總是在想是要將《氣象員》和《吮拇指的人》一起寫呢,還是分開寫,如此反復(fù)猶豫間兩部片子的印象便在腦海中漸行漸遠,或許分開來說能加深點感受。
尼古拉斯凱奇固然是個演動作片的好手,然則略帶壓抑的憂郁氣質(zhì),甚至帶點神經(jīng)質(zhì)的表演仍證明他更適合演繹文藝角色——事實上凱奇正是以文藝片而為人所知,遠的不說,一部《遠離拉斯維加斯》就足以說明一切,然后,還有這部《氣象員》。
我離法定的中年期仍有一段距離,所以對于“中年危機”這種東西就如同父母對于子女的青春期躁動那樣,遙遠而又陌生。盡可能的去想象人到中年的種種遭遇,無非擔(dān)憂家庭關(guān)系,擔(dān)心子女生活,憂慮工作境遇,煩惱社交關(guān)系——看起來也沒什么,但……真是這樣?
有一個堪稱美國典范的父親,一份頗為豐厚的工作,一對聰明可愛的兒女,雖然與妻子之間有點問題,但這種生活倒也不賴——等等,戴夫可不這樣認為。在他眼中,總得不到父親的承認,他寫科幻小說來試圖引起父親的注意,卻被有意無意的漠視,他想按父親的吩咐去幫買東西,卻總不能完美的做到;他喜歡自己的工作,每天只用輕車熟路的指指點點那么兩個鐘,一年就可以拿到24萬美金,他討厭自己的工作,總像公眾人物那樣被人追問天氣,更難堪的是時不時會有人向他拋擲食物;他的女兒騙他的錢去買煙,兒子又惹上毒癮不得不強迫治療,還被戀童癖輔導(dǎo)員反咬一口,悲慘的是他們之間總有說不清道不明的隔膜;而他的妻子,不,前妻,也將與其他人結(jié)婚。
這可不是講述一個人的成功史,更不可能是戴夫的成長史,電影不過是在揭露一個中年男人的中年危機罷了。
戴夫只是日常生活中一個再平凡不過的中年人而已,他不是能孤身拯救世界的英雄,不是一秒鐘幾十萬上下的商業(yè)巨子,他有很多很多煩惱,盡管也想過將來名利雙收后家庭如何如何和睦,事業(yè)如何如何鼎盛,但現(xiàn)實還是那樣,充滿著煩惱,所以看著那個眼前喋喋不休的所謂跟前妻結(jié)婚的那個男人,他不由自主的揚起了手套,用抽打那個人來發(fā)泄自己的壓力。
我很喜歡戴夫背著弓箭孤獨的走在紐約街頭的鏡頭,那象征著什么?他渴望著像射箭一般給自己帶來目標(biāo),帶來信心嗎?他潛意識里將自己與無聊,疲憊的都市人分割開嗎?他以弓箭來保護自己,以向那些扔過垃圾食品的人示威嗎?或許都有,或許都沒有。但不可否認,愛上射箭,也給戴夫.斯普瑞茨帶來了或多或少的轉(zhuǎn)機,至少是心理上的。
影片最后,戴夫得到了一份相當(dāng)不錯的工作,盡管除此以外似乎變化不大,但還是距離想象中的幸福更近一步,“即使對一個成功的人來說,生活還是像狗屎一樣,我們必須扔掉一些東西。總有其他要顧及的,你還有時間”——他能這么想,不就很好了嗎?
