1 ) 東京不熱,如愛夢幻。
首先,我要做的是推薦,這真的是一部非常出乎意料不按套路走的小眾電影,其次,我是被海報吸引進來的。
這部電影的調調很像好萊塢喜愛拍的浪漫主義文化輸出電影,異國情調文化、深陷其吸引的女主角、及時出現(xiàn)并愛上的男主角、甜蜜過后伴隨的沖突、沖突帶來的戲劇改變、最終又找到突破口、完美結局。
當時我看簡介就猜想,這簡直是法國版的eat pray love。。。(《美食、祈禱和戀愛》),但是畢竟女孩紙多看看這種潛藏情愫的電影也是件愉悅的事情,所以我就go on了。
看罷,我最終發(fā)現(xiàn)女主角跟那些甜膩的美國甜心的確不一樣,她是獨立的,且思考著的。
不得不說,女主角愛美麗是一個十分有性格的女生,歐洲文化開放并且鼓勵人思想多元化,即使她生于東京,但是她的成長背景還是極大部分地與歐洲掛鉤,毫無遮掩地,她自信地承認自己癡迷于日本文化、醉心于東京街頭、,特別是當她遇見凜吏時,這個在當時極其內斂且讓人感覺有點奇怪的日本男人時,她也很快愛上了,很快地也,毫無保留地愛上了。
愛美麗也是一個積極努力、勇敢的女孩,她花費了如此多的精力努力地融入她所喜愛的文化,跟日本上班族擠電車、自豪且自信地告訴日本人自己可以用日語交流、熱情地與凜吏的朋友相處、對待凜吏的父母抱著敬畏之情、一個人去爬山、遵從一切日本傳統(tǒng)習俗。
但20歲還是一個懵懂且搖擺的年紀,不管再努力,消耗再多的時間,有時還是會搞糟一切,但幸好的是她還有足夠的精力與資本去好好愛一個人。
那天清晨,愛美麗跪在了壯觀的富士山下,那是她和凜吏的感情中遇到的第一個困境,她不懂他的家庭與父母更加不懂他的為人,她喜歡這個國家神奇且熾熱的文化,但它畢竟還是陌生的,陌生也同時意味著兩者難以相調。
在一個人登山后,愛美麗突然明白了一個道理,這也是本片中讓我感觸最深的一段獨白。
我曾迷失日本
是富士山找到我
令我上了人生一課 教我怎樣逃出鬼門關
我那時20歲
我還未找到一直追尋的東西
這就是生命可愛之處
那天 我學會要自由才可去愛
那天 我明白出生是苦樂參半的
那天 我學會要接受自己的所有 以及還未遇上的一切
那天 我明白到人生的奧妙
看,她在這段感情中還成長了,獨身一人游走在這一片絢目的國度中,她變得成熟了。我想這也是凜吏愛她的因素,她和日本女人不一樣,她獨立又有趣,性格活潑且開放,尤其她還可以說著一口流利動聽凜吏為之狂熱的法語。
但東京總是狂熱的,東京的年輕人總是浮躁的,或許這也暗示著,凜吏愛的,是愛美麗帶給自己的感覺,說到底,這是一場不帶有幻想的虛歡,它很真實,但卻夾雜甜蜜,但奈何結尾酸澀。
這不單單關乎凜吏,我同時也在嘲笑愛美麗。凜吏問她我們什么時候結婚,她一再猶豫和退縮,她感受到了文化帶給她的家庭壓力。她在東京找到了一份新工作,卻感受到了生存壓力而倍感沮喪,說到底,她迷情于東京浮華、迷醉如霓虹燈般閃爍的外在文化,但深入到內底,她還是拒絕的。就如她對黑道切小拇指而感到惡心、對武士精神感到奇怪一樣,還是畏懼和不理解的。
她和凜吏一樣,愛上彼此的一種感覺,是彼此帶給彼此的一種全新的感覺,錯就錯在,他們稱之為愛,而愛美麗在明白后還有所期盼。
無辜者的都是無辜的。
最終讓我恍然大悟的,是最后一場戲,日本大地震發(fā)生后,凜吏送愛美麗去機場。他們將要離別,愛美麗含著淚遺憾地說,我沒有跟你的父母道別,凜吏說,他們不想你這樣。然后他將話題突然轉到自己最近在看有關法老王的書,想成為埃及人之類的話,如此輕描淡寫。
愛美麗輕輕笑了一下。
凜吏似乎又多了一個讓自己狂熱的東西,他或許會認識到一個了解埃及文化的人,然后又被彼此吸引、與其相戀。
