25年的喜福會之后,好萊塢終于又有了一部以亞裔占據(jù)絕大多數(shù)的電影:【Crazy Rich Asian】,導(dǎo)演就是舊金山灣區(qū)一家40多年的中餐館喜福居的公子:Jon Chu。
朱公子這部電影也選在硅谷的電影提前一個禮拜點(diǎn)映,票一下子就賣光了,和各個族裔的觀眾們一起排隊(duì)進(jìn)場,還有小禮物拿,這是所有點(diǎn)映式的福利嗎?我很民族自豪地猜想,是因?yàn)槲覀傾sian 電影制作方在義烏有人?
最來勁的是,電影開場前,走來一個身高六尺西服筆挺的白人帥哥,致辭:華納兄弟電影公司雇傭我們來確保今天沒有人拍攝槍版,所以請你們現(xiàn)在就把所有電話關(guān)上!我和我的同事會巡查現(xiàn)場,一旦發(fā)現(xiàn)有屏幕閃亮,我就會打開手電對準(zhǔn)你,然后大家一齊boo~~~~
乖乖關(guān)上電話,我看著二位FBI 探員一樣的西裝男面無表情地巡視,突然覺得應(yīng)該拍一張。于是,重新打開手機(jī)。慘劇發(fā)生了,iPhone 的啟動屏幕可真亮??!agent 的目光如炬,邁著大步就走了過來,指著我:Turn it off please! 原來,當(dāng)agent 冷峻地站在身邊凝視的時候,iPhone 啟動時間那么久啊!
大家好不容易把手機(jī)都收起來關(guān)起來,片頭短片出來了,主角們鼓勵大家趕緊立刻掏出手機(jī)來為這個電影造勢發(fā)社交媒體!全場爆笑。我的民族玻璃心也啟動了,是所有點(diǎn)映都這樣大陣仗排查,還是因?yàn)樵趫龊芏嘀袊耍?/p>
電影講的是:一個聰明勇敢的ABC女子,愛上了英俊能干的新加坡男子,后~來~發(fā)現(xiàn)他狂有錢!
這個順序很重要,如果先發(fā)現(xiàn)有錢,再愛上,那叫做real life;
愛上,然后突然發(fā)現(xiàn),你家那么有錢??!才叫做童話。
電影節(jié)奏很快,臺詞很幽默,每句臺詞都努力有兩個以上racial stereotype , 餃子麻將,能想到的中國元素都想盡辦法塞進(jìn)去了。背景音樂全部是華語曾經(jīng)流行曲,仿佛置身于大華超市。我覺得好呱噪,同伴很喜歡,說要的就是那種“不懂了吧?這就是我們喧囂的亞洲文化! ” 的勁??墒羌幢闳绱?,作為一個一半人生在中國,一半人生在美國的Asian ,我一點(diǎn)都沒有覺得有一絲絲的感同身受。
原因很顯然,我不是crazy rich。
這個電影的主題是其實(shí)是rich而不是asian,主題其實(shí)是跨越種族的:
1。有錢真好
2。有錢人也有苦惱
3。真愛無敵
有錢真好嗎?而那些狂有錢的女人海島包了場也不過是挑衣服做SPA,狂有錢的男人在公海上一艘大游輪也就是喝酒看女人扭屁股。有錢也是買買買,買完比比比,搶搶搶金龜婿,拆拆拆別人的好姻緣。
整部電影看下來,剛經(jīng)濟(jì)艙飛去飛回的我覺得讓我羨慕的只有頭等艙,太舒服了!男女主角第一天到新加坡就一覺睡到八點(diǎn)。我和同伴說:看看!有了錢,時差都沒有了。
有錢人的苦惱有二:老公包二奶,媽媽讓我在家產(chǎn)和真愛間做抉擇。
第一個煩惱,不是事兒!有錢人擦干眼淚,聳聳肩,反正這樣的豪華公寓全世界我還有十四個,電影結(jié)尾就立刻有鮮肉沖她拋媚眼。
第二個煩惱,不是事兒,真愛無敵。
演員們似乎是演舞臺劇,表演痕跡太重了一些,畢竟,亞裔人口就不多,從事演藝行業(yè)的就更是鳳毛麟角,選擇的范圍本來就不大。
男演員們都很帥,男主就是加強(qiáng)版呂良偉嘛!大家還都頻繁脫掉上衣露出腹肌。第一次脫的時候,我身邊的孕婦豪放大笑,我一把捂住她的嘴:拜托!可不可以不要笑得那么淫蕩!
女演員們顏值就都,還好。我們反省了一下,是不是看國內(nèi)節(jié)目太多?看多了屏幕上每個女人都完美容顏,無油無紋無痘無贅肉,看著這些女人面露油光的真實(shí)畫面,反而不習(xí)慣了?
這是一部讓人身心愉悅,笑點(diǎn)不斷的成功浪漫喜劇。周圍的各個種族,各個年齡層的觀眾們都看得津津有味,笑聲不斷。楊紫瓊說希望各個地方的crazy rich Asians 都去看看這部電影,大家一起自嘲一下。
美中不足的是,原書的基調(diào)是對這樣奢靡的生活辛辣諷刺的,這部電影走的則是Rom-Com浪漫喜劇路線,一直在撒糖,一路有笑點(diǎn),可是沒有高潮,或者說高潮不夠動人。
本片在豆瓣上被翻譯成《摘金奇緣》,我個人認(rèn)為俗掉了,翻譯成《狂拽酷炫富炸天的亞洲人》最為貼切。Crazy 其實(shí)是形容 Rich 的程度,而 Asians 在電影里面特指亞洲人。
很欣慰,一本華裔寫的書成為了暢銷書,一個優(yōu)秀的華裔導(dǎo)演用了很多華裔演員把它拍成了一部很好看的電影。
下一部好萊塢亞裔電影一定不需要再等25年那么久,也一定會更精彩。
神秘國度新加坡簡介:
面積不大,貌似只會出口叻沙和海南雞飯這些科技含量較低的產(chǎn)品,其實(shí)真正的支柱產(chǎn)業(yè)是一種名叫馬六甲的馬甲,穿在身上刀槍不入,還能吸收動能、反彈傷害。憑借這一稀缺資源,新加坡掌握了領(lǐng)先于世界的科技,但是一直非常低調(diào),整個國家被光學(xué)迷彩籠罩,從衛(wèi)星地圖上看只是一片茂密的熱帶雨林。新加坡的元首受到神獸魚尾獅的祝福,繼任之時要服用特殊原料制成的心形水餃,從而獲得超越常人的體能。新加坡人打招呼和鼓舞士氣的方式是抱拳拱手,大喊“Singapore Forever!”
