭博資訊終端價(jià)值24,000刀
Jim老婆找到neal告訴他一個(gè)人想要他的加密密匙。瑞斯看到acn還沒(méi)有報(bào)道爆炸案很著急。Jim提出是否經(jīng)過(guò)熱那亞事件之后acn變得畏首畏尾,大家達(dá)成一致:“it’s more than getting our facts straight or having facts.”
elliot和maggie跑boston外場(chǎng), charlie推測(cè)出犯人仍身在boston。
接下來(lái)大家推進(jìn)了事情的進(jìn)展,包括截肢搶救受傷者,確定死亡人數(shù),總統(tǒng)已經(jīng)閱讀簡(jiǎn)報(bào)等等……
另一邊neal和jim引出議題“social media is going to solve this crime.” Jim說(shuō),crowdsourcing law enforcement. That went off without a hitch in Salem.
然后neal收到匿名人發(fā)來(lái)的信息,要求neal “set up a higher level of encryption. Assume your adversary is capable of three-trillion guesses per second.”
Day 2 sloan和高盛的人吃飯,高盛和美林有競(jìng)爭(zhēng),高盛的人就透露出美林的負(fù)責(zé)人跟助理亂搞。Sloan回到辦公室,瑞斯透露了未成年雙胞胎,以及gonna miss our earnings projections by a little.(因?yàn)閟loan負(fù)責(zé)的是金融播報(bào),對(duì)于awn的股價(jià)預(yù)期會(huì)作出評(píng)論,瑞斯希望sloan to look at the big picture.) sloan說(shuō)到周末股價(jià)會(huì)下跌3到5個(gè)百分點(diǎn)。reese說(shuō)作為一個(gè)job creator而自豪,sloan說(shuō)其實(shí)收看acn的人才是job creator。 Keefer進(jìn)來(lái),reese抱怨了一下新聞播出的速度就走了。
Charlie和will提出議題新聞從業(yè)者不該以自己的人身安全出發(fā)而畏首畏尾。
Rundown。一個(gè)證人不愿站出來(lái)因?yàn)橐粋€(gè)人在爆炸時(shí)站在重點(diǎn)錄像,官方正在確認(rèn)此人身份。Mac不允許采訪小孩(這也是mac的一個(gè)原則,新聞媒體不應(yīng)該介入或干涉未成年人、社會(huì)弱勢(shì)群體的生活,不管以何種理由,在何種情況下)
Neal發(fā)言,說(shuō)有人試圖塞給他政府機(jī)密文件。除了will所有人都不信neal的線人。
Sloan試圖找出之前提過(guò)的那個(gè)競(jìng)爭(zhēng)交易到底是什么項(xiàng)目,Keefer讓老黑按照機(jī)翼編號(hào)去查投行坐著私人飛機(jī)來(lái)紐約的人。
Day 3 cnn john king 報(bào)道說(shuō)嫌疑人已被逮捕。Mac問(wèn)maggie可靠否,maggie說(shuō)不可靠。Keefer要求大家找出消息源。Sloan找出了前來(lái)參與收購(gòu)的投行——savannah capital。
Sloan說(shuō):I get information all the time.
Keefer 說(shuō):you get information people want you to have.
(= =!惡寒。其實(shí)我們得到的消息都是經(jīng)過(guò)二次處理或者經(jīng)過(guò)多層過(guò)濾的,跟事實(shí)有多少偏差鬼才知道,而我們樂(lè)此不疲的跟著各種資訊新聞,希望從中拓寬我們對(duì)世界的理解,甚至從中獲利,其實(shí)不知不覺(jué)間大多數(shù)是被輕易洗腦了。)
Keefer建議sloan找一個(gè)低下層的員工了解情況,因?yàn)楦邔拥娜瞬恍枰鷖loan講,下層的人為了表現(xiàn)自己很重要才有可能跟sloan吐露情況。Sloan找了這個(gè)雅各布,雅各布說(shuō)交易很大,而且all are relatives。Sloan和keefer以為雅各布想跟sloan上床,特別問(wèn)了一句you mean the size of the deal is relative?(你給我信息我就要跟你上床么?)雅各布說(shuō)sure。
Cnn撤回了之前john king說(shuō)嫌疑犯已被逮捕的新聞。眾人歡呼,但charlie和will要求大家反省并警醒。
Will說(shuō)大家正在從熱那亞的失敗中慢慢恢復(fù)。Mac提起euripides,故事第一幕英雄們被追上樹,第二幕大家沖他們?nèi)邮?,第三幕他們自己又下?lái)了。