那個人或許跟愛美麗相似、或許又跟愛美麗性格迥然,但他們依然戀上彼此給彼此的感覺。
但事實是,他娶了別人,一個會講法語的女人,不是愛美麗。
相戀就是虛幻的,跟反映在透明玻璃上面,兩人做愛的畫面一樣。
2 ) 爛尾的后半段,表明死在了富士山上的其實是編劇
無論是在鏡頭、配樂、畫面還是劇情上,對日本文化以及東京這樣一個世界著名城市的刻畫都要比寡姐的《迷失東京》深刻的多。而一位來自文藝與自由的可愛的比利時姑娘與這個地方和文化會產生怎樣的化學反應,這點非常有吸引力。然而這份灑脫奔放的故事在富士山下戛然而止。
影片的前半段我沒有什么想表述的,這份青春靈動的美好應該隨著影片的鏡頭去體會。
影片后半段給我的感覺,就像是編劇的構思枯竭了,為了交差湊數(shù)般拼湊出了一些支離破碎且又平庸模板化的劇情。
富士山下后,鏡頭給出了理想與現(xiàn)實的巨大鴻溝,這本來是具有普遍代表意義的寫照:任何一個沒有優(yōu)越家庭背景輸血以及沒有卓越才華可直接匹配商業(yè)社會需求的年輕人,到了世界任何一個發(fā)達的國家或者地區(qū)都會遭遇的心路歷程:從興奮、充滿對未來的憧憬;到為了生計而循規(guī)蹈矩地從事一些根本沒有前途、自己根本可有可無的工作,但依然理想未滅;再到徹底被社會磨平馴化成一頭大牲口,每天規(guī)律地打卡上班生活,無悲無喜,無欲無求。雖然不至于人人都這么悲觀,但劇情所表達的,卻是這個比利時少女對男方莫名其妙開始的追婚無所適從。他們之間除了一個法語狂熱,一個會法語之外有過任何刻骨銘心的經歷嗎?Null。女主腦殘式無準備無規(guī)劃無裝備地作死爬雪山,劇情需要僥幸未死,得出了幾句人生感悟。但這非但沒有開啟她所想象的“寫作生涯”,甚至在這之后她和男主的第一場戲,她告訴男友“我在山上迷路了”。男主回“中午吃什么,天婦羅好嗎”?......這是刻骨銘心的戀愛關系嗎?這頂多是過了磨合期的炮友關系。連十八縣村姑村痞的戀愛都算不上。至于最后更加莫名其妙的扯上福島,鄰居強行加戲“謝謝你們外國人熱愛我們的國家,但我們日本人需要獨立面對這次不幸”......這哪兒跟哪兒???這是南北戰(zhàn)爭了還是全國性無產階級革命了?需要日本的外國人都撤走?這為了最后要高潮一下也太無病呻吟了吧。
本來這類“身在異鄉(xiāng)為異客”的類型片非常吸引我,無論是當年的《北京人在紐約》、《快餐車》、《七小?!?,還是之后的《面紗》、《在哥倫布》、《窮街陋巷》等等,最大的看點都是文化的沖突與融合。但這對編劇組對兩者文化的了解、理解、寬度和廣度、深度和底蘊有非常高的要求,否則拍出來一定是走馬觀花式的膚淺網(wǎng)紅打卡片。
3 ) 透明的隔閡
不是所有生物都適合在任何地方生存,即便生命力再旺盛,也難免有屬于自己的禁區(qū)。表面看來,人類似乎是適應性最強的動物,凡人的體質只要有基本的保障也能在極端環(huán)境下存活下來,而日益發(fā)達的交通和通訊科技,更使得人類可以跨洲際,甚至是跨星球地來去,這就讓人類的足跡幾乎能夠覆蓋地表,從而在生存的廣度上遠超其它動植物。但是生存并不等于生活,環(huán)境中也有人類自己添加的成份,于是一道道厚障壁建立起來,看不見、摸不著,儼然是透明的,卻又分明存在,一旦碰壁,陣痛自知。