http://nantz10.spaces.msn.com一個芝加哥電視臺的天氣預(yù)報員,年屆不惑了還怕著名作家老父瞧不起,很想證明自己已經(jīng)成熟和成功;離了婚可還想著和前妻復(fù)合,但又拙于表達適得其反。他12歲的胖女兒開始抽煙并對什么都不感興趣,15歲的兒子在戒毒中心碰上了戀童癖的gay,一個溜肥腸般的男人正在追求他的前妻。就連他走在街上都會倒霉——可能是因為他預(yù)測的天氣不準(zhǔn),也可能是因為預(yù)報節(jié)目的廣告詞太屌,所以不時會有人往他身上丟垃圾。
另一方面,他年薪24萬刀,開著volvo s80,是住在高檔公寓里的單身中產(chǎn),作為公眾人物可以經(jīng)常把對上眼的女人帶回去搞一搞??瓷先ド抖疾蝗保墒撬廊缓芾_。他困擾于與身邊親人不能很好相處,他困擾于孩子的成長、父親的健康,他困擾于自己的性欲無處不在,他困擾于和前妻的關(guān)系永遠糟糕,困擾于自己的小說草稿在老婆眼里很可笑,他也困擾于自己預(yù)測的天氣難以精確——總之,他困擾于生活中的一切都不可預(yù)測也不可把握。
他正應(yīng)聘全國性節(jié)目“你好美國”的天氣預(yù)報員,年薪可達百萬,可以讓他把一家人遷至紐約重建生活。
他那罹患淋巴癌的父親舉辦了一個告別晚宴,他在會場接到了紐約錄用的電話后,沖向前妻報喜說我一年能掙120萬了,讓我們一家重新開始吧。妻子略顯尷尬答道,我要嫁給肥腸了。
作為既定的程序,他要在父親的宴會上致辭,可他只說了一句話就停電了。那句話是“一想起父親就想起一首名為like a rock的歌”。40分鐘后來電了,客人也都就餐完畢了。沒人想起他的演講,他便以為所有人都沒聽到他戛然而止的那句話。
一切都糟到不能再糟,接下來的日子里他幾乎失去了生活的方向,把寫了多年的小說刪掉了,甚至連紐約也不想去了。他說,操,再沒有什么值得期待的了。
他的內(nèi)心一度充滿憤怒,找到那個企圖侮辱并污蔑兒子的猥瑣男臭揍一頓,還用弓箭(為培養(yǎng)女兒體育興趣而放在后備箱的)瞄準(zhǔn)了那個奪走他重建家庭希望的哥們,肥腸先生。
就在這時,父親來了,車?yán)镯懫鹉鞘赘鑜ike a rock。
。。。
“你的小說我看過了。”
“哦,我把它刪掉了,不想再修改了?!?br>“唔,這也是我一直以來的方式,你知道,就像你預(yù)報天氣很出色一樣”
“可是我并不能預(yù)測得準(zhǔn),沒人能,因為這風(fēng)總是亂七八糟地吹著”
父親喊住欲走的兒子,關(guān)上音樂,說“人生一樣是亂糟糟,你必須丟棄(chuck)一些東西,必須丟棄那些粘在鞋底像狗屎一樣的東西,牽掛你該牽掛的,留下你該留下的,你(相對于我)還有時間。”
父親走了。
。。。
在這部平淡敘事如同白水的電影里,上面那段最觸動我。
年輕時,誰不想做個堅如磐石的男人,攫取一切,掌控一切,當(dāng)然,也會為理想付出一切。可這一切卻都不是篤定的,都不是可以預(yù)測的。我們的能力,不可能像幻想中的那么大,而且,我們的運氣也不可能總是那么好。
往往你會發(fā)現(xiàn),你得到的不比失去的多,光陰的流逝、感情的破裂和親人的別離,都不是單純的數(shù)目字變化那么簡單。生活既像飄忽不定的狂風(fēng)也像不期而至的酸雨,你的方向在哪里,你的避雨處在哪里?丟棄一些不得不丟棄的東西吧,只留下那些你必須去照看的東西,就能走得更為堅定。
雖然到底要丟棄些什么,電影里的父親沒說,不過預(yù)報員肯定懂了老爹——電影中,那段談話后的冰雪消融,即使如我這樣對鏡頭語言不甚了了的人也知,預(yù)報員獲救了——至于他到底丟掉了些什么,看看這部電影就明白了??赡莾H是他的丟棄,不值得參考更無需效仿。
前幾天看到豆友說,97歲的英國思想家說自己沒有困擾是因為生活在表層
http://www.douban.com/note/19616287/?,F(xiàn)在聯(lián)想起來,假如我們闖入生活就像一個猛子扎入深潭里探寶的話,不丟棄掉那些纏住我們的東西,就不能浮到水面換口氣。
每個人的生活是如此不同,所以每個人的重負也都不盡相同。所以,到底要丟棄掉什么,沒有固定答案,但是去尋找這個答案的過程是艱辛的,這部電影和尼古拉斯凱奇的表演多少展示出了這個過程。從這個意義上說,人生的意義不僅在于獲得什么,也在于抉擇那些應(yīng)該丟掉的東西。
我們是不是都有把曾經(jīng)最為珍視的東西丟掉的經(jīng)歷,是不是感到追悔莫及,是不是也曾感到不該丟的丟了而不該留的卻留了。
好比駕車在路上的人,為了能載上更多的小玩意,把油箱甚至是發(fā)動機扔掉,這樣的家伙,是不是很蠢?