Maggie打來(lái)電話,說(shuō)實(shí)際上官方正在向大批警探散播虛假消息,希望看看是誰(shuí)在泄露情報(bào)。(事實(shí)上案件偵破過(guò)程是需要保密的,然而cnn等傳統(tǒng)媒體迫不及待的通過(guò)各種方式獲知事情進(jìn)展,是被自媒體脅迫,跟自媒體拼速度。記得當(dāng)時(shí)孟買恐怖襲擊案時(shí),恐怖分子通過(guò)收看媒體的現(xiàn)場(chǎng)直播,把警方營(yíng)救人質(zhì)的部署全都破了,對(duì)警方造成很大傷害。那么,媒體在偵破案件過(guò)程中不斷向外界透露事情進(jìn)展,難道在逃嫌犯就不看電視么?媒體到底是在保障民眾的知情權(quán),還是在幫涉案人員逃脫?)然后那個(gè)值班警官的丈夫就暴露了,給john king透露了虛假情況,john king的報(bào)道失實(shí),這名警探也被停職。
Day 4 will說(shuō)了一個(gè)自媒體的脅迫競(jìng)爭(zhēng)下,傳統(tǒng)媒體開始丟失信息準(zhǔn)確性,甚至誤報(bào)了背包客即為嫌疑人這樣的消息。Elliot報(bào)道說(shuō)一名嫌犯交火中被擊斃,另一名繼續(xù)逃竄。Boston整體戒嚴(yán)。
Neal拿到了機(jī)密文件,看了看。
Day 5 為了避免之前錯(cuò)誤的嫌疑人照片造成惡劣影響,官方公布了真正嫌疑犯的照片,但緊接著社交新聞?wù)军c(diǎn)reddit就跑去把嫌疑犯的照片和失蹤學(xué)生sunil tripathi做對(duì)比,到了晚上十點(diǎn)reddit的主流觀點(diǎn)已經(jīng)成為sunil tripathi就是嫌疑犯= =。緊接著幾個(gè)人開始轉(zhuǎn)發(fā)這件事,搞得滿城風(fēng)雨。網(wǎng)絡(luò)上為reddit高唱?jiǎng)P歌,批評(píng)官方辦事不力,傳統(tǒng)媒體失職遲緩。
最后聯(lián)邦調(diào)查局、波士頓警局、司法部和總檢察長(zhǎng)辦公室出來(lái)聯(lián)合辟謠,堅(jiān)決否認(rèn)sunil tripathi是犯罪嫌疑人。然而大錯(cuò)已然鑄成,凌晨開始,tripathi的姐姐接到58個(gè)電話,一半是記者打來(lái)詢問(wèn)姐姐對(duì)弟弟成為嫌疑犯的態(tài)度,另外一半則是死亡威脅,三分之二提到強(qiáng)奸。死亡威脅開始充斥在tripathi家里為他設(shè)立的fb主頁(yè)上,于是tripathi家關(guān)閉了此主頁(yè),卻被reddit看作是犯罪證據(jù)……而不是成百的將其家人斬首、處死等威脅,和反穆斯林言論的證據(jù)。
但Tripathi家甚至都不是穆斯林。
http://www.ndtv.com/article/world/sunil-tripathi-missing-student-wrongly-identified-as-boston-marathon-bombing-suspect-356334
而will在隨后的新聞播報(bào)上鄭重明確了犯罪嫌疑人的身份。
Maggie臨陣上場(chǎng)播報(bào)新聞,特別強(qiáng)調(diào)了對(duì)于嫌疑犯的描述,包括那段言論,皆是來(lái)源于這個(gè)Joe,而不是疑犯的原話。這份媒體人的自律和原則頓時(shí)讓播報(bào)間內(nèi)的人大為感慨。(試想會(huì)有多少頭腦不清的噴子把那段話直接理解為嫌犯的意思然后開始去攻擊嫌犯的家人生活等等后果,maggie的強(qiáng)調(diào)十分重要。)
Sloan發(fā)現(xiàn)awm的股價(jià)不降反升,大為詫異。她意識(shí)到那個(gè)“all are relative”的意思其實(shí)是“與你們有關(guān)”(跟awm有關(guān))而不是暗示要跟sloan上床。
Reese坦白說(shuō)只有收視率才能帶來(lái)收益,只有賺錢reese和leonia才能在董事會(huì)面前保will。Will很沮喪,說(shuō)要辭職。Neal趕來(lái)爆出一件美國(guó)的作戰(zhàn)指揮部承包商用假消息干涉約旦內(nèi)政引發(fā)暴露流血沖突的內(nèi)幕,在will的追問(wèn)下,neal承認(rèn)在看過(guò)這些文件后,繼續(xù)向匿名黑客索要重量級(jí)文件,并指導(dǎo)匿名黑客從國(guó)防部的網(wǎng)絡(luò)上存儲(chǔ)拷貝機(jī)密文件。neal的所作所為已經(jīng)構(gòu)成了間諜罪。
Sloan趕來(lái)詢問(wèn)reese雙胞胎何時(shí)會(huì)成為股東,并說(shuō)這會(huì)成為一場(chǎng)惡意收購(gòu)。(具體怎么操作這集沒(méi)說(shuō),估計(jì)下集會(huì)講,有明白的朋友也可以教教我們= =)
此時(shí)傳來(lái)消息,另一名嫌疑犯已經(jīng)被發(fā)現(xiàn)。Will爆發(fā),認(rèn)為一直以來(lái)所堅(jiān)持的原則,使得acn的效率落后于社交媒體站點(diǎn),造成收視率下滑。Will向裹著“平民”身份實(shí)則給案件進(jìn)展造成麻煩,對(duì)他人人身安全造成威脅,有技術(shù)沒(méi)原則的人宣戰(zhàn),并號(hào)召大家做一個(gè)又快又好看的新聞節(jié)目。
最后他說(shuō),we are not in the middle of the third act. We just got to the end of the first.
acn 不會(huì)被趕上了樹,還坐等別人丟石子,最后灰溜溜的自己下來(lái)?,F(xiàn)在經(jīng)歷了熱那亞,will就要帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)從樹上沖下來(lái)啦。