這部電影和《黑豹》(又名:《振金奇緣》)的最大區(qū)別是,華人真的喜歡到處瘋狂買樓。
一開場楊紫瓊在倫敦遭到歧視索性把整間酒店買下來的橋段非常有《西虹市首富》的感覺。雖然影片反復(fù)強(qiáng)調(diào)男主角一家“old money”的身份,其實(shí)做的事情跟國產(chǎn)片里的暴發(fā)戶也沒多大區(qū)別。所謂“old money”,應(yīng)該體現(xiàn)一種傳承。因此楊紫瓊就應(yīng)該來一段傳統(tǒng)中華武術(shù),把那幾個老外打一頓,才符合觀眾的期待。
鏡頭一切,就到了二十多年以后,楊紫瓊的兒子長大了。她兒子當(dāng)然也姓楊,名叫尼克楊。
紐約長大的女主角跟隨男主角回老家參加婚禮。新娘子非常漂亮,我覺得為了增強(qiáng)神秘富豪身上的傳奇色彩,最后應(yīng)當(dāng)來一段真相揭秘:新娘子其實(shí)是個機(jī)械姬,而且島上除了他們老楊家之外,所有從事低端工作的全都是人造人。
有人說這部電影是為了滿足美國白人的獵奇心理拍的,但是我覺得一些細(xì)節(jié)還是挺能引起中國觀眾共鳴的。比如女主角一下飛機(jī),男主角就帶她去吃夜市大排檔。越是有錢人對于路邊攤和蒼蠅館子越有研究,越擅長發(fā)現(xiàn)犄角旮旯里的美食,相信大家身邊都遇到過這樣的朋友。另外男主角的奶奶特別擅長包餃子,小輩經(jīng)常在外面為這件事打廣告,跟我家里的情況倒是挺像。
影片的核心矛盾,是男主角的家人希望他回來打理家族產(chǎn)業(yè),不希望他跟著女主角在外面浪。這也跟國內(nèi)很多年輕人的處境相似。雖然未必都有那么殷實(shí)的家底,但應(yīng)該也有不少人面對過——父母給你在老家把一切都安排好了,希望你回家,偏偏你認(rèn)識了一個非同鄉(xiāng)的男/女朋友,兩人約好一起去更大的城市發(fā)展,但是又無法割舍家人——這樣的情況。
女主角和未來婆婆的對立,背后是東西方價(jià)值觀的差異。影片的設(shè)定是,來自西方的女主角追求自由,而代表東方的婆婆楊紫瓊甘愿為家庭犧牲奉獻(xiàn)——她放棄當(dāng)律師,專心相夫教子。這種總結(jié)當(dāng)然是片面的,因?yàn)闊o論東方人還是西方人,都不可能只要自由不要家庭,或是反過來。但總體看來,確實(shí)華人群體更喜歡“一家人齊齊整整”,對于“團(tuán)圓”有著更強(qiáng)的執(zhí)念。
兩種觀念的交鋒被具體化成為了雙方的牌局。女主角的第一次亮相,就是在紐約大學(xué)的教室里通過玩牌進(jìn)行博弈論的教學(xué),這為后面的劇情做了鋪墊。影片進(jìn)行到中段,女主角在向閨蜜傾訴煩惱時,恍然大悟,“她是在跟我玩懦夫博弈(Chicken Game)”,于是在閨蜜的幫助之下,盛裝出席婚禮,艷壓群芳,向未來婆婆示威。這時女主角贏得了表面上的勝利,更大的危機(jī)馬上就來了。她的身世被揭露,就連男主角慈眉善目的奶奶都翻臉無情,女主角心情沉入谷底。隨后她在媽媽的鼓勵之下卷土重來,跟未來婆婆進(jìn)行“決戰(zhàn)”——以麻將的方式。女主角故意把贏的機(jī)會讓給婆婆,選擇放手?!芭撤虿┺摹钡耐娣ㄖ粫せ?,女主角修正了策略,使用“退一步海闊天空”這種東方式的問題解決思路,最后摘金成功。我對于“得饒人處且饒人”“退一步海闊天空”之類東方式哲學(xué)或者所謂“中庸之道”持保留態(tài)度,但是就本片而言,女主角的思想轉(zhuǎn)變是能卡上敘事拍子的,保證了故事的起承轉(zhuǎn)合順應(yīng)觀眾的期待,避免平淡的同時也不讓人感到突兀。
我覺得有意思的一點(diǎn)是,為什么美國人玩牌的黑話總能跟“雞”扯上關(guān)系。除了上面提到的Chicken Game,十年以前還看過一部電影叫《決勝21點(diǎn)》,里面有句名臺詞“Winner Winner,Chicken Dinner”,現(xiàn)在因?yàn)閾淇伺埔酝獾挠螒蜃兊酶餍辛?。《摘金奇緣》里面男主角跟那堆不靠譜的表兄弟搭乘直升飛機(jī)前往單身派對舉辦地,這里可以順便加一段跳傘戲,玩?zhèn)€真人吃雞也不錯。
電影設(shè)置了老中青三代反派,女主角過關(guān)斬將。第一關(guān)是情敵Amanda,雖然手段很教父,卻還是更像校園青春片里那種喜歡霸凌同學(xué)的舞會皇后。話說本片致敬科波拉的還不止這一處,上面提到的直升機(jī)那一段,放《飛翔的女武神》,明顯是在惡搞《現(xiàn)代啟示錄》。那部電影也是發(fā)生在東南亞,但是片中黃種人的形象跟這里完全不同。
第二關(guān)Boss就是楊紫瓊,女主角和她的爭斗貫穿全片,上面也已經(jīng)分析過了。我其實(shí)最想說的是第三位Boss,阿嬤,感覺她才是最老謀深算的一個,就連楊紫瓊也吃了她不少苦頭。電影對她欲抑先揚(yáng),讓她在初登場時給女主角和觀眾留下慈祥長者的印象。但是在那場女主角遭遇沉重打擊的戲里,她卻成了女主角最堅(jiān)定的反對者??上哪且院螅@個角色就消失了,如果女主角的斗爭對象是她,想必沖突會更加激烈?;蛟S這電影還打算拍續(xù)集,到時候就是楊紫瓊聯(lián)合本片女主角,婆媳兩代共同對抗這位太后老佛爺。