昨日下午在電影頻道看到本片,之前的預告只知道片名,便對其主題已有大概的把握,應是異國的男女之間的愛情,其中伴隨著明顯的文化沖突。好奇之下還是坐下來觀看,初觀之下的確如此,女主角和當?shù)氐木嚯x是顯然的,可看完之后卻又感覺不止這樣,甚至覺得如若還只停留在不同國家、人種的文化差異,抑或是悵惘于有情人不能終成眷屬的結局,那也許就太過片面,該片所傳達出來的意味已不局限于這些,而是突破了固定的框架,不落窠臼。一個出生在日本的比利時女孩,心里始終懷著對出生地的好感,長大后終于千里迢迢來到東方,并希望融入那里的生活,通過兼職教學認識了日本男學生,并在相處中彼此相愛,甚至已到訂婚階段,可遲遲未能步入婚姻殿堂,最后主角離開日本返回家鄉(xiāng),戀情也無疾而終。 故事內容并不新鮮,影片的節(jié)奏也很明快,可意味卻多端,雖不明確,但難以言說,或者表現(xiàn)不必單一,“不明確”的本身就是導演個人的內心層次。
人之初,根深蒂固,出生后直到五歲都生活在日本,這就讓這個國度牢牢地扎在女主角的心里深處,其后即便回到家鄉(xiāng),常年生活在法語區(qū),可卻始終念念不忘東國,對其向往著,期望有朝一日重返,這在影片開頭便實現(xiàn)了,回到日本仿佛喚醒了另一個自己,或許這才是其心靈的“故國”、“家鄉(xiāng)”。即便不能持有日本國籍,僅憑出生地是不夠的,可對日式文化依舊有所惦記,略通語言,比起居日多時的同胞,“御好燒”也認得,這些應該都是童年的記憶,雖然遙遠,卻不會磨滅。不過陌生感還是存在,畢竟從未親自了解過這個國家,在與男學生的接觸下開始見識,所見所聞,不無新鮮,狹小的街道錯落有致、在鐵路外練聲的男人、歌妓的舞蹈和夜總會的女郎,都讓其大開眼界,最是血腥的武士黑幫片,令人不忍卒睹,獨特文化所具有的森嚴感首次體驗,實在難以接受,又聯(lián)想到學生家長冷峻的面容,心里有種不寒而栗的感覺。突然,愛情來了,不期而遇,與男學生日久生情,于是便有肉欲的激情,可男方不懂西方的規(guī)矩,在過夜后黎明必須離開,還要女方尷尬的提醒,她似乎忘了此時此地是在日本。終于感情日漸加深,到了拜會家長的時候了,想起日本婚后古板的生活,身穿和服的女性在家相夫教子,不免窒息,對方父親贈送的禮物顯得古怪,不知如何處理,也不熟悉人家的禮節(jié),在同友人的交談中知道“禮尚往來”的復雜。不過終究還是到了訂婚階段,這也是西方的禮俗,先訂婚才結婚,男方有些不解,卻也從了,然而之后就無下文,遲遲不能進入婚姻殿堂,男方一再催促,女孩都有些動搖了。影片的最后,婚姻沒能到來,福島的地震和核輻射卻爆發(fā)了,在這舉世矚目的事件下,外方人員紛紛撤回,男生也勸女孩回家,女孩本堅決留下,可房東也來相請,日本全國已經嚴陣以待,共同面對這次災難,不過這并不包括外人,這是一種關懷,可關懷之中讓人也感到一絲的排外,無奈之下女孩只能獨自坐上回國的飛機,旁白告知了兩人再未相見,戀情無疾而終,日后男方還是結婚,對象卻也是一個白人姑娘,這是一種情結嗎?這個結局是開放式的,讓人充滿著想象,在婚姻的猶豫被突發(fā)的自然災害所中斷,迫使其離開,也意味著放棄這段感情,這是大自然幫人做出的選擇嗎?而整部影片也在此處畫上句號,所有情節(jié)所要傳達出來的意思也在這令人遐想的結尾匯成一團,使得本片的主旨不明一端,呈現(xiàn)分散的狀態(tài),劇情的意味是多層的,收尾是疑惑的,一切都是非單一的,正是這種不同尋常的單調,使之遠超此類影片常規(guī)化的主題設置,即老生常談文化的差異,讓觀者有著品味的后效。一直都忘提及,片中的女主角來到日本總是懷揣著兩個愿景,其一是融入日本人的生活,其二是成為一名作家,而她積極投身于前者,卻終未如愿,可片中屢屢受挫的寫作目的,在脫下和服后竟實現(xiàn)了,這是否為一種諷刺?不知是以“上天為你關上了門,卻打開了窗”解釋,還是“藝術家在事業(yè)上的成功往往是通過生活上的失意所得”來看更為合理?