 3 ) 堂吉訶德的悼詞

       新聞編輯室并不是一部流行劇,或者說(shuō)一部可以流行的劇集,如果哪位觀眾曾認(rèn)為TNR會(huì)像《老友記》一樣連播10季,那么這個(gè)人一定沒(méi)有理解這部劇,也沒(méi)有理解索金。正如Will在第一季對(duì)Charlie說(shuō)的,自己在西北大學(xué)的發(fā)言是a rousing call(起床號(hào)),起床號(hào)如果吹個(gè)不停,那么就成了嘮叨。

       但是如同Will在激憤之下的發(fā)言,the worst generation period ever period, 如果不是最糟的時(shí)代,就無(wú)需守夜人吹響號(hào)角,但既然是最糟的時(shí)代,這聲號(hào)角本就是多余,哪怕是兩季半,對(duì)于這個(gè)時(shí)代也太長(zhǎng)了,太麻煩了,太刺耳了。
       
       第一季的第一集,Mac激昂地喊著,it's time for Don Quixote!能夠?qū)⑻眉X德當(dāng)做目標(biāo)的人,不會(huì)不知道小說(shuō)的結(jié)局是什么,但在當(dāng)時(shí)他們都不自覺(jué)地忽略了這一點(diǎn)。堂吉訶德與風(fēng)車作戰(zhàn),他的愚蠢在于他不能分辨眼前的事物。ACN上下熱血沸騰之時(shí)卻沒(méi)有意識(shí)到自己犯下的是同樣的錯(cuò)誤,他們的風(fēng)車是面前的世界,眼下的生活和身邊一個(gè)又一個(gè)活生生的人,一切觸手可及,卻與他們不在同一個(gè)時(shí)代。至于索金,他是不是知道自己試圖以一部劇集去行教化使命同樣如此呢,我相信他沒(méi)有如此幼稚,但他恐怕并沒(méi)有想到,TNR里的價(jià)值觀不僅沒(méi)有得到弘揚(yáng),反而被嘲笑,這大概是為什么第二三季的故事變得如此壓抑。

        第一季的爭(zhēng)論無(wú)非是新聞理想與商業(yè)社會(huì)的掙扎,這并不新奇,好萊塢作為美國(guó)左派大本營(yíng)拿商業(yè)社會(huì)的弊端開片已是慣犯。而第二季討論的卻類似于一個(gè)“娜拉走后怎么辦”的問(wèn)題,新聞理想并不是一切,當(dāng)ACN暫時(shí)擺脫收視率壓榨的時(shí)候,問(wèn)題卻出在了他們自己身上。
    
       平心而論,第二季大反派Jeff并不是一個(gè)徹頭徹尾的惡人,如果說(shuō)對(duì)于新聞理想和媒體監(jiān)督社會(huì)的堅(jiān)持,他比起ACN原班人馬有過(guò)之而無(wú)不及,私德有虧并不能掩蓋這一點(diǎn)。Geneva事件有點(diǎn)類似于巴頓將軍年輕時(shí)在紐約街頭看到兩個(gè)男子拽著一個(gè)年輕女人上車,于是掏出手槍逼他們滾開,最后才發(fā)現(xiàn)那女子其實(shí)是其中一人的未婚妻一樣的烏龍事件。

       在第一季的高開低走到第二季的整體壓抑之后,第三季作為最后一季幾乎充滿了索金的憤怒、無(wú)奈和自嘲,而整個(gè)ACN也遇到滅頂之災(zāi)。時(shí)代徹底變了,精英主義在這個(gè)時(shí)代被當(dāng)成可笑的自作多情。

       在第二季中被嘲諷的占領(lǐng)華爾街運(yùn)動(dòng)不過(guò)是第三季公民記者和URACN的前奏,只不過(guò)比起第三季的沐猴而冠,OWS顯得如此可愛(ài),雖然他們不知道自己的目標(biāo)和手段,但是他們畢竟在乎一些東西,畢竟試圖完成一些東西。而Pruit根本不在乎,庸眾狂歡也根本不試圖完成任何東西。

       在之前兩季,Charlie,Will和Mac所面對(duì)的“敵人”不過(guò)是Lansing母子,即便觀點(diǎn)不同,但是Charlie他們知道,他們面對(duì)的是同樣的人,這些人受到的是類似的精英教育,他們相信知識(shí)、遠(yuǎn)見(jiàn)和理性,而不是庸眾的狂歡,可是Pruit完全是另一種人,他精明狠辣,卻毫無(wú)底線;他受到同樣的精英教育,卻全無(wú)敬畏,他用精英教育獲得了巨大的財(cái)富,卻利用庸眾在摧毀整個(gè)精英主義的存在基礎(chǔ)和意義。所以Charlie害怕他,Charlie清楚這個(gè)人知道自己要做什么和怎么做,并且不會(huì)在乎任何手段,所以他知道他可以說(shuō)服Lansing母子,卻根本無(wú)法對(duì)抗Pruit。

        ACN被賣掉,Charlie失去了自己的同盟,Will入獄,他失去了最親密的戰(zhàn)友。Mac和Don并不知道編輯室外面的世界變成了什么樣子。他們被Will保護(hù),Will被Charlie保護(hù),Charlie被Leona保護(hù),但當(dāng)只剩下Charlie時(shí),他們依舊如往日般堅(jiān)持。他們并沒(méi)有錯(cuò),Charlie也絕不會(huì)認(rèn)為他們錯(cuò),但他苦心維持的平衡終于被狠狠地撕裂,他心力交瘁地倒下,直到最后都沒(méi)有獲得勝利。

        而Will卻在牢房中經(jīng)歷了一場(chǎng)內(nèi)心的洗禮,幻想的獄友的確是神來(lái)之筆,索金仿佛是把這一集按在所有美劇制作團(tuán)隊(duì)的臉上怒吼:我的收視率就算是0,也比你們所有人都厲害。當(dāng)然諷刺的是,這一點(diǎn)并不重要,也沒(méi)人在乎。

        獄中的對(duì)話實(shí)際上是Will思考自己半生的路究竟是從何而起,一個(gè)粗鄙而狂妄的家暴醉漢,讓他比其他人更向往文明和教化,他并不是想要做“東海岸的精英”,他只是不想像他的父親一樣。從任何角度來(lái)說(shuō),他都比他父親強(qiáng)得多,他文明、有知識(shí)、有教養(yǎng)、有責(zé)任感、有使命感、為了自己的理想和原則犧牲甚多,可是比起一個(gè)在內(nèi)布拉斯加農(nóng)場(chǎng)心臟病發(fā)作死掉的醉漢,他的人生反而更坎坷、更多掙扎、更多痛苦,而理想也絕得不到實(shí)現(xiàn)。

