1 ) 從電影中的三個“細節(jié)”說起吧(含劇透、原小說劇情)
1 綠光
非常欣賞導演把Daisy 和 Tom 家的碼頭上綠色的燈光作為一個貫穿全篇的motif。我讀過兩遍老費的《The Great Gatsby》,第二次是在周四趕著上映前又看了一遍。180頁的書,跌宕起伏,但我確實沒有特別留意碼頭綠色的燈光。
Gatsby在提起綠光時,Daisy的反應是 What green light?
后來再次提起的時候,Tom 的反應也是同樣的 What green light?
老費在書中寫了這樣一句話:“They were careless people, Tom and Daisy - They smashed up things and creatures and then retreated back into their money or their vast carelessness, or whatever it was that kept them together, and let other people clean up the mess they have made...”
人類的眼睛對綠色有著最敏銳的感覺,燈塔的綠光、在黑暗中給人生命的光明和希望,就像Gatsby的夢一樣。Gatsby信仰、珍視乃至渴望的綠光,從頭到尾就在Daisy和Tom的門口,只不過他們從沒有留意罷了。最終的結局,蘇子那首詞是最恰當?shù)母爬ǎ骸靶u不聞聲漸悄,多情卻被無情惱?!?br>
最后在Nick 和 Gatsby 晚上潛伏在Daisy和Tom房子外,Nick 離開時,看見Tom在安慰Daisy一切沒事、商量著什么時,Tom和Daisy倆看起來是如此般配。對家門口的綠光視而不見只是一個小小的縮影,心的懶惰( aced?a)、漠然是他們的原罪。小說中和現(xiàn)實生活中一樣,那些美麗的皮囊、充裕的物質下,夾著的漠然冷酷(nonchalance)和成熟優(yōu)雅( sophistication)其實是感官的麻木(numbness);而往往內心敏感、積極向上如Gatsby 者,卻往往被這份“光鮮優(yōu)雅”而迷惑到不能自己。這點甚至能演繹到年輕人少年早熟,抽煙、喝酒、愛穿黑。
2 廣場酒店的對話
其實不算細節(jié)了,Tom對Gatsby說的那番話是導演后來添上書中沒有。
“We are all the same, except you. You are different” Gatsby出生卑微,你雖然現(xiàn)在有錢了,但依然不能和我們站在同一條線上,甚至連Tom這種家道中落的人也不能比。
導演的這一段處理非常令人欣賞:突出戲劇沖突,直接導致Gatsby發(fā)飆失控。這是Gatsby 第二次沒有那么酷(第一次當然是五年后再見Daisy出去淋了個滿身透濕),毫無保留的顯示自己的脆弱和敏感。
然后還有Tom那句和原文中一樣的 ‘An Oxford man!’ He was incredulous. ‘Like hell he is! He wears a pink suit.’ Tom不愧是Yale的紈绔(preppy)子弟,這話說得真是非??瘫‰y聽。本人有幸也在社交場所有幸旁聽了類似的諷刺,這種在細節(jié)上的攻擊殺傷力實在巨大!
貴族血統(tǒng)什么的說不上,但站在Tom的角度、看不上買私酒發(fā)財?shù)腉atsby也有他自己的道理。在他看來站在道德的高點是理所當然的。而且我堂堂耶魯畢業(yè)的,容不得你這個在牛津混了幾個月的跳梁小丑、有幾件漂亮衣服的暴發(fā)戶和我搶老婆。其實Tom也真沒錯(真心不是給校友護短啊...),錯的也不是萬惡的資本主意(個人觀點),錯的是傲慢與偏見(我真心鄙視我自己用詞的庸俗至極,奧斯丁大媽泉下有知...)
3 電影中砍掉的Nick和Jordan的感情線
這一點其實我有些不滿意。因為書中最后Gatsby死后Nick看透這個流光溢彩背后的虛無后和Jordan分手的那一段寫得非常好。敏感的Nick最終追隨Gatsby的敏感道路而遠離了和Daisy、Tom 一樣careless的Jordan,或者說他們就從來沒有那么近,就像Gatsby和Daisy 一樣,近在咫尺卻其實遠在天涯。
不過導演還是有自己的考慮吧,盡量能用更多的篇幅來描畫小李子和Carey主線,不過小李子太用力,Carey的篇幅有些不太夠,一開始的美好到后來的冷漠有些突然。原著中顯得比電影更自然,這也是個人認為這個電影版本最主要的美中不足。
ps 音樂陣容空前強大??!
2 ) 把big band swing唱成power ballad,有人喜聞有人不樂見
如果就把這片當成一部搭配「屌絲逆襲未遂」大俗套愛情劇的復古時裝展示會來看,那還是看得過的。
通過觀看本片,能對「屌絲」、「逆襲」、「高富帥」、「白富美」、「賤人就是矯情」等等「某新興資本主義國家」的階段現(xiàn)象有一次全面地、深入地、形象地了解(但是我覺得中國觀眾沒有這種需要,我們完全可以看活的)。
除了blingbling還是bling得讓不拜金的姑娘小伙也心旌搖曳的「豪門の幸福生活」之外,前屌絲李樂多在成功施展「還我漂漂拳」之后再次為了金發(fā)女神將俊臉長腿沉入水底,更是令得曾圍觀過大船的觀眾們唏(喜)噓(聞)不(樂)已(見)
如果游泳池那場戲使用席帝的My heart will go on作背景音樂那才適合不過呢。
如果有觀眾,比如我,非那么想不開要把它當成The great Gatsby這部小說的電影改編來看……嘛,其實片名還是完美貼合原著風采的。為了避免在觀影時受折磨,千萬不要在看電影前去讀原作!
姐姐我就是血的教訓?。ㄇ鞍氩康淖x后在
//petitespot.wordpress.com/2013/05/15/%E5%9C%A8%E7%9C%8B%E7%89%87%E4%B9%8B%E5%89%8D%E9%9A%8F%E4%BE%BF%E8%AF%B4%E4%B8%8Bgatsby/,要是翻不過墻就算了)
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.(是以吾輩擊進,奮逆水之舟,永被推入逝波而無休)這是小說的總結性發(fā)言。東方說的「人生若只如初見」。
在一個金光燦燦欣欣向錢的時代里,幾個眷懷昔日不舍初衷的老靈魂,西方注腳的「俗人昭昭,我獨昏昏」。
如何平衡豐富的物質與空虛的心靈?小說里有很多對位的符號。就像原文中Baker小姐說的“It takes two to make an accident.”