選角方面,本片算是來了一次歐美電影電視劇中亞裔熟臉大集結(jié),其中Awkwafina扮演的怪咖閨蜜是影片笑點(diǎn)擔(dān)當(dāng)。她們兩人第一次駕車去楊家的時候,倆印度保安之所以那么仔細(xì)地檢查,肯定因?yàn)閾?dān)心她是來偷鉆石的。她跟女主角說不定也是通過打牌,不打不相識。
言歸正傳,最贊選角的是找了盧燕來扮演阿嬤,一出來就能鎮(zhèn)住場子,不管是和藹的還是嚴(yán)厲的面孔,都讓人覺得無法抵抗。我本來以為她也就七十來歲,結(jié)果一查才知道都已經(jīng)年過九旬了。另外我還發(fā)現(xiàn)老人家在解放前曾就讀于上海交通大學(xué),看來這所高等學(xué)府真的藏有長壽的秘密。
《摘金奇緣》被拿來跟《黑豹》類比,我覺得并不夸張。通過主流院線片證明,并不是只有白人可以當(dāng)主角,有色裔才能獲得更多機(jī)會,而不必永遠(yuǎn)在好萊塢電影里當(dāng)“配菜”。不過新加坡畢竟是一個現(xiàn)實(shí)中存在的相對富裕的國家,難以制造出像《黑豹》里面瓦坎達(dá)那樣強(qiáng)烈的反差。這方面可以改進(jìn)一下,把背景設(shè)置在一個由華人組成的虛構(gòu)國家,里面的角色要么光著膀子,要么穿貂,他們通過帶有民族特色的紋身來增強(qiáng)自己的屬性,帶大金鏈子和砍刀作為防具和武器,吃燒烤來維持體力,Battle Cry是“你愁啥”。相信這種帶有奇幻色彩的設(shè)定,也能讓影片具備更多的可能性。
這部電影在許多細(xì)節(jié)上給了我復(fù)雜的感受,雖然劇情本身并沒有可以深挖的部分——原書本來就是一個淺薄的故事??吹贸鰜恚瑢?dǎo)演在選景用人上花了許多心思。
這部全亞裔的英文電影,階級感首先體現(xiàn)在口音上。導(dǎo)演很細(xì)心: 代表老錢的超級坡富豪,一水的英國腔。要知道,這個家庭的老太太,在眾星拱月如太后一般出場之后,可是操著一口雍容的京腔——另一個帝國口音的余暉。我還未看原著,不知道這是否是導(dǎo)演有意安排。但是口音所流露的東西太豐富了,就像演員楊紫瓊——以及她所飾演的楊夫人——幾乎完美掩蓋了的馬來西亞式英文口音;男主角純正的倫敦口音對應(yīng)他的成長背景,女主角母親努力掩飾的新加坡口音(因?yàn)樗椦荽箨懸泼瘢?。而作為本劇的真正背景,劇中集中出現(xiàn)Singlish的地方卻屈指可數(shù):大部分是小富豪高家女主人(代表了坡島世俗符號——auntie)在飯桌上的對話,基本是為了激發(fā)笑點(diǎn)。Singlish口音確實(shí)獨(dú)特,說句極為不合適的話,在正統(tǒng)英語口音的映襯下(又是一句不合適的話),因?yàn)樘^平民而顯得局促,只能諧用。Singlish本身是對高高在上的正統(tǒng)英語的消解,無論是從口音還是語法上。殖民地人民千奇百怪的英語口音,比如印度英語,菲律賓英語,甚至港式英語,許多時候像低等生物一樣被嘲笑。但在我看來,只有Singlish,因?yàn)闃O度的民族融合與文化碰撞,在異度空間進(jìn)化出了自有的詞匯、語法、發(fā)音。這首先是草根的方言,因此電影里的超級富豪們也率先拋棄了它。
楊夫人與丈夫相識于劍橋,在教育,智力,財(cái)富,口音上,都不遜于真正的英國上層---這差不多是上幾代英屬殖民地華人最高的追求與象征。當(dāng)然,比肩絕對不夠,超越才能產(chǎn)生權(quán)力的轉(zhuǎn)移。被私人酒店的服務(wù)員羞辱后,楊夫人一個電話,讓英國老爵士親自下樓宣布"新主的誕生", 并且明確了財(cái)富在地位崛起中的首要位置。電影的主旨再清楚不過了: 無產(chǎn)者與有產(chǎn)者,乃至生產(chǎn)關(guān)系的操控者,隔著無數(shù)道鴻溝。傲慢無禮的酒店員工也好,知性美麗的大學(xué)教授也好,無論人種、品德,在老錢的眼中都一樣低下。這就是楊夫人冷冷說出’自己人‘時的含義。
在電影里,楊夫人面對女主Rachel,毫不猶豫地否定美國與美國人,認(rèn)為美國價(jià)值觀鼓吹追求個人理想而罔顧家族利益,與她這樣的家庭格格不入。事實(shí)上,這個否定的背后到底是什么呢? 是秉承經(jīng)濟(jì)與口音上英國上層的身份,否定一個美國人;還是以南洋富裕華人的身份,否定一個窮苦大陸移民后代? 或者兼而有之?第二個否定并不彰顯,也許是導(dǎo)演有意為之——為了不引發(fā)世界華人內(nèi)部的鄙視鏈。又或者因?yàn)?,原作系列的第二部,正是《中國富豪女友》。在操控者的世界里,老錢新貴的故事永遠(yuǎn)在輪番上演,也同樣無論人種、品德。楊夫人所驕傲的‘傳統(tǒng)’,也并不僅僅是華人傳統(tǒng),而是老錢們守衛(wèi)秩序時自然而然的姿態(tài)。
片名是《Crazy Rich Asians》,而亞裔不需要自稱亞裔,只有當(dāng)我們面對他體,才需要指稱自身。所以這部影片當(dāng)然是拍給非亞裔們看的——通俗一點(diǎn),主要是拍給歐美白人看的。白人們分不清亞裔內(nèi)部的廣譜差別,所以給了我們統(tǒng)稱。那么原作者Kevin Kwan是新加坡華人,這個故事的大部分角色,也都是各式各樣的華人,他難道不知道亞裔不僅僅指華人,也指為數(shù)眾多的菲律賓人、印尼人、印度人與日本人?換句話說,他為何將這樣一個華人家庭指稱為Asian,而不是Chinese?