        Will 最后關(guān)于mission to civilize的對(duì)話,談的是堂吉訶德,說(shuō)的是自己,是Charlie,是Mac,是ACN的所有人,他們“不是真正的騎士,是精神錯(cuò)亂的老頭子,自以為是騎士,與一個(gè)無(wú)可救藥且道德敗壞的世界較量”
        “他(們)怎么樣了?”
        “他(們)被人整慘了?!?
        Will 此刻清楚看到自己的可笑,不惜一切地去救一個(gè)不可救藥的世界,而這個(gè)世界里沒(méi)有其他任何人認(rèn)為自己需要被救。此刻的Will也是索金的投影,他清楚地看到整個(gè)TNR劇集的不合時(shí)宜,任何不合時(shí)宜的事情,即便是最高貴的英勇,也依然是可笑。
      
        安蘭德的《阿特拉斯聳聳肩》是我最喜歡的小說(shuō)之一,阿特拉斯是神話中背負(fù)地球的神,小說(shuō)里描述了這樣一個(gè)時(shí)代,推動(dòng)人類社會(huì)進(jìn)步的阿特拉斯們被侮辱和傷害,于是他們聳聳肩,放下這個(gè)世界。雖然安蘭德屬于極右,與索金這種liberal在觀念上相去甚遠(yuǎn),但在精英主義的觀念上卻殊途同歸,人應(yīng)當(dāng)成為怎樣的人?為了這樣的原則要付出怎樣的代價(jià)?

        在安蘭德的故事里,阿特拉斯們放下世界,世界陷入混亂;而在索金的故事里,阿特拉斯們卻被斬盡殺絕,因?yàn)槿藗兿嘈抛约翰辉傩枰麄兊闹?。索金沒(méi)有也不會(huì)去描繪一個(gè)沒(méi)有ACN而走向失敗的社會(huì),但是他卻用第三季為堂吉訶德寫下了悼詞。

        也許索金并沒(méi)有心灰意冷如堂吉訶德般在臨終痛悔自己之前的一切都是發(fā)瘋都是誤人誤己,但他讓每個(gè)人看到一個(gè)光榮時(shí)代的落幕,看到一群英雄的死去,他并不想詛咒沒(méi)有英雄的時(shí)代會(huì)如何墮落,但他希望所有人都看到,你們到底在失去什么。

        ” The mission of each true knight is duty...

              nay, is privilege.

              To dream the impossible dream

              To fight the unbeatable foe

              To bear with unbearable sorrow

              To run where the brave dare not go

              To right the unrightable wrong

              To love pure and chaste from afar

              To try when your arms are too weary

              To reach the unreachable star

              This is my quest

              To follow that star

              No matter how hopeless

              No matter how far

              To fight for the right

              Without question or pause

              To be willing to march into hell

              For a heavenly cause

              And I know if I'll only be true

              To this glorious quest

              That my heart will lie peaceful and calm

              When I'm laid to my rest

              And the world will be better for this

              That one man scorned and covered with scars

              Still strove with his last ounce of courage

              To reach

              The unreachable star “

                                      ——《man of la mancha》
         

 4 ) 我知道,我就是故意理想主義的

我收回第五集的評(píng)論。

作為學(xué)新聞的,從一開始就知道:在我國(guó),新聞是黨的耳目喉舌。

我也經(jīng)歷了從“臥槽為什么”到“哦沒(méi)辦法”的過(guò)程。

鐵肩擔(dān)道義、無(wú)冕之王、自由戰(zhàn)士……這些詞曾讓我多次在夢(mèng)中意淫,揭黑、與強(qiáng)權(quán)分庭抗禮,要多過(guò)癮有多過(guò)癮。

但是,特別自然的,我毫無(wú)心理障礙的就接受了:新聞就是讓你知道你能知道的‘媒體就是報(bào)道可以讓你報(bào)道的。

我會(huì)從大的方面想:哦,一個(gè)國(guó)家,人心不能亂,萬(wàn)一媒體真的報(bào)道出驚世駭俗的真相,人心惶惶,工作不能正常進(jìn)行,做飯的不能好好做飯,開車的不能好好開車,這太危險(xiǎn)了。

在我記憶中,有一段關(guān)于遼寧衛(wèi)視曾經(jīng)報(bào)道的新聞,事件中涉及的重要事件,我母親曾經(jīng)是受害人。但更重要的是,他揭露的是當(dāng)時(shí)執(zhí)政者對(duì)于此事件的一場(chǎng)大陰謀。

我清楚的記得,我當(dāng)時(shí)看到呆住,就在震驚中,遼寧電視臺(tái)雪花了。

之后,再無(wú)此新聞后續(xù)。

大學(xué)期間翻墻YouTube,找到了更多關(guān)于此事件的視頻。看得更完整,也更清晰。

但終究我還是存疑。

平時(shí)會(huì)聽到很多別人口中對(duì)當(dāng)前社會(huì)以及執(zhí)政者的諸多負(fù)面“逼真”的信息,看他們習(xí)以為常的敘述,平靜的接受這種情況,依舊正常工作生活,覺(jué)得,有意思。

但是,人們會(huì)津津樂(lè)道小道消息與政府親屬告知的那些“秘密”。

能不能廣而告之,我不知道。

索金就很任性,他什么都知道,而且“明知故犯”,跟其他對(duì)抗的人不一樣,他們屬于帶著一股火,視死如歸,不能干掉你,也要好好笑話諷刺你一番的。索金優(yōu)優(yōu)雅雅,一副“哦我知道我也懂但是我就想這樣,你說(shuō)我我就消停一下,但別想讓我永遠(yuǎn)妥協(xié)”。

我在想,理想主義挺好的。當(dāng)然,得經(jīng)歷了認(rèn)可、妥協(xié)的階段。在這之后,做一個(gè)理想主義者,賤賤的理想主義者,竭盡所能完成自己心中的理想,就算不完美,我也相信,那肯定比之前要更好,要更讓微笑著覺(jué)得:這輩子過(guò)得,有趣。