Tom住的「東蛋」和Gatsby與「我」住的「西蛋」,Daisy的珍珠項鏈和Myrtle的皮質狗鏈,Daisy問護士"it was a boy or a girl"和Myrtle問狗販子““Is it a boy or a girl”,加油站前廣告牌上Doctor T. J. Eckleburg的眼睛和Gatsby葬禮上唯一的「別人」owl-eyed man。
隔海相對,一個時代vs一個時代,一個階級vs一個階級,一個妻子及情婦vs一個妻子及情婦,一雙眼睛vs一雙眼睛??偸窃凇钙胶庵裁础沟腂aker和「半愛著她」的Carraway,既在局中亦在局外。
而到了電影里,除了東西兩蛋俱在,其他的全都只得一半。
Myrtle的狗倒是出鏡了,狗鏈卻沒有出現(xiàn),更加離譜的是代替這樣「情節(jié)道具」的居然是珍珠項鏈!Baker這個角色倒是有,她和Carraway的感情線被剪了,更加離譜的是她最后的恣態(tài)幾乎是「決絕棄去」!
且不說這些「離譜」的部分是否合乎情理,只從這些細節(jié)的處理上不難看出導演(也就是編?。┑娜の恫⒉蛔呙舾欣w細文藝清新這個路線,而是追求「盛大熱鬧」與「戲劇沖突」。
于是Baker那句"take two to make an accident"的預示性關鍵臺詞自然不說了;小說中那些故意在幾句話間斷后重復的臺詞(比如Gatsby向Carraway兩次提到"trying to forget something very sad that had happened to me")自然不見了;Dan Cody在海上航行了五年后死在他的gold digger妻子手上這種「逝波」自然不提了;Carraway那幾乎與Gatsy所編撰的身世重合的「老錢」出身也自然不用了。
那兩個多鐘頭的時間卻要干什么呢?當然是let's party!一個有「名著」頭銜保護的「大場面集錦」多么難得!越喧囂越美麗!The louder the better!
書中令Carraway厭倦不已恨不能脫身的Myrtle家的八婆聚會轉身就變成了讓他愛上NY的轟趴;書中特意說明”It wasn’t a bit funny“的Carraway家的下午茶變成了全片的笑點集合地;書中即使再覺難以忍受也只有表情不受控的佳公子Carraway搖身變成drama queen在各種不適宜的場合失控地大呼小叫,原作中表示「在他(Tom)家里我實在說不出口」的紳士派Gatsby自也當仁不當把「一閃而逝的殺人表情」轉成「在愛人面前拔老拳砸向她老公的面門」的魯提轄cosplay。
等一下!這不就變成到處能見的三俗肥皂劇了么?沒關系,把原著的關鍵性的描述都用旁白念出來不就行了!鏡頭語言呈現(xiàn)不出來的,臺詞里安排不到位的,演員表現(xiàn)不能夠的,用旁白一說就什么都有了不是么!觀眾都是智商不足70的理解戰(zhàn)五渣,能享受如此華美燦爛又簡單易懂的「配圖說書」還有什么不滿足的?!
什么「文本解讀」什么subtlety,圖森破乃已無啊,騷年!魯赫曼大導演教給你說,買個名著的版權,弄一群大明星來,不管拖不拖時間都把場面做大,不管有沒有必要都搞成3D的,就能做出一部好電影了!
在旁白孜孜不倦的幫助下,本片的演員們基本上只要穿得漂漂亮亮地擺pose就可以了——至多就是在「攤牌」這種「抓馬高潮」部分臨時表演一下「神經(jīng)病」。根本不存在什么角色塑造啊人物連貫內心層次啊這些演員的基本修養(yǎng)問題。
饒是這么簡單的要求,女主角居然也做不到?。?!
Mulligan無疑是「極簡主義」的推崇者,從我頭一次在《華爾街》看到她至今,除了「面無表情」之外她臉上只出現(xiàn)過三種神態(tài):歪著嘴笑,歪著嘴眼中噙淚,歪著嘴大喊大叫。(PS:鑒于本片中無數(shù)大特寫又是3D,友情建議有對稱強迫癥的同學在入場前先吞食一點鎮(zhèn)靜劑)
另外在拍攝本片前她肯定向另一位花瓶界的翹楚暮光女討教學習過走路姿勢。Carraway去Tom家吃晚飯那場戲里,看著這位正在飾演「大家閨秀」的妹子僵著肩膀腳動手不擺地走去花園,我就徹底放棄從Daisy這個角色上發(fā)現(xiàn)哪怕一絲半毫原著中「集天真浪漫與不負責任與一體充滿誘惑的女神」的影子了。
就算在花瓶界,這也是只配拿來插雞毛撣子的那一款。這也倒好,正所謂「沒有希望就無所謂失望」,以后再看她演戲可就省心了。
--------我是帶鹽的分割線---------
又被投訴看不懂。自己讀了一下,確實不體貼沒有讀過小說的同學。所以下面為這些同學帶鹽,理一下大概的人物關系和一些個人覺得很重要但電影里沒有拍的細節(jié)。
良心建議還沒有看過電影的回避。
1. Daisy, Carraway, Baker, Gatsby和Wilston夫婦都來自西部,所以這一群人其實來自「西部時代」(電影最后用旁白總結交待)。Daisy和Baker「順流」變成了「東部時代」的人,而Gatsby和Carraway固守「西蛋」,前者最后死在了那里。Wilston本來是想把老婆Myrtle帶回西部,也雙雙悲劇。
2. Daisy跟Myrtle是被對照來寫的。Myrtle的狗相當于Daisy的女兒。Myrtle買狗的場景在書里有非常詳細的描寫。她問狗販子是"boy or girl",狗販說是boy而Tom一口咬定是bitch。小說里暴露Myrtle奸情并最終決定她命運的是一條皮質狗鏈。如果這些細節(jié)不出現(xiàn)的話,Myrtle說要買狗的那句臺詞也就多余。另外Tom是不會把珍珠項鏈這種象征「高貴」的禮物送給Myrtle的
3. Gatsby曾經(jīng)很風流,Daisy也有過很多男朋友。Baker第一次見到Gatsby時,他們坐在Daisy的白車里,白色象征「純潔」。Gatsby曾對Daisy許諾「照顧她」。他參軍后,Daisy迫于社會環(huán)境需要做一個抉擇。她重新結交了許多男人后才嫁給Tom。戴上Tom送的昂貴珍珠項鏈嫁給他的那天起,Daisy就再也回不去了。Daisy最令人傾倒的魅力是她的嗓音。Gatsby形容說是"full of money"(感受一下)
4. Nick Carraway來自一個「老錢」家庭,影片開頭那句話的完整版是”“Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.”他的家族自稱是Buccleuch公爵的后代,但實際上是在Nick叔公這一代才發(fā)家致富的。Nick上的是耶魯,但只正經(jīng)念過一年。這段身世跟Gatsby「宣稱」的非常像。因家教關系,Carraway是一個「不輕意直陳觀點」的人,他才不會大聲說出「我受不了你們」這樣的話。