阿梅麗走了,沒有收獲愛情,可那個開始對其略有敵視的法國女孩雖然不知結果,但在視野之內卻獲得了愛情,尤其是對方也是本土男生。之前還信誓旦旦地跟主角宣講東西方不同的愛情觀,指出“日本人和西方人兩性不通”的觀點,日本女人可以適應外國男人,可外國女人和日本男人之間就很難發(fā)展,說話時明顯夾雜著些微的醋意和不滿,可最后自己也是找的一個日本男生,告別時命令式的呼喚也讓主角效仿,女權主義在這個男尊女卑嚴重的國家貌似綻放了一瞬間,又消失在夜色之中??磥砟莻€女子也想極力融入日本社會,同樣的目的卻有不同的結果,有的人就能適應新的環(huán)境,有的人卻不能,這不只是個人努力的因素,更是難以說清的原因,正如一種主義,即便再符合普世的觀念,也總不能在任何地方都大行其道。
第一次寫影評,卻給予了這部講述一個比利時人和日本之間經歷的電影,篇幅略長,不能面面俱到,不過也算傾力表達。
4 ) 當哈日頓變絕望時.《東京未婚妻》的身份轉變
在《東京未婚妻》(2014)前可以留意一下同樣出至艾蜜莉諾彤(Amelie Nothomb)手筆,同樣描寫東西方文化差異的作品《艾蜜莉的日本頭家》(Stupeur et tremblements),英譯作《Fear and Tremblements》。在2003年法國導演Alain Corneau改編了艾蜜莉的作品拍成了後者,《東京未婚妻》集中談論艾蜜莉在日本的愛情路,與戀人從相識到終結,為了維繫愛情而決心留在東京。電影的後段她正在學習做一個日本人找到一份擔任翻譯的合約工作,每天營營役役與愛人開始疏遠,《東京未婚妻》在描寫工事上只是很輕描淡寫。只是知道她有口難言,畢竟《東京未婚妻》集中談論的是東西方的愛情,要看更多艾蜜莉的遭遇最好還是兩部也看一下,畢竟兩部電影談不上是續(xù)集,但總算是姐妹篇。工作是生活的一部份,愛情也是生活的一部份。艾蜜莉因為在日本出生自覺自己是日本人,但終究在這個「祖國」因為語言、種族、她永遠也不是日本人。無論是職場的挫敗還是愛情上的角力,她都感受到做日本人的困難,到底她所愛的是什麼?純粹愛日本的物質、對東方的追祟還是自己小時候就曾在日本生活的記憶?
