杰克是個(gè)總是只差臨門一腳便可能成為超級(jí)巨星的紐約演員,但他卻一直碰不到好的演出機(jī)會(huì),但當(dāng)他到加勒比海某個(gè)小島國(guó)出外景的時(shí)候,竟然被當(dāng)?shù)氐木炀珠L(zhǎng)給綁架了!最出乎他意料的是警察局長(zhǎng)還給了他一個(gè)畢生難得的演出機(jī)會(huì)--扮演該國(guó)的獨(dú)裁者總統(tǒng),原來(lái)是因?yàn)樵搰?guó)總統(tǒng)心臟病發(fā)猝逝,為了防止大眾騷動(dòng)或引發(fā)革命,警察局長(zhǎng)只好出此下策;雖然假扮總統(tǒng),欺騙社會(huì)大眾是一件不道德、非法、欺騙的行為,但...
大獨(dú)裁者戲仿,一切法西斯都愛自己墊高自己
政治諷刺寓意很大膽,民眾需要領(lǐng)導(dǎo),哪怕只是一個(gè)符號(hào)
有種奇怪的優(yōu)越感。Roberto慘,還以為是男媽媽。女主居然是蜘蛛女之吻里的女演員。
沒什么大意思,看著玩的
有意思的影片。他欺騙,他篡權(quán),但他改變了國(guó)家的命運(yùn),更改變了那具尸體的意義—從酒鬼變成了烈士。雖然影片的現(xiàn)實(shí)可行性有些架空,但也說(shuō)明真總統(tǒng)沒干實(shí)事,人民愛戴,假總統(tǒng)干實(shí)事,人民一樣愛戴。真總統(tǒng)也一樣是個(gè)演員,不論真假總統(tǒng)都已play their part well。資本主義社會(huì)的總統(tǒng)只是國(guó)家和人民的形象代言人。他“在位”做的最有意義的實(shí)事應(yīng)該就是間接扶持了一位女總統(tǒng)吧,雖然他是當(dāng)?shù)鼐⒀劾锏膚hore,但她對(duì)百姓有魅力,就夠了。似乎是在嘲諷美國(guó)自己,不止一個(gè)美國(guó)總統(tǒng)也當(dāng)過(guò)演員,和所謂專制的民主,選哪邊都一樣。但作為喜劇片,笑點(diǎn)密集,但不怎么好笑。視聽和敘事普通。
80年代風(fēng)格的喜劇片
留給世界一個(gè)好名聲的假總統(tǒng)