5. Baker比Daisy小幾歲,非?!概宸笵aisy。書中描寫她說「好似用顴骨平衡著什么東西」。Carraway認為Baker喜歡說謊并靠此技巧來維持很雀躍的肢體(浪漫)和很淡漠的神態(tài)(實際)之間的平衡。Baker就是正在「東部化」的Daisy。她跟Carraway的關系進展也跟Daisy和Gatsby同步。最后分手時她對Carraway說"I don’t give a damn about you now, but it was a new experience for me, and I felt a little dizzy for a while.”(「我現(xiàn)在對你的事已全無興趣,不過這對我倒是個新奇的體驗,有那么一會兒我竟也有幾分心醉」)實際上是借她說出了Daisy對Gatsby的感覺。
6.因為以上這些人彼此之間錯綜的關系。所以小說里的人與人之間都是「同謀」關系。Tom帶Carraway去見情婦Myrtle使之成為「同謀」,Gatsby委托Baker向Carraway提出「請Daissy來唱下午茶」的要求,使兩者成為自己的「同謀」。Gatsby想要靠給Nick介紹業(yè)務來深化他們的「同謀」卻被后者拒絕(所以影片中Garraway說這是"favor"不妥當,他對Gatsby始終持「保留意見」)各種「同謀」關系的變化推動情節(jié)發(fā)展。從酒店里攤牌到Gatsby被槍殺這段高潮戲集中體現(xiàn)了所有這些「同謀」關系的變化。
7. “It takes two to make an accident.”是Carraway吐槽Baker的駕駛技術太糟時后者的辯解。這句話既體現(xiàn)了Baker的carelessness和「不負責任」,對Myrtle車禍做了預告,也是對所有「同謀」關系造成的悲劇的注解。在兩人正式分手時,Baker對Carraway重復了這句話。因為Carraway只是half loved her,她又too wise,所以他們的關系才沒有演變成悲劇收場。
8. owl-eyed man就是Carraway和Baker在圖書館里遇到的那個老頭。他在小說中的臺詞是「這些(指Gatsby的書)都是真的」。意即無論他表面上看起來是怎么樣的人,圍繞他有什么樣的謠言,他的內心都是真誠的。事實上Carraway直到車禍后才認識這一點并「終于認同Gatsby」。Carraway打遍電話尋遍友人未果后,這個他一直不知道名字的老頭不請自來地參加了Gatsby的葬禮。
9. Tom一開始就知道Gatsby是暴發(fā)戶絕不可能是牛津人的原因是后者穿的衣服和開的車太鮮艷(「老錢」們多用深色)原話Tom是說「他穿粉色西裝」,Carraway看Gatsby的最后一眼也強調了「粉色西裝」。這些鮮色是Gatsby內心的「浪漫」與「激情」的外在表現(xiàn)。是以有扔衣服的那一段和Daisy哭著說「我從來沒見過這么漂亮的襯衣」。
10. 小說里使用了夏、秋、冬三季來發(fā)現(xiàn)從「金光燦燦」到「大雪茫茫真干凈」的人事變遷。但是「冬天」出現(xiàn)在Carraway對自己學生時代的回憶里,地點是Wisconsin,此州名的意思是「我們居住的地方」。通過這段回憶,Carraway意識到「我是冬天的一部分」以及「這是一個關于西部/方的故事」,也即意味著「西部/方時代」的逝去。
大致上就是這樣。至于譯本我并不知道哪個比較好,第一次也是唯一一次讀中文版的時候是遙遠的初中……已經(jīng)完全沒有印象了<--所以叫小孩讀「名著」根本沒有意義。
3 ) 關于蓋茨比的一切
“毋庸置疑,所有生命都是一個毀滅的過程。”
——菲茨杰拉德散文集《崩潰》
《了不起的蓋茨比》的銀幕改編從未成功過。原著小說實在太過家喻戶曉,它美國現(xiàn)代文庫評選的20世紀百部最佳英語小說中高居第二名,是詩人兼文學評論家T·S·艾略特口中“自亨利·詹姆斯以來美國小說邁出的第一步”,是爵士時代最后的挽歌,它對美國夢的闡釋超越歲月, 被選入美國高中語文教材。所以在美國,但凡是受過中學教育的觀眾,沒有不熟悉這個故事的。
2013年夏天,澳大利亞人巴茲·魯赫曼向《了不起的蓋茨比》發(fā)起了第四次沖鋒。時光倒流回到20世紀20年代的紐約長島,隨著敘述者尼克的視角,我們旁觀了一場過于喧囂的夢之悲劇。對于巴茲·魯赫曼能辦好一場繁華繽紛的派對這一點,我在觀影前就深信不疑。新版《了不起的蓋茨比》在視覺表現(xiàn)力上的確下足了功夫。制片人之一、也是導演的妻子凱瑟琳·馬丁負責本片的美術設計,普拉達的華服,蒂凡尼的珠寶,確實賞心悅目。置景也極大限度的貼合原著的描述,從長島到曼哈頓的必經(jīng)之地灰燼谷,破損暗淡的廣告牌上一雙意味深長的眼睛,電影中東卵湯姆和戴西的宅邸,是喬治殖民時期的建筑,豪華卻平整典雅,不張揚。而無法擠入這塊世襲領地,在西卵落腳的蓋茨比城堡,就極盡奢靡時髦之能事,新老貴族的風格差異性一目了然。更不消說幾場派對的熱鬧場面,天花亂墜。托了3D的福,海對岸戴西家門前的綠光閃得跟綠燈俠似的。
至于被不少影迷和爵士樂迷詬病的電影配樂,比如音樂總監(jiān)Jay Z,Hip-hop的廣泛使用,我反而認為不是電影成敗的要害。如果反映20年代的電影只能用20年代爵士樂(干脆只能用20年代的攝影機怎么樣?),那《瘋狂原始人》豈不是連歌都不能有了,只能嗷嗷叫?巴茲·魯赫曼當年載譽的《紅磨坊》配樂也是流行歌曲大拼盤——涅槃樂隊、艾爾頓·約翰、斯汀……甚至改編麥當娜的《宛如處女》,反對的聲音好像沒有現(xiàn)在這么激烈。用當代觀眾容易迅速建立聯(lián)系的音樂來解碼重塑一個世紀前的華彩盛況,這就是魯赫曼最鮮明的導演風格之一,只要一切都是為電影本身服務的,未嘗不是有趣的嘗試。尤其當蓋茨比欣喜的領著戴西在豪宅中嬉戲,縱情歡笑,背景里Lana Del Ray的聲線蒼涼而天真,一遍遍的追問“Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?”哀而不傷,美不勝收。
新版《了不起的蓋茨比》形式上的成功萬眾矚目,卻難掩本質上的失敗。作為菲茨杰拉德的讀者,我要抗議的是貌合神離的原著改編。這一次,巴茲·魯赫曼依舊邀請了他的長期編劇搭檔克雷格·皮爾斯,哥倆曾共同創(chuàng)作了《舞國英雄》、《紅磨坊》、《羅密歐與茱麗葉》幾部魯赫曼最重要的作品。