 5 ) 眼前的美好都沒(méi)能好好珍惜,就別為荊棘背后的美好憤慨

第五集,charlie 反應(yīng)那么大很正常,在這些人中只有他和will 妥協(xié)過(guò)也反抗過(guò)。是Charlie 選了mac,是charlie帶領(lǐng)大家走上“正軌”,他們能這么做新聞,是charlie在保駕護(hù)航。而且在第一季第一集Charlie 就說(shuō)過(guò),沒(méi)有一家媒體愿意留下Mac。新東家的新聞思想同他們非常沖突,Charlie 不得不為先留下這一群人而按照新東家的意思來(lái)。做新聞的無(wú)奈的時(shí)候多了,何必在這個(gè)當(dāng)口頂著槍口上。他們做新聞受金錢制約,而在我們這,在如今政治下,它就是那誰(shuí)的耳目喉舌,在人家的天下做新聞就要按照人家的規(guī)矩來(lái)。憤慨什么呢?作為一個(gè)人都不能有什么說(shuō)什么更何況做新聞呢?所以sloan和mac在這一集里大出一口氣,但有失有得。一開始看到Charlie 倒下時(shí),我哭慘了,還返回去看了兩遍??煽炊嗔司吐昧?,從那個(gè)情感圈里走了出來(lái)。電視劇一般都將理想與現(xiàn)實(shí)對(duì)立開,這樣才有沖突。那些說(shuō)片中新聞理想化的我想問(wèn)問(wèn),是不是從頭到尾沒(méi)一個(gè)想播的新聞能播成的就算接地氣了?那你看它干嘛呢?電視劇跟現(xiàn)實(shí)不一樣的地方就在于它有表現(xiàn)手法,可以把生活中的矛盾體一分為二展現(xiàn)出來(lái),現(xiàn)實(shí)中的糾結(jié)體在這里面被細(xì)分到每個(gè)人,正義到不顧一切的sloan和mac,為利益服務(wù)的新東家,夾在中間的Charlie …新聞工作者跟醫(yī)生警察一樣,都是一種職業(yè),在謀生的基礎(chǔ)上也相應(yīng)的有了一種精神價(jià)值,但應(yīng)該只有新聞會(huì)經(jīng)常拿來(lái)跟自由擺在一起。似乎顯得有些與眾不同…這個(gè)太大了,說(shuō)不了。所以在最后,新編不能鼓舞我什么,也沒(méi)有震撼我什么。就竭盡所能的,多多珍惜已有的,但是不忘渴求的,好好生活,平和中庸。

 6 ) 《新聞編輯室——傳統(tǒng)媒體理想主義者的挽歌》

隨著《新聞編輯室》(The Newsroom)第三季也是最終季的落幕,我的心頭涌起一陣悲涼。查理?斯金納(Charlie Skinner)倒下的那一刻響起的那首Sissel演唱的《Shenandoah》一遍一遍地在耳邊回響。

《新聞編輯室》是我最喜歡的美劇,該劇由被稱為業(yè)界最具才華的編劇之一的阿倫?索金(Aaron Sorkin)親自執(zhí)筆并擔(dān)任制片,講述美國(guó)ACN電視臺(tái)晚9點(diǎn)《晚間新聞》欄目的主播和他背后工作團(tuán)隊(duì)的故事,2012年起由HBO播出。索金最早由《白宮風(fēng)云》(The West Wing)系列電視劇聲名鵲起,由他執(zhí)筆的《社交網(wǎng)絡(luò)》曾獲2011年奧斯卡最佳改編劇本獎(jiǎng)。索金劇本的特點(diǎn)是多人場(chǎng)景對(duì)話矛盾沖突的完美設(shè)計(jì),超大臺(tái)詞量對(duì)演員和觀眾都是極大的考驗(yàn)。如果你看過(guò)《社交網(wǎng)絡(luò)》,一定會(huì)被其中Facebook創(chuàng)始人扎克伯格的語(yǔ)速所驚呆,這一方面得益于扮演者杰西?艾森伯格的基本功,更重要的則是索金劇本的臺(tái)詞量實(shí)在過(guò)大,只有用超快的語(yǔ)速才能讀完。這一特點(diǎn)在《新聞編輯室》中得到更夸張的體現(xiàn),由于該劇中的主演本就處于新聞媒體,劇情幾乎均由對(duì)話推動(dòng),導(dǎo)致它可能成了歷史上臺(tái)詞最密集的美劇,同等時(shí)長(zhǎng)下的臺(tái)詞量我估計(jì)是普通電視劇的三倍。我不得不經(jīng)常經(jīng)常要暫停和回看才能看清全部臺(tái)詞內(nèi)容,而其中又夾雜了大量新聞專業(yè)術(shù)語(yǔ)和最近幾年的著名事件,50分鐘一集的容量大概需要至少看兩遍才能基本貫通,如果想要深入探尋可能還要搭上數(shù)小時(shí)查閱資料。

可正是這樣一部?jī)?yōu)秀的美劇,卻遭遇收視率的滑鐵盧。該劇前兩季均在10集左右,但收視率極其慘淡,導(dǎo)致僅僅第三季就成為最終篇章,而且也腰斬為6集。第一季采用的方式是常見(jiàn)的主線遞進(jìn)但每集獨(dú)立成故事的結(jié)構(gòu),第二季更是制造了一個(gè)龐大的懸念,用9集的長(zhǎng)度逐漸揭開謎團(tuán),到了第三季,不僅再度進(jìn)行了全面顛覆性的敘事方法,幾乎超越了該劇最初的設(shè)定,更加入了波士頓馬拉松爆炸案、棱鏡門斯諾登事件等今年的熱點(diǎn)新聞元素。可惜無(wú)論索金如何努力,觀眾就是不買賬。根據(jù)統(tǒng)計(jì),第三季首播收視人數(shù)僅有120萬(wàn),相比另一部同樣由HBO出品的大熱劇集《權(quán)力的游戲》的1800萬(wàn)簡(jiǎn)直不可同日而語(yǔ)。雖然在金球獎(jiǎng)和艾美獎(jiǎng)上均斬獲幾項(xiàng)提名,卻避免不了被砍的命運(yùn)。究其原因,有人歸咎于劇情中許多背景資料太過(guò)深?yuàn)W難懂,但由Netflix出品的《紙牌屋》(The House of Card)中同樣具有大量政治專業(yè)術(shù)語(yǔ)卻受熱捧,顯然這并不是最關(guān)鍵的因素。我認(rèn)為最致命的原因有兩點(diǎn),第一是無(wú)法塑造出一個(gè)大眾喜愛(ài)的角色——和電影不同,由于電視劇本身具有分集的特點(diǎn),在下周同樣時(shí)間還會(huì)切換到同一頻道收看,除了劇情緊張吸引人,更重要的是有大眾喜愛(ài)和關(guān)心的角色,如《生活大爆炸》中的謝耳朵,《破產(chǎn)姐妹》中的Max,《絕命毒師》中的老白,《紙牌屋》中的木下議員等等,而《新聞編輯室》中雖然聚集了許多出色的演員(能按索金要求語(yǔ)速念臺(tái)詞的演員),也成功塑造了許多性格鮮明且各異的角色,但他們都仿佛變身成了偉大的新聞道德傳教者,顯得不夠討喜。第二點(diǎn)也是最重要的一點(diǎn),這部劇中充斥著太過(guò)濃郁的理想主義色彩。