除了相當(dāng)多的國際人口,新加坡有百分之七十的華人,百分之二十的馬來人與百分之十的印度裔。這是區(qū)域內(nèi)被穆斯林包圍的唯一一個華人為主的國家,也時時刻刻思索著自己的定位。鑒于Chinese一詞在國籍與族群上的雙重指向性,為了不引起敏感的種族與國際紛爭,多年來政府對內(nèi)強(qiáng)調(diào)‘One People, One Nation, One Singapore’,試圖仿照美國這個最成功的移民國家,塑造出‘新加坡人’的意識身份,甚至不惜重金挖掘本地文化、創(chuàng)造本土符號。對外,新加坡的野心是做亞洲代言人。國立大學(xué)是‘亞洲首屈一指的大學(xué)’,任何新辦的研究機(jī)構(gòu)目標(biāo)是首先要‘引領(lǐng)亞洲’,李光耀公共政策學(xué)院下屬機(jī)構(gòu)包括‘國際亞洲研究院’...新加坡確實(shí)比任何一個亞洲城市都要國際化,堪稱亞洲人大熔爐。這樣一個人種與文化處處雜糅的地方(先毋論這些移植文化的深淺),英語是一根懸梁,一個錨針。英語教育推行多年,即便不會將人種與母國文化之間的聯(lián)系完全切斷,至少是靠阻隔保持了安全距離,況且又在每個人的身上加繪了一層‘先進(jìn)語言文化’的艷色。對內(nèi)對外,Chineseness都被刻意調(diào)淡——除非有些時候需要強(qiáng)調(diào)多元。取而代之的是一種有意識被塑造出的漫延的亞洲形象,這是一個尚未被完全定形的概念,是敏銳意識到自身與觀者(白人)不同之后,因?yàn)槿狈ψ陨砭_的描述分類(抑或本身就是雜燴),又不愿意顯得迷惘,而抓住的一把概括的大傘。畢竟,沒有人希望成為飄蓬。在母國血統(tǒng)文化與強(qiáng)勢的英語文化之間,要么選擇一個,要么跳脫出來,說自己是那獨(dú)特的第三個。
在南洋,每一個說英語的華人,其身份都是重置的。不要忘了,今天的普通話在上世紀(jì)才被確立。就語言而言,方言,英語,與所在國的官方語言首先便三分了天下。血統(tǒng)上,與馬來人結(jié)合而產(chǎn)生的土生華人族群(peranakan)為數(shù)眾多。宗教上,更有南洋地區(qū)的華人基督教傳統(tǒng),在這繁雜的圖景上再添一筆。所以到底什么是Chineseness?這是一代目們才會考慮的事。對二代目三代目們,身份認(rèn)同的基礎(chǔ)首先是家族。大環(huán)境下常常不方便也不樂意強(qiáng)調(diào)華人認(rèn)同,只能籠統(tǒng)地冠之以亞洲人認(rèn)同。
所以片子里沒有也不需要出現(xiàn)Chinatown。假設(shè)這部劇叫做Crazy Rich Indians,片子里也絕對不會出現(xiàn)小印度。這些民族風(fēng)情濃重,母國人員眾多的景點(diǎn),正是因?yàn)樘逦褡?,而顯得與‘亞洲化’的模糊面孔相悖。出鏡的選擇里,Bukit Basoh路邊那一排修繕完好,精美優(yōu)雅的店屋,是近年來是‘亞洲化’的代表符號之一。這些店屋大多建于上世紀(jì)初,建筑風(fēng)格混雜,常常是馬來的門樓與電扇,土生華人的瓷磚裝飾,配西式立柱和中式牌匾。由于距離市中心近,許多房子都被買下來作為酒吧和餐館,重新裝修過后很是絢麗。所以Asianness到底是什么?從店屋的隱喻來看,是鋪面而來的、已經(jīng)作為嵌合體,又靈活融入本土的異國面目。
楊夫人和Rachel的沖突發(fā)生在歐式風(fēng)格的豪宅,那里是楊夫人的主場。但在結(jié)尾,導(dǎo)演特意將兩人的較量安排在檳城的張弼士故居,這是早期南洋華人富豪的代表建筑,同樣風(fēng)格雜糅,但精美大氣且傳統(tǒng)中國元素更多。楊夫人穿過寫有‘居仁由義’的牌匾(不知道在怡保出生的楊紫瓊能不能理解這句孟子里的話語),來到中庭里Rachel設(shè)下的麻將桌——這是多么美妙的比喻,麻將桌上無大人,每個人都享用平等的運(yùn)氣,以智慧和膽識搏斗。華人的家事,最后依然以華人的方式談判、較量、和解。這應(yīng)該是全片里,少有的只強(qiáng)調(diào)Asian,不強(qiáng)調(diào)Rich的部分。
當(dāng)本土的電影人開始試著用好萊塢一套融合中國元素的時候,徐克、烏爾善等人假借西方的“東方主義”創(chuàng)造出的是中不中洋卻不洋的二不像。但是當(dāng)來自西方的亞裔,他們成長在西方,開始照著鏡子審視自己的亞洲面孔時,他們創(chuàng)造了一種“左宗棠雞”式的中洋奇景。
當(dāng)我喝遍了英國各地的“酸辣湯”之后,我尤其并不想批評后者。我體會到了一種奇怪的體驗(yàn),縱然我口中多般留戀英國的好,我明白那始終是別人的國家,我仍然需要喝一碗酸辣湯,而不是英式早餐茶。我的國家一團(tuán)混亂,我還是留戀它親切的臉。它的不堪,需要我去建設(shè),而不是丟棄。
“左宗棠雞”式的《摘金奇緣》比那些本土電影人對西方的模仿顯得更真誠,它本身是亞裔族群對“母國”的想象,正如《黑豹》中的瓦坎達(dá)也并非是真正的非洲一樣。它充斥的花瓶、屏風(fēng)、刺繡、麻將,在亞裔眼中是最能代表東方的符號。母親對女兒說道:“不,雖然你也講中文,但你和他們不一樣?!边@句話也道出《摘金奇緣》能在美國打動那么多亞裔,然而在中國卻無法讓觀眾動情的原因。它看似在講關(guān)于亞洲的故事,但它鏡頭里那群華人所面對的身心困境(種族上的被歧視,心理上對母國的想象和留戀),是本土中國人所不能理解的。
《摘金奇緣》幾乎處處充斥著亞裔對他們身在的西方社會進(jìn)行表白的心思。它不斷地強(qiáng)調(diào),亞裔自己和西方其它族裔雖然在思維上存在不同,但大體也并沒什么兩樣。當(dāng)西方人歧視亞裔像chink一樣手無縛雞之力,tiny的生殖器代表著性無能,creepy的微笑猥瑣又色情,weird且羞澀的性格愛算計(jì)、吝嗇和不懷好意,《摘金奇緣》便把濃重的筆墨放在試圖糾正這種歧視觀念上——
它把鏡頭對準(zhǔn)了男性角色裸露的身體,帶挑逗意味的腰背,寬闊的胸肌,表現(xiàn)亞裔男性像白人一般的健壯;男主角像白人一樣善于調(diào)情和具備性交情趣;人們像白人一樣聚集開趴體;女主角并不像亞洲人一樣笑不露齒、兩眼瞇成一條縫,她自信、善良,敢于在公開場合大笑……等等諸如元素不斷反復(fù)強(qiáng)調(diào),似乎到了無以復(fù)加的地步。而這背后,亞裔創(chuàng)作者的創(chuàng)作動機(jī)顯得一片赤誠,他們并不掩飾地道出自身長久以來深深自卑的東西。
《摘金奇緣》在模式上仍不外乎是一部“灰姑娘”童話故事的衍生物。只是在這個套路里,創(chuàng)作者抓住了中國傳統(tǒng)家庭結(jié)構(gòu)的某些癥結(jié)。這個故事有一個和《紅樓夢》相似的人物構(gòu)架,一個賈母一般的老太,守持家規(guī)族范的“王夫人”,以及眾多各色兄妹、表兄妹,甚至像紅樓夢里的賈寶玉秦鐘蔣玉菡等隱藏的斷袖情意一般,家族對一位“同志”成員是冷漠包容的。只是,《紅樓夢》的大廈最終還是傾倒了,而《摘金奇緣》卻讓愛情取得了勝利,西方價(jià)值觀占據(jù)上風(fēng)。
難能可貴的是,《摘金奇緣》幾乎無意識地指出了亞裔“自卑”的根源。這是它注定會成為研究亞裔心理和認(rèn)知行為的重要影像資料的原因。在這個大家族里,如賈家一樣,最高的掌權(quán)者是輩分最大的女性,奶奶熬到丈夫和兒子都相繼“消失”,并掌握家族的權(quán)力?!墩鹌婢墶繁取都t樓夢》更極致,它的男性掌權(quán)人幾乎一個也沒有。
這直指華人集體“父親”缺失的現(xiàn)實(shí),甚至它借女主角母親的往事,道出父輩的“罪惡”。在文化層面,華人族裔丟失了“父親”已長達(dá)百年,華人家族情感一直是母性的,靠來自母親的家常飯味道維系,是存在于麻將桌和餃子皮中的。這在李安的“父親三部曲”中有體現(xiàn),也在臺灣今年的一部新片《范保德》中有體現(xiàn),兒子和父親之間深深的情感裂痕,是歷史遺留的創(chuàng)傷,也似乎是華人群體始終未能解決的癥結(jié),“丑陋”的父親始終是下一代最不愿意面對的一塊。
亞裔對“母國”的想象,對自身“自卑”之處的真誠流露,再加上亞洲富豪新貴的噱頭,讓電影顯得喧鬧而迷亂。恐怕連《摘金奇緣》的藝術(shù)指導(dǎo)都沒有意識到,他所布置的空間和布景中,那么多符號性的中國元素都有,但惟獨(dú)缺少了書柜的影子。
這似乎也說明文化共同體的一損俱損,在同一片霧霾下,華人不管在哪里終究還是會同呼吸共命運(yùn)的。
(A-) 影片在我看來,最大的優(yōu)勢在于通過一個“拜見岳母”的異鄉(xiāng)之旅,塑造了不同文化背景,不同階層,不同時代的各種類型亞裔,這在好萊塢電影史上都是前所未有的。一般好萊塢電影里最多就一個黃皮膚,不是書呆子就是科學(xué)家。而在本片里,無論是在海外打拼的一代、二代移民,亞洲富豪,富二代,灰姑娘,還是同性戀,里面都能找到代表!而且也順便展示了新加坡風(fēng)土人情,光是美食和豪宅及豪華派對、婚禮就讓愛國人目瞪口呆,更有打麻將、包餃子過程的細(xì)節(jié)展示,很尊重東方文化。我覺得,大部分的外國觀眾看本片是當(dāng)旅游科普片在看,驚訝又覺得好奇。而海內(nèi)外亞裔們則首次可以在大銀幕上看到自己的故事把老外震撼得口瞪口呆,也是爽歪。。。
兩次觀影,最令人難忘的現(xiàn)場反響比較大都集中在這些地方: 1)開頭楊紫瓊狠狠給歧視她的英國酒店經(jīng)理打臉 2)Gemma Chan的角色在片尾對于女性覺醒和自主權(quán)利的宣言(各種狠狠鼓掌) 3)鄧肯演出的暴發(fā)戶在金碧輝煌,擺滿佳肴的飯廳里跟孩子說:“你們不要浪費(fèi)糧食,美國很多人都餓肚子呢!”(老外觀眾都頻頻點(diǎn)頭說是) 4)婚禮片段影院里此起彼伏的“Oh my god" 5)女主角到達(dá)新加坡機(jī)場時的感嘆(跟北京機(jī)場當(dāng)初建成時一樣,美國人真的沒見過這么大的機(jī)場!) 6)還有awkwafina的角色每次出現(xiàn)都引發(fā)大笑,而且她打開后車廂,拿出三套不同場合穿的禮服時,總會聽到影院里有人發(fā)出:“這主意好!我以后也要這么干!”的女性呼聲 7)影片開頭各種社交網(wǎng)絡(luò)飛速傳播富二代的新戀情,其速度令很多外國人吃驚,但絕對會讓各位中國觀眾聯(lián)想到國民老公王XX。。。
故事主線的確是不太新鮮,就是灰姑娘拜見未來婆婆,很顯然要被各種排斥。喜劇元素的運(yùn)用也較為傳統(tǒng)。但可看的點(diǎn)實(shí)在太多,絕對屬于看完想再看的養(yǎng)眼電影。影片中對家庭、婚姻、自我追求的討論也是全世界都會有共鳴的話題。
如果可以選擇,亞裔可能也希望協(xié)助他們揚(yáng)眉吐氣的是一部超級英雄電影。但可惜的是,這個重任落在了這部帶有諷刺意味的愛情喜劇肩上。
其實(shí)這不僅是一部愛情喜劇,更是一部家庭電影,而《黑豹》也不僅是超級英雄電影,其內(nèi)核也依然是家庭。兩部電影都是通過一個家族內(nèi)外的糾葛去展示民族文化,本質(zhì)上并沒有多大不同?!逗诒防锩枋隽艘粋€富有的虛構(gòu)的非洲國家,因?yàn)楦蛔愕呢?cái)富讓瓦坎達(dá)才有了強(qiáng)盛的可能,讓每個非裔觀眾看了深感自豪。影片也同時展示了非洲本土與美國非裔之間的差別,這點(diǎn)也與《摘金奇緣》其實(shí)異曲同工。
最后,本片真的包攬了目前活躍在全世界各地的優(yōu)秀知名亞裔演員,真正做到了全球化和打破固有局限性,請千萬不要覺得這是針對中國富豪的電影,這真的是關(guān)于全世界亞裔的,其包容性和多元性還是很廣泛的。所以也希望觀看的觀眾,帶著一個open mind去觀賞,理解亞裔這個大的概念,及不同背景下成長的亞裔在觀念上的不同,更理解這部電影所帶有的社會意義。
PS: 我真心期待著本片可以讓Romantic Comedy 可以卷土重來
在美國的吃瓜群眾們,你們吃過P.F.Chang沒?看Crazy Rich Asians,感覺就像吃了一頓美國餐館里的假中國餐,高大上的擺設(shè),精致的擺盤周到的服務(wù),四六不著的口味。
其實(shí)看到好萊塢主流電影(美國所有的影院院線都在上,基本滿座)出現(xiàn)全是亞裔的面孔和中文的流行主題歌,還是非常有自豪感的。一直以來,亞裔的聲音都被忽略了,在文化產(chǎn)業(yè)更是淪落為邊緣的花瓶。但是看完后,像我一個小朋友說的,“覺得并沒有被代表到”。何止是沒有被代表到,是被假代表了好么。首先,你講一個文化隔閡的故事,那你應(yīng)該讓個白女嫁去亞洲???女主雖然是個黃香蕉,但還是一副中國人的面孔啊?既然你在電影里反復(fù)強(qiáng)調(diào)她的美國人屬性,那找個典型的金發(fā)大妞不是更好嗎?其次,作者和電影反復(fù)強(qiáng)調(diào)的“old money”,你真當(dāng)美國觀眾的好欺負(fù)的聽見老錢就渾身打雞血?。縼喼弈睦镉欣襄X?亞洲的老錢早被鴉片、殖民和長槍洋炮或者中國文革給消滅了好么?除非男主姓趙,否則現(xiàn)在亞洲的權(quán)勢階層不是當(dāng)年的南洋民族資本企業(yè)家了。作者還要非把亞洲人排出個三六九等,新加坡和印尼華人是一等——是的,那是你們被殖民的時間長一點(diǎn),西化得更徹底一點(diǎn)而已。說到底,不還是你們西方的價(jià)值觀輸出嗎?都二十一世紀(jì)了,電子競技都入選亞運(yùn)會了,我們就別生生給讀者造出一個老錢的夢境好么?再次,女主的“pursue one’s passion”大獲成功,徹底戰(zhàn)勝了楊紫瓊的“family first”,說到底不還是西風(fēng)壓倒了東風(fēng)嗎?我倒是覺得我們可以來商榷一下。拋開你們西方的二元論覺得二者必選其一不是黑就是白不談,為什么追求自我的價(jià)值就一定比家庭至上正確呢?另外,美國家庭的housewife比例比中國多多了好嘛,基督教的家庭至上價(jià)值觀在美國才是壓倒男女同工同酬的社會主義新風(fēng)尚呢。
除了這些基本價(jià)值觀的失敗,其他情節(jié)就基本不用吐槽了,比如電影里的一場麻將就說服楊紫瓊阿姨的狗血戲碼,就不算太過分,小言橋段而已,我看《公主日記》也這么拍,男主飾演的角色不是號稱亞洲的威廉王子嘛。電影正是在觸及基本價(jià)值觀的地方暴露了短處,不如老老實(shí)實(shí)當(dāng)成一部小言拍,起碼主演都是亞洲人,還有一千四百萬美金的婚禮可以看,看著開心。
下次再拍亞裔電影,我寧愿把李安的《推手》《喜宴》再放一遍,這才是真正的東西文化價(jià)值觀沖突,用非結(jié)構(gòu)化的劇本以真實(shí)性來爭取共鳴。如果是結(jié)構(gòu)化的劇本(好萊塢式的夢境制造),我寧愿看李冰冰演的花瓶《巨齒鯊》或者二十年前的《喜福會》,也不愿吃這假中餐。
影片名為“瘋狂有錢的亞洲人”,此處的asians應(yīng)該指的是南洋亞裔及他們的international peers吧。從來自新加坡的原著作者為給外國人“科普”的東亞人種階級分層可見一斑:從高到低排序,依次為印尼華人、新加坡人、香港人、馬來華人、歐亞混血、紐約和洛杉磯的美籍亞裔、康涅狄格州的美籍華人、溫哥華和多倫多的加籍亞裔、悉尼和墨爾本的澳籍華人、泰國人、福布斯公園(富人區(qū))的菲律賓人、美國出生的華人、臺灣人、韓國人、中國大陸人以及普通印尼人。在這排名中,人均GDP已超越西班牙、希臘,穩(wěn)坐發(fā)達(dá)國家寶座的韓國只能屈居印尼、泰國和菲律賓之后,而G3中的日本則直接被忽略了,也可能作者覺得日本已經(jīng)“脫亞入歐”,需剝奪其亞洲鄙視鏈參賽資格。
作者的評價(jià)體系是“老錢”,而印尼華人和新加坡人毫無疑問就是作者心目中根正苗紅的體面老錢,接受西方精英教育,一口純正流利的英文,與西方水乳相融的良好關(guān)系。作者在訪談中談到亞洲有一部分人很有錢,過得很精致,比如他的祖母早在30年代便從巴黎定制鞋子。我不知道作者如此講是想與西方刻板印象中貧窮的亞洲人/中國人區(qū)分開嗎?努力想讓西方知道:看,不要把我們混為一談,有一部分亞洲人很有錢的,我們,與來自中國大陸的“暴發(fā)戶”是不同的。這個亞裔鄙視鏈,以及電影中人物黃皮香蕉 “outside yellow, inside white" 的文化屬性,讓我在驚詫之后開始了思考,這一切為何如此熟悉,感覺超越了南洋的范疇?
終于我意識到,南洋文化,和拉丁美洲,甚至非洲有著令人震驚的相似之處。在阿根廷,委內(nèi)瑞拉甚至曾經(jīng)的民國,衣著體面、過著優(yōu)雅歐式生活的老錢不在少數(shù)。阿根廷玫瑰貝隆夫人的美貌與優(yōu)雅,比宋美齡之流不知高到哪里去了,遑論南洋老錢。這些地方就像歐盟天天稱呼意大利希臘為peripheral countries (邊緣國家)一樣,這些地方是西方體系的邊緣地帶。西方體系的核心在歐美,再縮小范圍,則在美英法德,它們是西方政治經(jīng)濟(jì)和科技的中心,更是文化潮流的誕生地和標(biāo)準(zhǔn)制定者。一個人的優(yōu)雅程度,學(xué)識深厚,甚至美貌和酷炫與否的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)完全取決于西方審美。這些邊緣地帶準(zhǔn)融入了西方體系,就像二流學(xué)校的經(jīng)濟(jì)博士費(fèi)勁九牛二虎之力想博頂刊編輯龍顏一悅,邊緣地帶的人們,甚至有錢人,身處脆弱的文化潮流凈逆差國,潛意識里,仍需要靠“英國的生活方式”、“地道的美式鼻音”等等流于表面的標(biāo)簽來培養(yǎng)自信,仍然誠惶誠恐的等待英美人民對自己身份品味的認(rèn)同。
影片開頭楊紫瓊飾演的楊夫人在外國酒店遭遇歧視而又靠金錢反殺的場景,雖大快人心,卻透著一股說不出的矛盾與悲哀。觀念意識的傳播速度會慢于經(jīng)濟(jì)實(shí)力的改變,這沒錯,你需要有錢足夠久,才能讓他人意識到你不是難民,但歧視就會終結(jié)嗎?加重眼影營造出深眼窩就能讓人覺得你長得和白種人一樣,不該被嘲笑了嗎?獨(dú)立思考的能力,創(chuàng)新和文化的繁盛可能才是最后的答案。于是更加佩服日韓,有著真正科技含量的跨國巨鱷,也有自己完整體系的文化產(chǎn)業(yè)。日漫是多少歐美人的童年,Pokémon go能點(diǎn)燃一夏,冰山一角之下是深厚的文化內(nèi)功;韓國Kpop再腦殘膚淺,能讓一巴西男子試圖整容整成韓國人的樣子,也算絕對成功的文化輸出了。出于好奇我曾拿著迪瑪希的視頻問一個德國妹子,你覺得他是哪里人,妹子脫口而出“韓國,只有韓國人有這么完美的長相”,讓我驚嘆韓國人在歐美一部分人心中的顏霸形象。我也曾在Youtube中國腦殘古偶劇下看到過菲律賓人的留言:以前覺得亞洲人都長得很丑,很有自卑感,看了這部劇之后發(fā)現(xiàn)原來我們亞洲人也能這么好看,很開心。
亞裔可以很酷,很好看,不一定是要通過努力模仿白人的一顰一笑。這個世界有各種值得欣賞的美,黑人超模美不美,很美,你會用“外表是黑人,內(nèi)心是白人”來恭維她嗎?當(dāng)亞裔努力與黃種人劃清界限,想向全世界宣告我們內(nèi)心是白的的時候,其實(shí)就已將自己擺在了劣等的位置。真正的自信來自于內(nèi)心的富足,來自于整個族群的經(jīng)濟(jì)文化地位。打斷自己文化的雙腿,把自己塞進(jìn)西方宏大敘事的邊緣地帶,真的就能為我們帶來期待已久的平等地位嗎?我們本來就不是劣等民族,我們有自己的審美和文化,我們只是還在發(fā)展。所幸的是,可能我們這代人就可以決定,這種殖民時代遺風(fēng)能否被掃入歷史的垃圾堆。 期待那一天的到來,當(dāng)亞洲文化涅槃重生,當(dāng)亞裔不必像內(nèi)心惶恐的孔乙己,總是小心翼翼怕閃了逼格的腰。
好萊塢版小時代。結(jié)尾毀全片,難道不應(yīng)該拍兩人得到楊紫瓊默許后,回到紐約過舒心的中產(chǎn)小日子么?一下子被豪門接納,緊接著就是紙醉金迷大爬梯,女主被富人們diss了那么久,轉(zhuǎn)眼就無縫融入還無比享受,excuse me?
雖說片中的角色說自己是中國人,但里面的中國元素都是獵奇式的存在,老外眼里的所謂中國,就像演員們的長相一樣,看著是東方面孔,但跟東方已經(jīng)沒有關(guān)系了,骨子里是徹徹底底的白人思維,中國元素就像他們說的漢語口音一樣尬。瘋狂的亞洲富豪家族不過就是一個戲劇噱頭,最后講的還是女性要獨(dú)立,勇敢追求真愛的西方主流價(jià)值觀,完完全全的白人思維,不過是換了一個亞洲的故事背景板,講的還是灰姑娘的故事,這跟中國人有半毛錢關(guān)系嗎?
對這種左宗棠雞式亞裔片還是接受無能...美國人你們開心就好??
打麻將只聊天不好好打牌是對牌友的不尊重....感謝這部電影,這是近年來第一部完全亞裔陣容的好萊塢電影(上一部是 喜福會 The Joy Luck Club,1993)。電影用一個更西化的背景(新加坡)希望改變對亞洲人(尤其中國人)刻板印象(不夠有魅力),從這個角度它是成功的。雖然沒有陷入到(中國電影常犯的這樣錯誤)流水展示紙醉金迷生活,但本質(zhì)上還是西方普世價(jià)值觀的導(dǎo)向,潛意識中還是有亞洲人“不懂拒絕”的設(shè)置,對于海外華人的文化傳承上看,早年所保留的傳統(tǒng)已經(jīng)和目前的習(xí)慣有所不同,這大概也會是是否對電影認(rèn)同的一種困擾吧(本片美國上映期間將有英語發(fā)音漢語字幕場,歡迎中國人來影院看.....)
喜劇拍好不容易,朱浩偉這個片子就是證明。情節(jié)不可信,剪輯不連貫,very loud,所有的服裝裝飾道具臺詞都俗不可耐,太符合外國人對中國新貴的印象。除了奧卡菲娜值得推薦之外,一無是處。根本不能和Joy Luck Club相提并論。
就是打階級差的準(zhǔn)灰姑娘故事,常見的愛情類型片套路而已,加一些東南亞風(fēng)的配色撞文化style,以及糟糕的選Chinese歌套路,閩南話、粵語、京腔的短句亂入。沒啥好看的,但也不用上升到乳化(裔)的漫天批評吧?!真要覺得自己是代表才OK么?也大可不必罷。
果真美國小時代,劇情腳趾都能想得到,連人物都是完全照搬美式愛情輕喜的,加上一些特有的什么“全亞洲都是我們家的”瑪麗蘇式意淫。都說ABC是香蕉人,這部亞洲首富應(yīng)該是香蕉電影吧。影片口口聲聲說我們亞洲人跟你們美國人整天談夢想不一樣,結(jié)果難道不是被美國人的“夢想”洗腦了嘛?要透過皮膚顏色看本質(zhì)啊,美國的少數(shù)族裔群體還有好長的路要走,這部電影,不夠造成什么積極影響。還是比較喜歡看小偷家族那種Crazy Poor Asians
俞秀蓮你怎么能這么輕易就放棄!怎么不和她斗到底!中國觀眾不需要好萊塢大團(tuán)圓!好好學(xué)學(xué)隔壁的宮斗!
what a 爛片,從第一幕到最后一直有種說不出的刻意違和和鬧心感,如果不是別人買票我絕對不會去看的。老實(shí)港除了硬加的元素以外,not really Asian,雖然Asian本身也是個復(fù)雜的話題,如同其他任何race/identity
更像是1918年的北京上海有錢大家族(金粉世家了),想了半天男主長得像誰,名字到了嘴邊就是出不來,搜了好久“香港演員 濃眉”當(dāng)然毫無成果,一個多小時后終于意識到是呂良偉啦!
This is a story about a bunch of whites pretending to be Asian...
本來小說就很爛,電影拍出來更爛。種族歧視?并沒有,只不過是民主黨在試探亞裔愿不愿意當(dāng)左派的吉祥物而已,或者愿不愿意被利用當(dāng)槍使,full Asian cast 所以必須支持?憑什么。NYT說什么你都信NYT是你媽啊。這部電影不就是在說你看我們多元吧,雖然跟真正的亞洲人沒關(guān)系,但你敢不支持嗎?我敢,fuck you,libertard
白人電影只需要講好一個故事就可以了 所以我們?yōu)楹我燎筮@部片去represent亞洲文化的所有復(fù)雜性?男女主確實(shí)是路人般的感情線 以及為了迎合美國觀眾而去exoticize&caricature亞洲文化 但是 《喜福會》后25年來第一部全亞洲卡司的major studio電影 很多insider梗只有亞洲人才能理解(我還向同事解釋了麻將那一幕的隱喻)能看到自己人出現(xiàn)在大銀幕上 以及制作方對多元盡量的表現(xiàn) 和strong female leads 真的很激動人心 真的很重要 pet peeve可以暫時停一停 先來celebrate 支持票房吧 才有機(jī)會看到更多亞洲故事
8012年了還在拍灰姑娘的故事……瓊瑤70年代三廳電影隨便找一部重新英語配音的感覺。但主流院線+全亞裔陣容真的不容易。我,一個bored broke Asian. 楊紫瓊好美。
crazy stereotypical 核心價(jià)值觀脆弱,對亞裔 二代移民 亞洲文化 和 美國文化的理解都浮于表面。故事單薄,鏡頭平淡無奇,過多“好看”的美食畫面填塞。形式上的黃皮膚黑頭發(fā),難以掩蓋其取悅白人的本質(zhì)。
“流星花園”的故事穿上了好萊塢的衣裳,再搭配上文化差異的看點(diǎn),就讓這部電影瞬間蹭上了時下政治熱潮的列車,并一路高歌向前,看得老外和國外長大的華裔都樂到不行。中國人很可能不待見吧?其實(shí)索性當(dāng)作愛情喜劇來看,那些該有的笑點(diǎn)淚點(diǎn)都有,別太認(rèn)真,真的。
電影非常熱鬧笑點(diǎn)不斷,背景音樂全部是華語曾經(jīng)流行曲,仿佛置身于大華超市。這個電影其實(shí)不是講亞裔的故事,而是講有錢人的故事,我們都誤會了
郭敬明看后扼腕嘆息,我的《小時代》應(yīng)該晚拍幾年,并主要在北美公映...
Banana....專給ABC看的童話故事 難得全亞洲人Cast
核心還是一個套路的愛情故事,真愛打破一切壁壘,幸福大團(tuán)圓,類似的劇情可以套用在各種場景,且已經(jīng)套用在太多場景。只不過這次的全亞班,才讓影片更有話題性。影片好在娛樂性應(yīng)用合理,適當(dāng)?shù)撵鸥?,有趣的配角,和一些文化差異梗。但也僅限于此吧,常規(guī)好萊塢娛樂片。而且有些設(shè)定其實(shí)還是挺刻板的。