在那裡做女人都是辛苦的
不少人將電影稱為《迷失東京》(Lost in Translation)的翻版,但那是描寫兩個外國人在異地因為寂寞而走在一起,交換一下溫柔的過客故事。他們畢竟是旅客,與艾蜜莉不同的是她的目的是希望成為日本人,想在那裡定居。從一開始她對日本就充滿好奇,並不如《迷失東京》的兩人因故而去到東京。而這樣有異國特色的愛情故事常規(guī)就是一個外國男遇到本地的女子,用男性的角度去寫一段感情,或者白人男子配黃種女子的感覺會比較受落。畢竟在約定俗成之下社會是以男性為中心、女子是較為次要的,因此歐美男士配上亞洲女士不是什麼稀有的事情。反之男女角色調轉,亞洲的男士渴望交上歐美女士自然有種征服的感覺,或許是亞洲人的自卑心作祟。東西方在男女的角色定位也有很大的分別,西方人常說男女平等,但在亞洲不只是日本就有階級的觀念。這點在《艾蜜莉的日本頭家》剛開始就已經提到了職場上的階級,誰是誰的上司、面對上司要用什麼的態(tài)度。職場就已有分別,更何況是愛情觀。
可以說艾蜜莉是個單純而天真的人,她一心以為做了那些人生在日本必做的事情就是日本人。在戲中她認為上富士山就是日本人一生中必做的事情,可是現(xiàn)實與她想像卻不一樣。她的心裡幻想出一個日本,但想法上並無法如日本人一樣,例如他們對女性婚後的看法、看待女性的態(tài)度。戲中的例子就是男友凜吏的母親認為女性要穿絲襪,但西方人沒有這套觀念要自由奔放、甚至她心裡取笑凜吏母親的藝妓白臉化妝,用刻板的印象去看待別人。
隨著對日本性別、階級有更多的理解與認知,她漸漸發(fā)現(xiàn)在日本做女人很難、很辛苦。而事實上做日本男人更辛苦,要守的規(guī)則與期望實在太多。凜吏經常有意無意說「抱歉」,或者很虛偽但在日本文化裡就是需要這樣的教化。從最初與男友相遇到慢慢的了解,他們之間是差了共通點,又可以說他們的關係除了性以外就是互相利用。雖然是男女關係,但一個把比利時籍的女主角當成練法語的對象,另一個就練日語。言語的隔閡隨著日子而漸漸打破,但真正的挑戰(zhàn)是在於磨合。生活習慣、飲食習慣也有差異,成長之中又沒有真正的共通點,女生的莽撞在我們眼中會覺得很有趣,但對於男生來說就引起了別的猜想,在墨守成規(guī)的日本人眼中西方女人代表的是勢利與強權,與日本男士的雄性為中心的形象相反。然而,結識一個外國的女朋友除了是獲得征服感外還是在友輩間的宣示,女朋友的得體成為男友人們羨慕的對象,再者是女人的角色猶如是藝妓只負責娛賓,這讓本希望兩性平等的艾蜜莉感到不被尊重。通過關係、通過生活上的融入天真的她吐出一句做日本的女人真難,而事實上一個異鄉(xiāng)人無論去到那裡都要從零開始,並不是單純針對日本的,而是做女人實在太難,這是一種女性的覺悟與成長。
從戀人到未婚妻的幻變
凜吏與艾蜜莉的相戀始於法語,一個比利時女孩教日本男生外語。久而久之他們的課室從咖啡廳到家裡,他為她介紹東京光怪離奇的地方,愛情不自覺的滋長起來。也許他們當時還年輕,都沒感受到什麼叫真愛,對愛情停留在幻覺與希望在對方身上取暖的層面。愛情來得快,但終究要有下一步,為了愛情女人留在日本,為了愛情男人求婚,但不一定會有好結果。一個轉折的結局,也許可以歸類作後311的類別吧。即使女人想做日本人,但身邊的人包括未婚夫也要求她走,就連鄰居也向她告別?!溉毡緯氉猿袚@次的災難」,「這次的災難與你無關」、從這一點上看到日本人骨子裡排外的性格。從戀人到未婚妻,本來有個美好的將來或者在關係上要承諾什麼,到頭來也是告吹。說到幻變的也不只是關係上,而是後來的追尋與目標兩人已經不再相同,實在不知道再怎樣走下去。結果不了了之。在電影的最初艾蜜莉希望做一個作家,而現(xiàn)實中她也是寫了不只一本著作。多年後真人的凜吏在簽書會與她再相見,對對方的想像與眷戀早已大不如前,也許這種愛情的遺憾留得好吧。
《東京未婚妻》始終是一部合拍片,難免有自身的公式化,主要的命題在於文化差異,且原著的內容也是著重文化差異的,而且女性角度落墨的畢竟是少數(shù)。而電影在表達方式上也不乏歐美電影對性方面的追求,但把性元素放在一部本應是生動有趣、天真活潑的電影上是格格不入。特別是女主角Pauline Etienne本就是一副純情的面孔,有點破壞了形象。打扮上帶點小資女的感覺,沒有半點的修飾,的確為電影增添了幾份姿色。另外,男主角就是暖男的角色,為女主角在背後做了很多東西。而電影在彼此的差異上加了一點的黑色幽默,有時借助女主角的幻想描寫對凜吏的感覺,例如他到底是不是黑社會、又或者是他們日後建立家庭的模樣、節(jié)奏鮮明。電影未必是什麼上佳的愛情巨作,但它還是值得一看。特別在現(xiàn)實生活上有不少哈日的人,雖然國籍與身份認同是很私人的事情,但通過女主角的經歷得出的結論是不可以把自己變成是什麼人。女主角愈想做日本人就感覺到被背棄,還是腳踏實地做回一個人。一段愛情故事有如曇花一現(xiàn),青春稍瞬即逝,多年後他結婚了、發(fā)福了,娶了個法國女人。到底男人愛的究竟是祟尚法語的高尚自傲的感覺還是真正愛那個女的?我們都不知道答案,至少不在乎天長地久,但在乎曾經擁有?