在劇中被角色們反復(fù)提及的一個(gè)人物是堂吉訶德。實(shí)際上,堂吉訶德的形象在不同歷史時(shí)期有著不同解讀,最早在塞萬(wàn)提斯筆下,他被塑造成一個(gè)受騎士精神荼毒的瘋子,遭人嘲諷,批判了中世紀(jì)的黑暗;而到了十八世紀(jì),隨著思想啟蒙運(yùn)動(dòng)的發(fā)展,堂吉訶德又成為人們心目中的紳士,是自由、平等、博愛(ài)的代言人;越向近代發(fā)展,堂吉訶德又越成為與現(xiàn)實(shí)抗?fàn)巺s又如此無(wú)力的悲情浪漫主義和理想主義者的化身。而從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),劇中《晚間新聞》的主播威爾?麥卡沃伊(Will McAvoy)和他的團(tuán)隊(duì)可說(shuō)是一群當(dāng)代堂吉訶德。他們?cè)谶@樣一個(gè)紛亂復(fù)雜、信息爆炸、信仰缺失的年代,堅(jiān)守媒體從業(yè)者的道德底線,做著傳統(tǒng)的嚴(yán)肅新聞,客觀公正、不卑不亢,既不會(huì)做八卦新聞只為博人眼球,也不會(huì)隨意發(fā)布不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)南?,不少人甚至還是人們眼中還在用著黑莓手機(jī)的老古董。他們與只看收視率的資本家作對(duì),與侵犯人民知情權(quán)的美國(guó)政府作對(duì),與社會(huì)中的不正義力量作對(duì),甚至似乎與媒體的未來(lái)發(fā)展方向都在作對(duì),而在最終季中,這些矛盾沖突達(dá)到巔峰。在當(dāng)代這場(chǎng)由Facebook、Twitter、Instagram和Weibo們領(lǐng)導(dǎo)的碎片化信息社會(huì)洪流中,可以看出編劇阿倫?索金是懷疑、糾結(jié)、無(wú)奈而又迷茫的。盡管本劇的最終結(jié)局是相對(duì)美好的,但電視劇畢竟不是現(xiàn)實(shí),而且結(jié)局的美好也并不代表索金找到了一條傳統(tǒng)媒體理想主義的光明未來(lái)之路,他們?nèi)匀皇且蝗禾眉X德,在世人嘲笑與懷疑的目光中前行,在現(xiàn)實(shí)與理想的矛盾荊棘叢中前行,或許終有一天他們也將迎來(lái)和堂吉訶德同樣的結(jié)局。劇中有一段情節(jié),當(dāng)節(jié)目制作組迫于各種壓力無(wú)法發(fā)布他們已經(jīng)制作完成的新聞時(shí),他們不得不把自己所做的全部努力秘密交給美聯(lián)社的一位他們都信賴的記者,希望她能完成他們未盡的事業(yè),將事實(shí)的真相公諸于眾?,F(xiàn)實(shí)中,并不存在ACN這樣一個(gè)電視臺(tái),即便真在某處有這樣一群理想主義者存在,在他們走投無(wú)路的時(shí)候,又真的會(huì)有一個(gè)正義使者化身的記者出來(lái)前赴后繼嗎?在塞萬(wàn)提斯去世的400年后,這個(gè)問(wèn)題已經(jīng)越來(lái)越難以回答。

而與劇情在高潮時(shí)戛然而止相對(duì)應(yīng)的是,《新聞編輯室》停播的結(jié)局無(wú)疑也是理想主義的墳?zāi)?。索金自己也不得不承認(rèn)自己從一開始就走錯(cuò)了方向:“我之所以這么設(shè)定,是因?yàn)椴幌刖幵旒俚男侣勈录?,我希望劇里的世界能映射出你所處的?dāng)代社會(huì)。而且這樣,觀眾總能知道得比劇中角色多?!彼诮邮懿稍L時(shí)說(shuō)道,“所以,我并不是在試圖教育專業(yè)的新聞?dòng)浾邆?,我也沒(méi)有能力這樣做?!痹趧∏榕R近結(jié)尾時(shí),索金所設(shè)計(jì)的兩個(gè)橋段也很好地表明了他對(duì)自己之前所充滿的理想和浪漫主義情懷的反思和懷疑。主人公威爾在看守所中與自己的父親“隔空對(duì)話”,卻被父親斥責(zé)為精英主義的推崇者(指美國(guó)東北部波士頓、紐約等地的新英格蘭白人后裔),而ACN易手后的新網(wǎng)絡(luò)編輯所制作的APP也對(duì)老的女主播和制片人的傳統(tǒng)新聞道德思想盡情嘲諷。在《晚間新聞》制作組為自己在波士頓馬拉松爆炸案中的報(bào)道感到驕傲?xí)r,卻被告知他們的收視率從第二跌到了第四,而ACN易手后做著老員工們不齒的娛樂(lè)八卦和名人跟蹤等新聞后,他們的收視率卻一路沖回第二……索金在劇中將自己化身為老牌新聞理念的衛(wèi)道士,與新思維展開論戰(zhàn),并仿佛獲得了勝利。但這種精神勝利卻無(wú)法改變社會(huì)的潮流,而索金本人對(duì)這種勝利又持何種態(tài)度,其實(shí)同樣是值得玩味的。正如馮小剛的《天下無(wú)賊》,雖然最后成功地保留了傻根對(duì)世界的美好印象,但劉德華在站臺(tái)上對(duì)劉若英的那一番“為什么他不能受到傷害”的斥責(zé)恐怕才是編劇王朔的真正心聲。