所謂“最忠于原著”的旗號,我想只能收買沒有讀過原著的觀眾。任何看過《了不起的蓋茨比》書的讀者,都可以在電影中隨處捕捉到漸行漸遠最終骨肉分離的差異之處。電影通過心理醫(yī)生與尼克之間的互動,便捷的引用了大量原著語句,讓人有種聽有聲讀物的錯覺,卻莫名其妙的拆解生造了不少,比如那個文學史上最著名的開頭之一“我年紀還輕,閱歷不深的時候,我父親教導過我一句話,我至今還念念不忘?!敝槐灰昧艘话雰壕透某闪恕氨M量把人往好處想?!备猩跽?,巴茲·魯赫曼一廂情愿的抽掉了所有展現(xiàn)蓋茨比與戴西重逢后失望夢碎的細節(jié),讓他在愛情美夢中一往情深到底。而在菲茨杰拉德的小說里,蓋茨比早已洞悉了關于戴西的一切,他并不是泰坦尼克號上沒有溺水而死的杰克,他比任何人都清醒。小說中,菲茨杰拉德寫道,“那天下午一定有過一些時刻,黛西遠不如他的夢想,并不是她本人的過錯,而是由于他的幻夢有巨大的活力。他的幻夢超越了她,超越了一切。他以一種創(chuàng)造性的熱情投入了這個夢幻,不斷地添枝加葉,用飄來的每一根絢麗的羽毛加以綴飾。再多的激情或活力都趕不上一個人陰凄凄的心里所能集聚的情思?!币约霸谌コ抢锵钪?,蓋茨比的一句“她的聲音充滿了金錢?!弊阋蕴裘饕磺?。
CNN的特邀影評人湯姆·查瑞提對巴茲·魯赫曼的概括略顯刻薄,倒也非常準確,他認為魯赫曼對于文學作品的理解總有一種“毫不害羞的浪漫和充滿熱情的膚淺”。我愿意相信巴茲·魯赫曼是很鐘情于這本小說,很熱愛蓋茨比這個人物??汕∏∈菍а莸纳屏己腿蚀龋屔w茨比的故事在電影中不僅不夠完整,反而欠缺了最重要的況味。每次重讀《了不起的蓋茨比》,我都會想到《紅樓夢》中的好了歌,“陋室空堂,當年笏滿床;衰草枯楊,曾為歌舞場……亂烘烘你方唱罷我登場,反認他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)。甚荒唐,到頭來都是為他人作嫁衣裳?!毖劭此鸶邩?,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了。沒有了夢的幻滅,《了不起的蓋茨比》只能淪為一個多情富翁千里追妞,癡心永不改的三流浪漫故事。
在藍色狂想曲和漫天禮花中出場的萊昂納多就只能是一個出身草根的癡情富翁。而女主角凱瑞·穆里根從《成長教育》、《羞恥》到這一部,很適合扮演耽于欲望又天真迷糊的物質女孩,但和戴西還差了幾個數(shù)量級。她是更善良單純的戴西,他是更癡迷情深的蓋茨比,故事里的絲絲寒意被魯赫曼捂暖了,兌了雪碧的紅酒會不會更好喝?巴茲·魯赫曼也許是圓了自己作為讀者的夢,卻是對原著小說本身的辜負。電影的結局,蓋茨比中槍之前,電話鈴響起,他誤以為是戴西打來的,就這樣滿懷希望的在慢鏡頭中仰跌進華麗的碧藍泳池里,嘴角幸福含笑,導演給了他一個死得其所。而小說里中明確的刺破了泡泡,“我有一個想法,蓋茨比本人并不相信會有電話來的,而且他也許已經(jīng)無所謂了。如果是這樣的話,他一定會覺得他已經(jīng)失去了那個舊日的溫暖的世界,為了抱著一個夢太久而付出了很高的代價?!闭婺嗽颇嘀畡e。難怪有朋友看完電影摸不著頭腦的問:“這蓋茨比了不起在哪???”
電影的尾聲,尼克完成了這部小說,用鋼筆簽上了封面,把故事與作家聯(lián)系在了一起。其實菲茨杰拉德不是尼克,他就是蓋茨比。很難不聯(lián)想到作家菲茨杰拉德與妻子澤爾達之間的故事。他們初次相遇之時,澤爾達是富家小姐,菲茨杰拉德正如蓋茨比一樣也是個無名小軍官。情不知所起,一往而深。他當然沒有小說中飛黃騰達的邪門捷徑,想要贏得佳人芳心,唯有埋頭靠著一支筆苦寫。直到《天堂這邊》成了暢銷小說大獲成功,澤爾達才答應了菲茨杰拉德的求婚。他們成了社交圈里最登對的一雙璧人,葡萄美酒夜光杯,從紐約到巴黎,笙歌達旦。再往后的事大可參看海明威的《流動的盛宴》,他堅信菲茨杰拉德在《了不起的蓋茨比》后不再有偉大的作品,根源是澤爾達的瘋狂毀掉了他。菲茨杰拉德對于最絢麗縱情的爵士時代,既身處其中,又置身事外。對人生的千變萬化既感到陶醉,同時又感到厭惡,我愛他寫最繁盛時也筆帶悲涼的溫柔。終于年僅44歲的菲茨杰拉德心臟病突發(fā),于圣誕節(jié)前某個黎明猝死在了洛杉磯朋友的公寓里。
《了不起的蓋茨比》中并沒有寫到粗心大意的戴西的結局,不過我知道澤爾達的。在菲茨杰拉德猝死洛杉磯的八年以后,澤爾達所在的精神病院發(fā)生了火災。據(jù)說,那天忽然起了大風,她一個人站在樓頂上,直到被火焰吞沒。他們合葬了,墓碑上刻著《了不起的蓋茨比》那個雋永的結尾——我們繼續(xù)奮力向前,逆水行舟,被不斷地向后推,直至回到往昔歲月。
一直以來,我對美國夢都只有一個很模糊的概念,直到看到《了不起的蓋茨比》葬禮上,蓋茨比的父親小心保管的那張少年蓋茨比認真執(zhí)行的日程表(本片中也沒有出現(xiàn)蓋茨比的親生父親,我認為是又一巨大缺失),我才突然領悟到,所謂美國夢,就是只要你努力,你就可以過得更好。自詡為上帝之子的蓋茨比,堅信自己命里有非凡的安排。當他第一次吻上黃金女郎戴西的唇,生命中所有與美好相關的想象都凝結成了最具體的象征。只要明天跑得更快一點,把胳膊伸得更遠一點,總有一天,總有一天可以觸碰得到彼岸那盞熒熒綠光。蓋茨比是愚者中的愚者,也是勇士中的勇士。就像鐘曉陽《最愛》的歌詞那般,一生只愛一個人,一世只懷一種愁。自古空余恨的是他,千金換一笑的也是他。他是真正以夢為馬一路披荊斬棘的人,他當然了不起。
========================================================
2013-08-13 07:37:04 潘萌SoPhia
謝謝大家喜歡~
關于Daisy的原型,我看好幾個人提到了,就多說兩句吧。
戴西的原型,考據(jù)派說是菲茨杰拉德的初戀女友吉內娃·金。也有很多評論家認為蓋茨比與戴西的關系,原型就是耶穌和猶大之間的關系。我自己呢其實無意于考證戴西到底是誰,只是每次重讀《了不起的蓋茨比》,都“很難不聯(lián)想到作家菲茨杰拉德與妻子澤爾達之間的故事”,所以就這么寫在結尾了。
澤爾達對于菲茨杰拉德的創(chuàng)作來說太重要了,不僅僅是蓋茨比的故事,《夜色溫柔》里的女精神病人,《美麗與毀滅》里的葛羅麗亞, 多多少少都能看到她的影子,鬼魅一樣出沒。
updated: 已刊于《環(huán)球銀幕》2013年09期,雜志篇幅有限制,這里是全文。
4 ) 如果你做一場夢,一輩子都沒有醒
史鐵生的《往事》中有這么一個人,錯愛上朋友的妻子冬雨。將近三十年的等待,誰想只差一步時出了事故。直至生命的最后一秒,他都不曾懷疑過那個他堅定相信卻從未發(fā)生的承諾。
他問,“如果我們做一個夢,一輩子都沒有醒,那么,這個夢還是夢么?”