5 ) 表面哈日,實則批日
5歲女童眼中無比美好的日本,在20歲回來后,已經有了不同的觀感,讓女主認識到這不是一片樂土,從而選擇最終離開。
影片最后似乎有個懸念,女主男主莫名分開了,其實影片里有大量的暗示交代,是女主主動分手的
女主無疑是個哈日族,從她5歲充滿對日本美好的記憶,從而20歲義無反顧的來到日本,劇情就這樣展開了
女主第一次參加party很有意思,就和另一個外國妞 雅詩叫上勁了,第一回合女主沒聽懂說自己不懂樂器 雅詩解釋日語asobu什么意思,女主嘴硬,回嘴我知道。因為她不想示弱,她內心把自己當日本人看,第二回合,女主為了顯示自己是個日本通,祭出自己5歲出生在日本,又知道御好燒這道菜,一時風頭壓過雅詩,但是雅詩的一句你嘴上沾醬了,大家笑了,使女主不明就理,便把女主打回原形,原來是個假日本--這里為后面劇情打下伏筆,女主無法成為一個真正的作家,因為她連日本文化中的笑點都不知道,她對日本文化的了解只是膚淺的。雅詩才真正融入日本,最后嫁給日本人。
女主第一次去男主家教法語,見到長著藝妓面孔的母親,女主很不舒服,暗示著她難以容入這個家庭。后面也有個場景,男主母親說,日本女人都得穿絲襪,暗示了婚后的規(guī)矩。上課時,男主給女主斟茶,自己卻喝可樂,源于日本的禮儀文化極其繁瑣,后面還有個場景,一個男人在鐵軌旁練歌,只為不影響他人
畫面轉到女主寫作的場景,仍了一地的稿紙,女主說道,我的作家生涯毫無起色,融入日本生活卻很順利。暗示著女主成為作家的夢想已經失敗,接下來將是融入日本的失敗
男女主角有段對話談人生目標的,女主說,我想成為作家,男主說:你不想成為日本人,女主說:我是日本人。反映了女主骨子里的哈日。問及男主時,男主說,即便我死了,也不要影響到他人,反映了日本的價值觀。這種價值觀是很難被女主接受的,當然現(xiàn)在的女主還沒深刻領會到,到發(fā)生地震后,鄰居請她離開,苦難由日本人承受,她才意識到自己是個外人。
男女主角發(fā)生關系后,女主來了段獨唱,愛死日本。這時戀情進入最高潮,也暗示著低潮隨即來到,裸體在床上的一段對話,女主說:日本女人不容易,男主說:日本男人更不容易,你不了解日本。暗示女主對日本的了解有點深入了,但是還不夠深。
卡拉ok一段,男主唱歌不好聽,女主不打動,死對頭雅詩卻很high,附和著男主。衛(wèi)生間,雅詩告誡女主,日本男人加西方女人,死路一條,原因,西方女人太獨立。這句說到點上了,女主就是太獨立了,她不想依附男人,所以也不會附和男人。后面有交代,女主找了一個正式的工作,工作很辛苦。但是雅詩很不同,她雖是西方女人,卻打破了這個魔咒,找了個日本男人,原因就在于她已經融入日本,懂得附和男人
酒吧失散后,女主頓時覺得很不快樂,事事不順心。暗示了女主并沒什么真正的朋友,她的社會關系很單純,除了領事館的就是男主了,她沒有真正的融入日本的人際圈。而且更糟的是,她的男友其實不是日本人的代表,他是個哈法族,后面出場的那個狂熱的法語地下組織就是明證
在男主家發(fā)現(xiàn)的攝像機是戀情關系走向關鍵轉折的原因,攝像機正常運作,男主卻謊稱壞掉了,但是他卻通過監(jiān)視女主,準確找到她的位置。一個處處不影響他人的日本,在家庭中卻無絲毫隱私可言。難怪女主要獨自去爬雪山,思考人生了。瀕死的經歷讓女主頓悟,我曾迷失日本,是富士山找到我,令我上了人生一課,叫我怎樣逃出鬼門關,那天,我學會了要自由才可以愛,那天,我明白出生是苦樂參半,那天,我學會要接受自己的所有,以及還沒遇上的一切,那天我明白到人生的奧秘:死了,就要放下。受苦,就要離開。向前走是唯一的出路。唯一的羞辱就是不懂放開。
為女主主動離開男主埋下伏筆。雪山上有個場景很有趣,女主躲進了小木屋,而一個乞丐卻在門外差點凍死,從推理上來說,這個木屋的主人就是乞丐。這里再次表達了一個主題,就是男主說的,我死了,也不要影響到他人。
雪山后頓悟的女主,回來后,滿腦袋想的都是怎樣說分手,但是卻被男主拉去見了父母,日本再次將只可意會,不可言傳發(fā)揮到極致,女主被陰差陽錯的送了貴重的訂婚禮,女主卻一點也高興不起來。開心的男主卻心境不同,把自己加入的神秘組織隆重介紹給女主,這個神秘組織就是狂熱哈法族。暴露出男主的真實面目,不是個地道的日本人。后面有句臺詞作了注腳,我怕他以為法國人都像我,而我當日本人都像他。男女主角其實都是各自文化中的另類,卻被誤認為文化的代表。這次聚餐令女主很不愉快,像當了一次傻瓜。男主卻很高興,高興的是他的準新娘得到了大家的認可。反映了東西方文化上的沖突,西方在乎自我的內心,東方在乎他人的看法。
得到大家認可后,男主的婚事又更近了一步,再次見到父母,父親說了一通家人要相互信任的話,母親則說日本女人一定要穿絲襪的話。女主還有點摸不著頭腦。其實很明顯,繼送訂婚禮,安排見眾人,父母訓話,男主一步一個腳印
準備迎娶新娘。而女主想的完全相反,說分手的欲望更加強烈了。一副靜態(tài)畫面中,女主捧著的花掉了,暗示了結局。接著女主找到領事館女友述說心事,想分手卻說不出口,因為男友太好了,不忍心傷害他。
當晚看完電影,遇到女主的死對頭雅詩,告知要結婚了,問女主是不是快了,女主無法回答。這段處理的比較有趣,雅詩像招呼小狗一樣的招呼男友。女主也有樣學樣,招呼男主。男主乖巧的學狗。這里隱晦的批判了一個事實,日本是男人主導的世界,女權主義不過是表象罷了。
男主安排了蜜月之旅,前往佐度島的路上,男主道,日本海是如此陽剛。女主卻無法認同。因為在男主心中,日本海是如此的遼闊,象征著他心情大好。而女主內心的大海波濤洶涌,日本海卻如此的平靜,盡顯陰柔。
佐度島上,女主幾次開口欲說分手,結果都沒開成口,相反被男主買柿子的濃濃愛意打動了,又軟下心來接受了男主的訂婚戒指,嘗試著接受男主。甚至開始為成為日本媳婦做準備。這里女主又犯了一個錯,生性獨立的她找了一份正式的工作,才真正的體會到什么是真正的日本,疲憊,冷漠。女主終于知道這不是她想要的日本。所以她對男主說,你不是真正的日本人,打算到富士山上跟他說清楚分手的事
一場突如其來的地震打破了節(jié)奏,核電站爆炸。女主原本想留下來陪男主共度難關,貼心的男主說,這場災難與你無關,更是買好了機票,女主的關系冷漠鄰居也過來規(guī)勸女主離開,日本人要獨立面對這次不幸。讓女主真正意識到,自己不過是個外人,自己是日本人不過是自己的幻覺,一廂情愿。女主收拾行囊離開日本,卻留下了男主送她的訂婚禮物。用只可意會不可言傳的方式,真正做了一回日本人。
6 ) 東京未婚妻
出生在日本的比利時女孩艾蜜莉,回到了童年的故鄉(xiāng)東京,并夢想在此生活。艾蜜莉認為學日文最有效的方法就是教法文,因此認識了凜吏,一個正在學習法文的大二學生。兩人從師生漸成朋友而成戀人。
文化差異使兩人的相處充滿趣味:艾蜜莉喜愛嘗日本食物,而凜吏卻喜愛西方食物。凜吏為艾蜜莉準備日式食物,自己卻一口都不吃。愛蜜莉贊嘆的日本事物,凜吏卻無興趣。凜吏帶著艾蜜莉重溫對日本的記憶。艾蜜莉因凜吏而日文進步神速,凜吏的法文也是如此。但愛情是否能讓這對一國戀人白頭偕老呢?還有多少未知的考驗在等待兩人…
故事敘事存在問題,尤其后半部分感覺是沒什么可拍的了硬往下?lián)沃?,但是前半段很可愛,讓人對日本充滿喜愛
女主有點像Juliette BINOCHE
懷著很大的期待去看,說不出哪里不好就是覺得不夠過癮
趁著剛看完趕緊給五星。小清新,節(jié)奏輕快,舉重若輕,又很真實。音樂很贊。
第一次去電影院看了以法語為主的電影,意外的看懂了劇情聽懂了百分之70的對話…除去上床上床上床和有事沒事就露的點之外,在法國的電影院里看到上野公園的櫻花,神社的鳥居,特別是聽到中島美雪的歌都感到格外的親切!
一場春夢了無痕的訂婚,東方男孩和西方女孩的“迷失東京”。兩主演都萌萌的,真心配一臉。說它是小清新吧,床戲又多得一丟丟,果然是不按常理出牌的歐洲電影~~~
暖洋洋的和風色調以及清新可愛的bgm。女主萌軟毫不矯作,當真是une japonaise d'origine fran?aise. "Je suis amoureuse d'un Japonais. Il a 20 ans et moi aussi. Je l'ai toujours rêvé ! J'aime le Japon" 哈!做一個歪果仁的酸甜苦辣可是放之四海皆準!
竟然是個悲劇結局,三星半。
很小清新,不僅僅故事,色彩,男女主角的長相。但是,我就是喜歡女主角這款類型的法國女生。故事一看鏡頭和場景布置就借鑒了許多特呂弗的電影。特別女主角的服裝搭配,明明就不是跪舔日本文化而是跪舔當年的新浪潮。
其實這部片子的主旨是比利時人和魁北克人聯(lián)合起來黑法國人吧…
女主好可愛,日本人的一些習慣真心接受無能。本片簡直是對日本文化跪舔無節(jié)制啊。
不崇日也不愛法國,難受。-5 星
太不喜歡結局。
特別喜歡的一部愛情電影 講述故事的方式很溫柔 那種在異鄉(xiāng)的迷茫和彷徨感同身受
改編自amelie nothomb的小說ni d'eve ni d'adam,源自作者自己年輕時在日本的經歷,有些場景確實讓人啼笑皆非,fondue suisse,和朋友吃飯,我更相信兩人相愛是愛慕著對方的國家文化吧。
妹子和妹子的裸戲都頗好看
這劇本是從垃圾桶撿到的嗎?
很可愛的一部電影,只是拍到最后,用了一個最爛的結局方式.
Tout ce qu'on aime devient une fiction.
女主萌萌的 看完以后想去日本的欲望減少了......