我在媒體行業(yè)從業(yè)近十年,也目睹了中國(guó)傳媒業(yè)的許多興衰起落。在20世紀(jì)前的中國(guó),新聞媒體只是喉舌,是發(fā)聲工具,從來(lái)都不具有獨(dú)立客觀的思想。而正當(dāng)進(jìn)入新世紀(jì)的我們開始逐漸覺(jué)醒后,又遭遇了社交媒體網(wǎng)絡(luò)化、碎片化的時(shí)代變革,使得我們還沒(méi)有形成嚴(yán)肅的新聞價(jià)值觀,就被洶涌的時(shí)代潮水所裹挾,不由自主地向前。在上有有關(guān)部門監(jiān)管,下有時(shí)代變革推進(jìn)的這場(chǎng)洪流中,媒體們紛紛失去自我。傳統(tǒng)紙媒日漸式微,新媒體只顧點(diǎn)擊率,自媒體風(fēng)起云涌但良莠不齊,導(dǎo)致在現(xiàn)在人們經(jīng)常接受信息的渠道中,電視無(wú)法獲得年輕人信任;門戶網(wǎng)站爭(zhēng)奪流量缺乏深度;微博微信等社交媒體又遍地謠言。曾經(jīng)中國(guó)媒體人的驕傲《南方都市報(bào)》也有墮落的跡象,開始出現(xiàn)一些不夠嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膱?bào)道,而南方系旗下的《21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道》今年更是爆出新聞敲詐丑聞,隨著一些所謂的公知大V們紛紛被招安或鎮(zhèn)壓,中國(guó)嚴(yán)肅傳媒的未來(lái)走向何處迷霧重重。

我曾經(jīng)也滿懷理想,以為自己從事著改變世界、記錄歷史的偉大事業(yè),但后來(lái)屈服于種種壓力也不得不發(fā)布大量吸引眼球的新聞,其實(shí)要說(shuō)服自己這樣做的理由何其容易,但正因如此,像劇中人物那樣依然堅(jiān)持自己原則才顯得更難能可貴。當(dāng)我第一次看到這部美劇后,就像忽然進(jìn)入了一個(gè)真正美好的烏托邦,有一種“如果能在這樣的團(tuán)隊(duì)中做新聞那真的是死而無(wú)憾了”的感覺(jué)。但烏托邦本就是一種脫離現(xiàn)實(shí)的存在,這是個(gè)浮躁的時(shí)代,也是一個(gè)大眾消費(fèi)的時(shí)代,還有多少記者堅(jiān)守誓言的純潔,還有多少讀者和觀眾關(guān)心這條新聞背后的故事,這種堅(jiān)持還有多少意義,是否還像堂吉訶德那樣無(wú)論多努力都只會(huì)遭到更多的嘲笑呢?索金的這部美劇,能給人以思考。但事實(shí)上還有多少人愿意思考?我曾經(jīng)把這部劇推薦給幾個(gè)同行,之后就如泥牛入海,他們?cè)傥磳?duì)此劇給過(guò)任何回應(yīng)。是太忙沒(méi)時(shí)間看,還是早已對(duì)所謂的新聞理想麻木,只把它當(dāng)做一份糊口營(yíng)生,我不得而知。

喬布斯曾經(jīng)說(shuō)過(guò):只有那些瘋狂到以為自己可以改變世界的人,才能真的改變世界。仿佛是命運(yùn)的注定,將于2016年上映的電影《喬布斯傳》的劇本交給了那個(gè)同樣足夠瘋狂的索金。但理想主義者也不總會(huì)成功,有時(shí)他們同樣會(huì)輸?shù)煤軕K,喬布斯在Macintosh上的失敗讓他被趕出了蘋果,索金的《新聞編輯室》同樣被唱響挽歌。喬布斯最終東山再起,索金仍有機(jī)會(huì)重獲市場(chǎng)認(rèn)可,而信守傳統(tǒng)價(jià)值觀的新聞媒體是否還有明天,卻無(wú)人知曉。

 短評(píng)

“你知道堂吉訶德么?那個(gè)騎士,好吧其實(shí)他是個(gè)瘋子,他自以為自己在拯救世界,但大部分人都認(rèn)為他是傻蛋?!?/p>

5分鐘前
  • 柏林蒼穹下
  • 力薦

一個(gè)完美的環(huán),看完立刻重返一季循環(huán)直到第三遍,可見(jiàn)對(duì)此劇方方面面的傾心??陀^地說(shuō)劇集整體的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)一樣明確而突出,但也正因如此,反而更凸顯出情感與價(jià)值觀上的契合。無(wú)論是否新聞人,對(duì)理想主義的忠貞以及理想遭遇現(xiàn)實(shí)的殘酷都令人無(wú)限敬佩加慨嘆,也甘愿成為劇終那個(gè)奔走相告的孩子。

10分鐘前
  • 艾小柯
  • 力薦

Sorkin的理想主義還是不如他的自戀來(lái)得明顯。整劇里的女性角色靠Sloan和Leona挽回,自打把ex糗事寫進(jìn)自己劇本后,他劇里的女性角色就全是槽點(diǎn)。

13分鐘前
  • \t^h/
  • 還行

理想主義到最後還是貫徹到了底 Aaron Sorkin還是沒(méi)有讓它走悲劇結(jié)局 Charlie用了三年時(shí)間將這群理想鬥士聚集起來(lái)變成了瘋子 他卻先行離去了 謝謝這群飛蛾撲火的浪漫理想主義者 Thank you Don Quixote. Good Evening.是時(shí)候重頭再看

18分鐘前
  • Xaviera
  • 力薦

不完美的完美

20分鐘前
  • 同志亦凡人中文站
  • 力薦

依舊好看到哭!燃到哭!愛(ài)每一個(gè)人!