蓋茨比也做了一場夢,夢中的他是上帝之子,是苦苦尋覓圣杯的朝圣者,是把信仰建立在精靈翅膀上的守燈人。他做了一場夢,一輩子都沒有醒。
《了不起的蓋茨比》原著讀了四遍,74版電影看過兩遍,且在這里談談13版觀影感想。有人說書和電影不能混為一談,這點我也贊同,話雖如此,翻拍名著時保留原書的氣質是非常重要的。13電影中,醉生夢死的爵士樂變成了喧囂浮夸的迪斯科。原本與菲茨杰拉德一同隔岸觀火的讀者,看到一半忽地發(fā)覺自己正和演員一起瘋狂燃燒,也只有扼腕嘆息的份兒了。
導演無疑下了許多功夫試圖重現(xiàn)爵士時代,不過在我看來電影貌合神離,場景布置和音樂似是而非,顯得有些滑稽。Fashionable不等于flamboyant,暴發(fā)戶式的鋪張華麗只適用于蓋茨比的花園??墒怯捌鞍攵螏缀趺繄龆紭O盡奢華,old money西卵nouveau riche東卵并無明顯分別,繁雜的背景反倒叫人頭暈目眩??偟膩碚f前半段的畫面過滿,缺乏必要的空間——想象的空間,回味的空間,感動共鳴的空間。要知道一張空曠天空照片的信息量遠遠大于清明上河圖。人們往往低估了含蓄、簡潔畫面中的奇妙張力。
由于過度堆砌造成了影片的失真感以及觀影的距離感,觀眾無法很好地以尼克的視覺體驗東部的風起云涌、世態(tài)炎涼。雖然后半段空間和節(jié)奏都掌握得不錯,還是無法補救之前的敗筆,不可避免地留下了蛇頭虎尾的印象。如此看來,3D制作難免有嘩眾取寵、弄巧成拙的嫌疑。
整本書中最令我唏噓不已的段落要數(shù)第八章蓋茨重返路易斯維爾的回憶:“他痛苦不堪而又不由自主地用他軍餉所余的最后的錢到路易斯維爾去了一趟。他在那里待了一個星期,走遍當年他倆在十一月的夜晚并肩散步的街道,又重訪他倆當年開著她那輛白色汽車去過的那些偏僻地方。正如黛西家的房子在他看來一向比別的房子更加神秘和歡樂,現(xiàn)在路易斯維爾這個城市本身,雖然她已一去不回,在他看來還是彌漫著一種憂郁的美。”
一去不返——當年讓我紅了眼眶的正是這句。我曾經(jīng)多次回到故鄉(xiāng)長滿梧桐的街道。往事如風,世事如煙,時過境遷追憶皆為枉然。心里明白,腳步卻不由自主地徘徊于古都的大街小巷。這段與結尾那句“回到往昔歲月”遙相呼應,可以說是書的靈魂,但我并未能在電影中體會到悵然若失的情緒。不知何時才能看到名著翻拍走出商業(yè)化和大制作的怪圈。如果以黑白鏡頭捕捉爵士時代憂郁的美,想必是極好的。
【演員選角】
萊昂納多張弛有度的表演完全在意料之中,相比之下凱瑞對黛西這個角色的詮釋大大超越了我的期待。她微微下彎的嘴角和一顰一笑都很動人,也很符合書中黛西的形象:“她的臉龐憂郁而美麗,臉上有明媚的神采,有兩只明媚的眼睛,有一張明媚而熱情的嘴,但是她聲音甲有一種激動人心的特質,那是為她傾倒過的男人都覺得難以忘懷的:一種抑揚動聽的魅力?!?br>對喬丹貝克的扮演者很滿意:”她穿晚禮服,穿所有的裙子,都像穿運動服一樣——她的動作有一種矯健的姿勢,仿佛她當初就是在空氣清新的早晨在高爾夫球場上學走路的。" 喬丹雖然本質上和黛西一樣自私、不誠實,卻也算得上是那個時代的“新新女性”。參與競爭性比賽這點表明她更加獨立,至少精神上是這樣。雖然這版的電影中喬丹的戲份大大減少,出現(xiàn)的幾個鏡頭還是比較符合書中描寫的。
【細節(jié)處理】
加分】
綠燈朦朧又夢幻。每閃一下心也跟著揪一下。
屏幕上浮現(xiàn)的手寫字深得我心。
蓋茨比家扔襯衫那幕拍攝角度不錯。之后的鋼琴別出心裁地被換成了管風琴。
結尾加的兩筆THE GREAT非常妙,可謂點睛之筆。
少女時的黛西扮相很美。
蓋茨比之死,電話鈴聲和三個鏡頭剪切得太妙了。
扣分】
尼克不是七個小矮人為什么住在森林里?蓋茨比要修剪草坪結果一看尼瑪全是土和樹根!