那些給我們勇氣支持我們持續(xù)向前的動力,那些我們用血脈或黃絲帶把自己與之緊緊系在一起的人,那些被我們籠統(tǒng)稱之為信念和愛的——與靈魂息息相關(guān)的精氣神,都屬于確保我們不會半途拋錨的動力系統(tǒng)。這樣的想法,是不是很酸?
無所謂了,只要這些很酸的東西還在,我們就可以堅韌而樂觀地朝前走。其它的,也都無可無不可了。
附 預(yù)報員的理想歌:like a rock
歌手:seger bob
Stood there boldly
Sweatin' in the sun.
Felt like a million,
Felt like number one.
The height of summer,
I'd never felt that strong,
Like a rock.
I was eighteen,
Didn't have a care,
Working for peanuts,
Not a dime to spare.
But I was lean and
Solid everywhere
Like a rock.
My hands were steady.
My eyes were clear and bright.
My walk had purpose.
My steps were quick and light.
And I held firmly
To what I felt was right
Like a rock.
Like a rock, I was strong as I could be.
Like a rock, nothin' ever got to me.
Like a rock, I was something to see.
Like a rock.
And I stood arrow straight,
Unencumbered by the weight
Of all these hustlers and their schemes.
I stood proud, I stood tall,
High above it all.
I still believed in my dreams.
Twenty years now.
Where'd they go?
I don't know.
I sit and I wonder sometimes
Where they've gone.
And sometimes late at night
When I'm bathed in the firelight,
The moon comes callin' a ghostly white,
And I recall,
I recall.
Like a rock, standin' arrow straight.
Like a rock, chargin' from the gate.
Like a rock, carryin' the weight.
Like a rock.
Oh, like a rock, the sun upon my skin.
Like a rock, hard against the wind.
Like a rock, I see myself again.
Like a rock.
Oh, like a rock.
很久沒有看過這么節(jié)奏舒緩而感人至深的片子了,講的是中年危機。但是里面最感人的卻是父子之間的感情,特別是后段,他父親在汽車?yán)锊シ舕ike a rock,因為他在父親的living funeral(也就是父親去世之前的一次親朋好友聚會)一次沒有完成的演講說,“我想起我的父親,就想起這首歌”。
Nicolas Cage的表現(xiàn)自然無可挑剔,把一位事業(yè)表面風(fēng)光無比,生活卻是無比糟糕的一位中年人的危機感描繪的入了骨。他那種憂郁的酸的饅頭的感覺,目光里透出迷茫和猶疑,無處逃避的感受。當(dāng)然,路人時時襲擊他的快餐,也是片中一個有趣的線索。導(dǎo)演很出色,細節(jié)處做的美而精致,就連一個非常細微的鏡頭,也就是Cage去買番茄醬的路上,等紅燈的時候,卻望著前面一個美女的股溝展開無限遐想。鏡頭里面的那種朦朧的面容,一分不錯勾勒出40歲男人的迷惘情緒。
電影里Cage的父親是一位獲得普里策獎的文學(xué)教授,而在真實生活中Cage的父親確實也是一位文學(xué)教授.導(dǎo)演非常明智的選擇了雙料奧斯卡影帝Michael Caine扮演他的父親,因為光是他優(yōu)雅的聲音就夠迷人了。一個愛兒子而又足夠理解兒子處境的老父親,總是用那種理解而又寬容,但是也不乏期待的眼光,那么一瞥,那么一看,一舉一動,紳士風(fēng)范里面卻帶著無限的親情。讓人想起了許多描寫父子感情的電影。最后他女兒在爺爺葬禮上對父親Cage說,I feel sorry about your loss of love,讓人覺得感動而不煽情。
導(dǎo)演Gore Verbinski也是40剛過,他還是加勒比海盜的導(dǎo)演,幾年前還還拍過美國版的午夜兇鈴。風(fēng)格跳躍的真夠大的。
人生本無易
This shit life,we must chuck some things
美國人都有中年危機
昨天晚上在路上想什么是絕望的,地上毫無生氣的水泥板?刺人的機器,還是漫天的陰霾?如果一部電影把所有這些放一起會是怎樣的氛圍?再來點絕望里透著一絲絲希望的音樂?今天我就翻出來硬盤里的這部電影看了。高潮在于他跑著追上那輛車把那個熱狗塞回去,至于打人那一段就純粹是一種宣泄了,fuck it!
中年危機哦~~
典型的心浮氣躁,人到中年還是這么沖動易怒。。夫妻兩個交換秘密,男人的誠懇表現(xiàn)在他認為夫妻之間不應(yīng)該有什么秘密可言,最好所有事開誠布公;而女人卻需要保留私人秘密,相互之間建立信任才是誠懇的相處之道。。對于家庭的理解完全背道而馳。。凱奇的失敗在于太執(zhí)著于具體的事,而看不到實質(zhì)。。
2012.06.07,非常好的劇本,拜託請告訴我NicolasCage到底帥在哪裡?沒有人覺得他的嘴唇很惡心嗎?
看完我給爸打了一電話
讓人難忘的是我的TONNY!
中年危機的東西都很感興趣~難道我已步入中年了...
“面對這種狗屎人生,我們必須要丟棄一些東西?!?/p>
This shit life, we must chuck some things.
這演員 這故事
冷幽默與真困惑
很荒謬的劇情,有意思
哎喲這不是我的小tony嘛。。。
“我記得一次,想象我的生活將會象什么樣,我自己將會是什么,但是當(dāng)時間流過,很少是我實際有的品質(zhì),我面對的所有可能性,以及我成為的這種人,所有的這些每年都會變得更少更少,直到最后他們減少到一個,我是誰——那就是我?!?/p>
中年危機~~大小Nicholas~~
傳說中的中年危機。。
6/10。誰也預(yù)測不了風(fēng)會把云吹向何方,天氣預(yù)報員感覺自己就像被扔的那些快餐食品一樣,光鮮味美卻被人當(dāng)成沒有營養(yǎng)的垃圾,雖然在節(jié)目上戴維可以永遠保持著職業(yè)微笑、瀟灑自如的肢體語言,但銀幕之外的快餐社會生活中他只是一個小人物,沒有誰愿意認真傾聽,當(dāng)晚宴的燈光再次亮起,無人記得戴維給父親的致辭。正如戴維每天結(jié)束工作后茫然地靠在飲水機旁周圍人群穿梭的光影,他只有當(dāng)一個旁觀者,手握弓箭、蓄勢待發(fā),卻不敢射出拯救作為丈夫地位的那一箭。作為丈夫,對婚姻厭倦造成情緒緊張,戴維聽妻子的話去買調(diào)料包卻心不在焉,買回了其它兩包東西,在靶場練習(xí)后逐漸反思自我價值的虛空和無處發(fā)泄的困境,找到猥褻兒子的輔導(dǎo)員痛打一頓、樹立身為人父的威嚴(yán),父親為此在最后的相處時光中第一次肯定戴維,人一生獲得最大的成就本應(yīng)該是牽掛(親情)。