The adventure begins when the loving owners of three irresistible pets (Chance, a fun-loving American bulldog pup; Sassy, a hilarious Himalayan cat who lives up to her name; and Shadow, a wise old golden retriever) are forced to leave them in the temporary care of a friend who lives hundreds of miles away. But after several days, the worried animals begin to their family must be in trouble, so they decide to head for home. On their incredible journey across the ruggedly beautiful Sierras, they encounter unexpected surprises from man, beast, and nature alike.
換到現(xiàn)在,應(yīng)該不會(huì)拍得這么粗魯了
出色的擺拍
開頭一人一貓兩狗好溫馨。貓挺慘的,白色斗牛梗竟然變性了
無法想象那個(gè)年代是怎么拍出來的 60年前的disney太橫了?。?!
The adventure begins when the loving owners of three irresistible pets (Chance, a fun-loving American bulldog pup; Sassy, a hilarious
80.17
哈哈,2023年第一個(gè)評(píng)論,可愛的小動(dòng)物,傳了幾張小動(dòng)物們的旅途截圖,可可愛愛。
e
這個(gè)老版的更像是紀(jì)錄片,有機(jī)會(huì)一定要看看這個(gè)原版小說
一只貓為了救一只狗跟黑熊打仗你肯定從沒見過,又來了一只狗哥仨一起把黑熊打跑了,你肯定也沒見過……世界電影史上最難以置信和美妙絕倫的動(dòng)物電影!
這個(gè)老版的更像是紀(jì)錄片,有機(jī)會(huì)一定要看看這個(gè)原版小說
愛了!
電影確實(shí)沒原著好看,主要是節(jié)奏太快了。看書的時(shí)候我就在想,這怎么拍成電影啊,真要照書里這么拍肯定要被告虐待動(dòng)物了。不過貓貓被水流沖走那里改動(dòng)得還挺好。最近一直在看這三小只,居然覺得牛頭梗都變可愛了。
我要去看書!
沒有辦法接受把動(dòng)物當(dāng)作人來處理
一只貓為了救一只狗跟黑熊打仗你肯定從沒見過,又來了一只狗哥仨一起把黑熊打跑了,你肯定也沒見過…
本片這個(gè)譯名中的數(shù)字形式,漢語習(xí)慣上是用來表現(xiàn)“等級(jí)”的:一呂二趙三典韋。如果你的本意強(qiáng)調(diào)的是數(shù)量,那么最好翻成:一貓倆狗親又親(三分的程度未免太低)。
看評(píng)論這個(gè)還有小說有空得去看看了