蓋茨比與黛西重逢時,雖然知道尼克作為敘事者必然在場,但存在感太強了吧,電燈泡瓦數(shù)略高。
蓋茨比宴會上的舞曲簡直不能再土了,動詞打次的最炫夜店風,Disco beat根本不屬于那個年代。
you can't repeat the past那個場景居然出現(xiàn)了流星!馬桶臺神插入!
最讓我無法忍受的是蓋茨比和黛西的重逢場景電影院里哄笑一片。導演真心沒把握住度啊。
【經(jīng)典橋段】
對幾處臺詞的更改甚不滿意:
1】"Whenever you feel like criticizing anyone’, he told me, ‘just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had."
“每逢你想要批評任何人的時候,”他對我說,“你就記住,這個世界上所有的人,并不是個個都有過你擁有的那些優(yōu)越條件。” 很有哲理、很讓人回味的一句忠告,到電影里變成了“盡量把人往好處想”。
2】“她的聲音很輕率,”我說,“它充滿了……”我猶疑了一下?!八穆曇舫錆M了金錢?!彼鋈徽f。正是這樣。我以前從來沒有領悟過。它是充滿了金錢——這正是她聲音里抑揚起伏的無窮無盡的魅力的源泉,金錢了當?shù)穆曇?,鐃鈸齊鳴的歌聲。
蓋茨比并非看不清黛西的本質,他非常明白。他迷戀的恰恰是這樣充滿金錢的聲音——國王的女兒、黃金女郎,夢想愛情和欲望的化身。正是這段對白將蓋茨比從癡情漢升華到“了不起”的理想主義者,刪除它是個可怕的錯誤。
3】”屋子里唯一完全靜止的東西是一張龐大的長沙發(fā)椅,上面有兩個年輕的女人,活像浮在一個停泊在地面的大氣球上。“ 非常經(jīng)典的一幕,可惜窗簾的效果過于夸張卻給了我一種”玄幻“的感覺。認為這里人物對話的節(jié)奏沒有掌握好,鏡頭的轉換快得令人目不暇接。
黛西對待女兒矯揉造作的態(tài)度是人物性格塑造的重要部分,不知為何兩個多小時的電影竟然刪去了這段,蓋茨比看到黛西女兒的反應也被省略了?!吧w茨比和我先后彎下腰來,握一握她不情愿地伸出的小手。然后他驚奇地盯著孩子看。我想他以前從來沒有真正相信過有這個孩子存在?!?蓋茨比對現(xiàn)實的否認總是不可思議地徹底。
4】尼克和喬丹的對手戲少得可憐。作為蓋茨比和黛西的doubles, 喬丹和尼克對于敘事的完整性不可或缺。他們的關系平行發(fā)展,從互相吸引到分道揚鑣,是支撐書中的主線情節(jié)的框架之一。可是導演居然更改了設定,連喬丹和尼克連曖昧期都掐掉,讓我難以接受。電影中喬丹這個人物并不豐滿,連她曾用權錢買通證人掩蓋比賽作弊這點都沒有出現(xiàn)。
喬丹之于尼克是一種誘惑,相當于當年的黛西之于蓋茨比。當然尼克更加清醒、理智。他喜歡過她,但在清楚地認識到兩人價值觀的差距后選擇了離開。
5】湯姆情婦的派對。尼克喝得酩酊大醉。那一章末尾的一句臺詞I am simultaneously within and without在書中是唯一一次出現(xiàn),導演在蓋茨比和黛西重逢的橋段再次使用(again, I am within and without)。個人感覺第二次的插入十分生硬,不太妥當。
情婦家那只很萌的狗在書中也占了一些篇幅。茉特爾問道狗的性別,湯姆很粗魯?shù)卮驍啵篿t's a bitch,暴躁殘忍的性格一下躍然紙上。很遺憾這一幕在電影中并沒有出現(xiàn)。
從某種角度來說茉特爾和蓋茨比都在追求美國夢。書中的威爾遜太太并非像電影里那樣單薄、令人反感。她在派對上半真半假、自言自語地說著自己出軌的動機:“我心里翻來覆去想的只有一句話:‘你又不能永遠活著。你又不能永遠活著。’” 他們都是逆流而上的船夫,雖不曾相識卻擁有相似的命運。影片中她和蓋茨比在加油站的戲劇性交集處理的非常粗糙。
好在茉特爾死亡的場景處理得很出彩?!彼淖齑髲堉?,嘴角撕破了一點,仿佛她在放出儲存了一輩子的無比旺盛的精力的時候噎了一下?!?殺死她的不是夢想而是塵埃。
6】蓋茨比的父親沒有出現(xiàn)。
【實在忍不住吐槽一句:那些一味追捧電影的,你們看過書和其他版本沒有就說忠于原著!少了那么多經(jīng)典橋段還還原度99%?!】
盡管電影有些遺憾,不少鏡頭還是可圈可點的。最后一夜,當尼克望著蓋茨比說出那句he has an extraordinary gift for hope,萊昂納多眼中閃爍著憧憬與希望。他的神情像個得到心愛玩具的孩子,仿佛與黛西朝朝暮暮的日子近在咫尺。于是心中最柔軟的地方狠狠地疼了。
或許,對于每一個不甘在命運洪流中沉浮的人來說,夢便是唯一的現(xiàn)實。和著王小波那句感嘆,一切都已經(jīng)結束,一切都在無可挽回地走向庸俗。更何況塵世囂囂,我們不管干什么,都是困難重重。
于是我們奮力向前,擊水而上,直至回到往昔歲月。
5 ) 沒有幻滅的蓋茲比不是好蓋茲比。
要說的不多,只能說這部電影錯過了原著中最美的地方。
“ ……Gatsby himself didn't believe it to if it came (the phone call from Daisy). If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream. He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass. A new world, material without being real, where poor ghost, breathing dreams like air, drifted fortuitously about…… ”
一千個讀者有一千個哈姆雷特,自然也有一千個蓋茲比。不知作者原意如何,但在我看來,在故事的最后,蓋茲比早就不愛黛西了。或說在很早之前,他就知道他所愛的那個姑娘只不過是個沉迷于物質、天真又浪漫的女人罷了。
“Her voice is full of money.” 在第七章的時候,蓋茲比就這么說了,如此利落的一句話,勾勒出了黛西在他心中的形象。仔細看書的讀者可以發(fā)現(xiàn),在文章的開頭的數(shù)章里,每當黛西出現(xiàn),作者都會用一個詞描述她,或她的所有物,那就是“白”。潔白的,雪白的,白的——白色有著很強的象征意義:清澈無暇,又是那么容易被玷污、被影響。這就是黛西。恕我直言,在我心中她只是個再平凡不過的美麗女人罷了。黛西愛著物質,愛得直白而單純,也許她自己都沒有意識到這點。
如果他已經(jīng)不愛黛西了,那他在最后苦苦捍衛(wèi)的是什么呢?
是虛無飄渺的愛。不是黛西,而是愛情本身。
愛情是煙花,蓋茲比就是那個煙花綻放以后還抱著煙灰不撒手的傻瓜。
這本書中最美的,就是幻滅。
蓋茲比早就知道了黛西是個怎樣的女人,但開始時他還是無法放下她,但當故事慢慢發(fā)展,當他逼著黛西承認她從未愛過湯姆時,我就意識到他執(zhí)著于的不是黛西,而是愛情。而在故事的最終,他既然已知道黛西是個怎樣的人,自然不會期待太多。
他清醒地幻滅,清醒地死亡。這就是我心中的蓋茲比。
而不是電影里那個聽到電話鈴聲就好像春天來了一樣,最后還是被人射死尼瑪還帶著一絲殘念微笑的二逼。
而且導演還安排尼克給他打一個電話,他最后沒有接到(因為被射死了),但他以為那是黛西啊,他以為黛西給他打電話了啊。
木有幻滅?。∧居谢脺绲纳w茲比不是好蓋茲比啊,魂淡!
6 ) 這片本身就是博大、世俗、虛飾的美
非把故事片拍成動作片,就是這個結果。我竟然還看了3D的,也許是有史以來最沒意義的3D化。
用最大的善意揣測,這是一部試圖“重現(xiàn)經(jīng)驗”的影片。電影并不著力于重現(xiàn)美國20年代,而想把20年代的讀者看《了不起的蓋茨比》的感受,傳達給現(xiàn)在的觀眾。
所以就出現(xiàn)了沒有爵士樂的爵士時代。
舉例來說,一個場景表現(xiàn)開豪車的黑人新貴和蓋茨比的豪車較勁,車里用低音炮放嘻哈樂?,F(xiàn)在的青少年觀眾很容易就理解他們是騷包的暴發(fā)戶,但是這一畫面原本的意義(黑人富翁雇傭白人司機)就弱化了,因為這個對比只有在民權運動以前的歷史場景下才有意義。
——這樣的表現(xiàn)手法貫穿始終,使電影表現(xiàn)出超現(xiàn)實色彩。這種做法顯然會得罪大部分原著黨,而卑躬屈膝的改編后,年輕觀眾是否買賬,就要看以后的評論風向了。
畢竟,為完成作業(yè)而來看電影的青少年也會失望的,細節(jié)改編了太多,看完電影對寫書評作用不大。
《了不起的蓋茨比》本來就很難拍成電影,以前翻拍的幾次,在imdb上評分沒有超過6.5的。
小說的故事性并不強,線索并不引人入勝,讀起來也沒有“電影感”。小說的價值在成功的人物塑造和豐富華麗的修辭。
在刪掉了很多情節(jié)以后,電影仍然比較冗長,改編的地方也有點奇怪。
比如開頭“父親”說的話:“每逢你想要對別人評頭論足的時候,要記住,世上并非所有的人,都有你那樣的優(yōu)越條件?!边@就像《雙城記》開頭一樣,是一個標志性句子,竟換上后面父親說的另一句話。
喬丹和尼克的小浪漫刪掉了。
蓋茨比和黛西重修舊好后,對她的評價刪掉了(“她的話音里充滿金錢”),尼克與此相關的揭露黛西物質感的評論也沒有。
加上最后刪掉了黛西對湯姆說謊的情節(jié)(說是蓋茨比撞死人),整個感覺對黛西的抽打不夠,很不解恨。
所有舞會上的配角都被簡化成一種面孔。那些穿梭在富人群里的證券經(jīng)紀、藝術家、俗氣或高雅的女性、戲劇型人格的富婆、春心激蕩的已婚男女,全都變成了載歌載舞的人肉布景。
這使得蓋茨比變成了電影里唯一的social climber,一個社會悲劇變成了蓋茨比的性格悲劇。
電影對社會層次的表現(xiàn)非常單薄,只是每次經(jīng)過灰土谷都有一些人在鏟煤,以此表現(xiàn)貧富分化。各種層次的中產階級都消失了,令人遺憾。
導演可能是考慮到,真實重現(xiàn)20年代會讓美國觀眾有“爺爺奶奶的羅曼史”感覺。于是場景力求高端大氣上檔次,對得起3D。于是這變成了一個歷史架空故事。蓋茨比住在《奧茲國魔術師》的城堡里,辦《大魚》里的舞會,養(yǎng)威利旺卡當食客,和蜘蛛俠做朋友……
華麗的場景,歡快的人群,仿佛是對這個時代的贊美。這與小說給人的印象相去甚遠。
如果說導演誤會了整個故事,演員卻似乎都領悟到了。
蓋茨比非常到位。開拉風的敞篷車,夸夸其談裝富二代的樣子是對這個角色的頂天演繹。又虛偽、又真摯,自欺欺人,內心脆弱,都表現(xiàn)出來了。
在湯姆揭露蓋茨比真實身份后,蓋茨比狂怒沖向他,這是意料之外的發(fā)展。小說中蓋茨比只是露出一個“殺人”的表情,其他時候都繼續(xù)偽裝紳士。
但這個創(chuàng)作毫不違和,反而讓蓋茨比更立體了。
列奧納多真的變成演技派了,《姜戈》和《蓋茨比》先后樹立影帝地位。
不過,蓋茨比年輕時的場景,真的期盼過把他CG成《泰坦尼克》里的杰克。故事就更有說服力了不是嗎?貧窮而美貌的年輕軍官,癡戀上流社會感十足的大家閨秀;閨秀嫁了有錢人,軍官變成有錢人回來,經(jīng)歷了太多,朱顏已改……
尼克也非常好啊,從此對蜘蛛俠高看一眼。
尼克和黛西出自同一個家族,屬于上層中產階級。他們不如湯姆有錢,但是也足以讓年輕的蓋茨比當做夢想來憧憬的那種有錢。
尼克卻抱有創(chuàng)業(yè)致富的夢想,獨自跑到紐約學金融,所以這是個低調華麗的孩子。他對蓋茨比和他舞會上那些social climber的嘴臉,是冷眼旁觀的態(tài)度。因為父親教育他:“每逢你想要對別人評頭論足的時候,要記住,世上并非所有的人,都有你那樣的優(yōu)越條件。”
尼克上了電影經(jīng)常被塑造成“逆來順受”的樣子,但是這個尼克很冷很虐,可能是因為沒有喬丹摻和吧。
在蓋茨比大談自己在牛津的經(jīng)歷時,尼克一聽就知道是假的,但他一言不發(fā),嘴角帶著冷笑。
誰來寫一個尼克和蓋茨比的腐文啊?
黛西是很難演的角色。對于黛西的理解,每個人都不一樣。
比如我覺得黛西是《廣告狂人》里Jon第一任老婆那種人,一同觀影的友人認為她是郝思嘉那種人。
無論如何,這個黛西的臺詞短小精悍,給她充分的時間去“演”。成這樣算是不功不過。
黛西不代表她自己,她對自己的期望(一個美麗的小傻瓜)和她做決定的能力都不足以讓她代表自己。她在為一個社會文化代言,這個文化讓湯姆這樣的人可以鄙視蓋茨比這樣的人,讓黛西這樣的人可以使喚蓋茨比這樣的人。
站在道德高度對黛西不屑一顧的人,就像在蓋茨比的聚會上喝酒胡鬧,但是對販私酒的蓋茨比不屑一顧一樣。
(“博大、世俗、虛飾的美” vast, vulgar, and meretricious beauty 在小說里形容蓋茨比的夢想。)
(說到音樂,說好的《Love is Blindness》呢?
http://v.youku.com/v_show/id_XMzY3MjQxMDky.html)
一方面,我覺得有錢特別好,另一方面,我覺得有錢真是好極了。
神秘的蓋茨比→貌似牛叉蓋茨比→二貨蓋茨比→深情蓋茨比→鳳凰男蓋茨比→逆襲蓋茨比→失控蓋茨比→我就不多劇透了
蓋茨比讓人傷心的是,他根本就不是個庸俗的人,卻在為了一個單純的信仰,在拼命討好這個庸俗的世界--他完全可以香車美女左擁右抱順便嫌棄一下昔日戀人黛西人老珠黃是不是?
堆砌了那么多華麗的視覺效果,還要靠男二的大段旁白來塑造人物,那還不如去看書呢?紙醉金迷時代中、仍懷有赤子之心的蓋茨比,被拍成個癡漢,還是個高齡的。Fitzgerald的文字其實非?!拜p淡”,似乎只是懶懶地重述一個無關痛癢的故事,讀畢卻能讓人無比感動。而電影即使光芒四射,內核卻如此蒼白。
之前真是忽視巴茲·魯赫曼了,這電影太帶勁了,非得要去電影院看才過癮啊!同樣是炫技炫富,但比炫技把郭敬明甩出十條街,比炫富把郭敬明秒成了渣渣,要說把電影拍成一部mv的話,這部電影就是《小時代》的爺爺。音樂,色彩,運鏡,都美輪美奐,今天真是大開眼界!
不喜歡小李子的表演,他本人如今臉上太多橫肉,要知道蓋茨比就算是個暴發(fā)戶,也是個濁世佳公子,萊昂納多已不是當年的杰克。電影再穩(wěn)一點就好了,前面浮夸過了頭,開頭和配樂過于現(xiàn)代,后面情緒薄弱,但每當Young and beautiful響起的時候,情緒還是被煽動地不能自已:You can't repeat the past.Never.
他為之奮斗了一輩子,向往了一輩子.那綠燈指引的他無數(shù)個夢里和Daisy的幸福生活,最終就像那個時代一樣,轟然倒塌,連影子都沒有留下.但他著實是偉大的,他徹徹底底完完全全地愛著他最愛的姑娘,并一直篤定地相信他們會在一起.一直到死的那一刻.超高的還原度,原著精彩的部分一字未改.小李子的演技無可挑剔.
Jordan非常美艷 daisy。。。我很不厚道地感覺電影中的daisy就是個綠茶婊。。。
魯曼一向的混搭(亂搭)的風格,到處都是Jay-Z,汗。剛看完原著和74年的版本所以明顯地感到很多有意思的細節(jié)被砍掉了,非??上Вㄏ旅嬷矣谠亩淘u是怎么回事?),甚至于重塑了黛西的角色性格,變得不那么討厭了;而整個故事被拍成了表面的愛情故事,所謂的爵士時代挽歌、美國夢破滅,都破滅了吧
05/09/2013 AMCAtlantic:1、到目前為止今年最好的影片,幾乎完全忠實原著;2、You can't repeat the past; why of course you can,不放手的生活就是毀滅; 3、影片前半段敘事太過濃墨重彩,后半段很好;4、小李子影帝夠嗆了;5、片尾曲XX一出,太虐心了
書的內核為揭露美國以Daisy和Tom為代表的富人的紙醉金迷,虛浮空妄,沒有心,唯有Gatsby仍葆有赤子之心,卻無奈敗于自己,諷刺卻悲憫的"偉大"一詞由此而生。電影搖身一變成了狗血愛情片,Daisy不賤了,Gatsby柳下惠了,絢麗的視效和現(xiàn)代的音樂毀譽參半,很難說是成功改編。
期盼了這么久的一部電影多少讓人有點失望。從服裝到布景,再到音樂,樣樣值得稱道,相當大氣華貴又引人入勝!失望的是故事,雖說是基于小說,但如此一個愛情故事,安到如此氣勢磅礴的框架里,顯得格外干瘦,實在沒有充實感?;仡^看看片名,仿佛只見"蓋茨比",不見"了不起".
屌絲逆襲一時爽,終究還是火葬場
比預期好很多,可是幾場party的配樂實在是太雷了,導演忘了是二十年代嗎,竟然用hiphop和電音……
女神是個夢,而你總不愿醒
真是一部集合了海天盛筵、逆襲、肇事逃逸、喜當?shù)纳衿娲笃?/p>
其實蓋茨比之所以了不起是因為情人眼里出西施.他說蓋茨比在觀察他 醫(yī)生問你怎么知道 言下之意 你不觀察他你怎么知道他在觀察你?那心花怒放的第一次見面是史上最gay的場景 眼里放出了煙花 那不斷追隨蓋茨比的背影 那分分秒的回眸勾搭 那默默無語坐在戴稀蓋茨比間卻意淫著自己是戴稀的神不守舍.史上最gay
蓋茨比襯著煙花登場那一瞬間全場爆笑,居然還停留了好幾秒,配上尼克望穿秋水的眼神散發(fā)著濃濃的基味。開頭節(jié)奏稍慢,后半段很暢快,結局意外得好!畫面特別夢幻,音樂整體不錯,但被偶爾出現(xiàn)的搖滾和RAP弄得有點不知所措。
假裝偶遇的茶會一段,萊昂納多的表演令人落淚
蓋茨比了不起不在堅守一份愛情,而在于在那樣一個時代仍能堅守對未來,對一個”we"的憧憬。誰說菲茨杰拉德這本小說的主題是美國夢的覆滅?我看恰恰相反。電影拍的絢麗熱鬧卻不惱人。蓋茨比見到黛西那一瞬,慌亂中強自鎮(zhèn)定,雨水順臉頰滑落,愈加分明的棱角卻不掩深情。第一次,感受到這個故事的真實力