23分鐘前
  • 戚阿九
  • 力薦

艾倫·索金的編劇水準(zhǔn)依舊很高。能讓人看得既歡樂(lè)又傷感,既激昂又感動(dòng)。每一個(gè)角色都是那么可愛(ài)而鮮活,讓人敬佩,讓人喜歡。即使有坑沒(méi)填,但閃回的結(jié)尾配上動(dòng)聽的插曲,依舊讓人潸然淚下,依依不舍。再見(jiàn)了,新聞編輯室

28分鐘前
  • 汪金衛(wèi)
  • 力薦

向懂得見(jiàn)好就收的美劇致敬。

31分鐘前
  • A-sun*
  • 力薦

我們都在笑話Don Quixote,實(shí)際上我們都羨慕Don Quixote。

32分鐘前
  • 三三.
  • 力薦

波士頓爆炸案。本集再次討論了一個(gè)問(wèn)題,現(xiàn)在這個(gè)信息爆炸的時(shí)代,作為傳統(tǒng)的新聞應(yīng)該怎么運(yùn)行?特別是在這種突發(fā)事件面前,各種社交媒體點(diǎn)對(duì)點(diǎn)的速度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)快于電視臺(tái),但同時(shí)也導(dǎo)致真假信息的參雜,需要我們更有一雙慧眼來(lái)看清。。。。個(gè)人評(píng)價(jià):A。

35分鐘前
  • Riobluemoon
  • 力薦

如果一個(gè)國(guó)家的影視工業(yè)和意識(shí)形態(tài)已經(jīng)強(qiáng)勢(shì)到一部美劇就可以讓每個(gè)國(guó)家的知識(shí)階層都患上精神家園的思鄉(xiāng)病,那當(dāng)它真的拍起統(tǒng)戰(zhàn)宣傳片時(shí)該有多可怕?或者說(shuō),正因?yàn)槊坎侩娪昂蛣〖家炎鳛橹餍傻穆曇舯皇澜绺鞯責(zé)o障礙接受,它又何須再費(fèi)力去拍什么統(tǒng)戰(zhàn)宣傳片呢?

40分鐘前
  • 芝麻糊糊大尾巴
  • 力薦

這劇從開播就不招人待見(jiàn),等到了第三季就只剩下索金一個(gè)人在戰(zhàn)斗。No matter how much I dis/agreed with him, I don't want to fight against him, or beside him. I just want to stand there watching and admiring. Because no one else can fight like Aaron Sorkin.

44分鐘前
  • Iberian
  • 力薦

懸念迭起,酣暢淋漓。迷這劇不僅為唇槍舌戰(zhàn)的交鋒和妙語(yǔ)連珠的犀利,更重要的是敬畏它傳遞的勇氣、信仰和氣節(jié)。也許它理想化得不合時(shí)宜,信仰和節(jié)氣這東西可能我已經(jīng)沒(méi)有了,但看別人有,也是極大的滿足和欣慰。

46分鐘前
  • 發(fā)條餃子
  • 力薦

這就是那種每句臺(tái)詞都深深回蕩在你心里的好劇,看得我都想含一片硝酸甘油。一個(gè)英雄倒下了,一個(gè)時(shí)代逝去了,一種理想失據(jù)了,一部神劇終結(jié)了,我也好像失戀了。艾倫.索金大人,請(qǐng)收下我的膝蓋兒。整部劇都像是他的夫子自道。而英雄們,什么時(shí)候才能從樹上走下來(lái)呢?

51分鐘前
  • 匡軼歌
  • 力薦

"他并不想詛咒沒(méi)有英雄的時(shí)代會(huì)如何墮落,但他希望所有人都看到,你們到底在失去什么"。最后一集突然很傷感,回首往昔,讓我們看到堂吉訶德是怎么死的,在這個(gè)時(shí)代里,精英主義是如何的淪為大眾的笑柄的,我們的英雄最后都已經(jīng)死了,好在這群理想主義者依舊戰(zhàn)斗著?!铩铩铩?/p>

52分鐘前
  • 褻瀆電影
  • 推薦

雖然總被說(shuō)理想主義,但每次還是看的熱血沸騰

54分鐘前
  • 唐真
  • 推薦

岸邊觀望者的臉上寫滿畏懼和嘲諷,而真正活在洪流里的人們只顧日復(fù)一日孤勇搏擊。

55分鐘前
  • 安納
  • 力薦

作為臭屌絲卻在為身患精英癌晚期的索金傾倒,就像一個(gè)男的幻想著自己得了子宮癌一樣有戲劇效果,普遍上認(rèn)為,《堂吉訶德》是一部喜劇。

56分鐘前
  • The 星星
  • 力薦

只有兩種辦法可以實(shí)現(xiàn)艾倫·索金的世界:1. 人人都是理想主義戰(zhàn)士 2.人人都吸毒過(guò)量,語(yǔ)速驚人腦袋不清白。

60分鐘前
  • Fantasy
  • 力薦

"He identified with Don Quixote, an old man with dementia, who thought he can save the world from an epidemic of incivility simply by acting like a knight. His religion was decency. And he spent lifetime fighting his enemies." This is not just for Charlie, this is for all of you.

1小時(shí)前
  • Sophie Z
  • 力薦

返回首頁(yè)返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved