久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

播放地址

同名人2006

劇情片美國(guó)2006

主演:卡爾·潘  Irfan Khan  杰茜達(dá)·芭瑞特  祖雷克哈·羅賓遜  

導(dǎo)演:米拉·奈爾

 劇照

同名人2006 劇照 NO.1同名人2006 劇照 NO.2同名人2006 劇照 NO.3同名人2006 劇照 NO.4同名人2006 劇照 NO.5同名人2006 劇照 NO.6同名人2006 劇照 NO.13同名人2006 劇照 NO.14同名人2006 劇照 NO.15同名人2006 劇照 NO.16同名人2006 劇照 NO.17同名人2006 劇照 NO.18同名人2006 劇照 NO.19同名人2006 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2023-08-10 17:52

詳細(xì)劇情

  印度青年剛戈里在火車(chē)上捧讀一本果戈理的小說(shuō),同行的老人建議他出國(guó)闖蕩,這時(shí)火車(chē)卻發(fā)生了事故……大難不死的剛戈里遠(yuǎn)赴美國(guó)求學(xué),后經(jīng)家人撮合,與美麗的印度姑娘阿什瑪(Tabu 飾)喜結(jié)良緣,兩人遂前往美國(guó)生活,然而阿什瑪時(shí)常為思鄉(xiāng)情困擾,剛戈里有感自己的二次生命來(lái)自果戈理,于是用這位俄國(guó)文豪命名自己的第一個(gè)孩子。時(shí)光荏苒,果戈理(Kal Penn 飾)成長(zhǎng)為健壯的青年,對(duì)父親給自己取名的動(dòng)機(jī),年青人并不理解。經(jīng)由一次全家返回印度的旅行,果戈理確定了自己的專(zhuān)業(yè)方向,成為了一名建筑師,并有了一名白人女友。在這個(gè)第一代印度移民的家庭中,每個(gè)成員都要面對(duì)文化的差異以及對(duì)自身的定位……
  本片根據(jù)美籍印度作家Jhumpa Lahiri的同名小說(shuō)改編。

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 電影缺了很多在小說(shuō)里能反映情感的細(xì)節(jié)

小說(shuō)文字里能體會(huì)到的零碎情感,在電影里不見(jiàn)了蹤影。

在Ashima深夜接到家鄉(xiāng)打來(lái)的父親病逝電話(huà)的那個(gè)鏡頭,丈夫所應(yīng)做的動(dòng)作完全錯(cuò)了順序。小說(shuō)里,丈夫在決定告訴Ashima父親去世消息前,先是摟抱住她,將膝蓋靠在她膝蓋的弧度中,然后說(shuō)出了消息。而電影里,丈夫卻先說(shuō)出了消息,再去抱妻子?!@完全就是兩回事。

“他還是搖頭不語(yǔ)。少頃,他摸到床上她這一邊,緊緊抓住她的手;他握得那么緊,都有點(diǎn)令人生痛了。他把她摁在床上,趴到她身上去,他的臉扭向一邊,身體突然顫抖起來(lái)。他就這樣抱著她,好一陣子。她以為他要關(guān)燈,愛(ài)撫她。然而他卻告訴她拉納幾分鐘前所說(shuō)的事情,拉納不忍心親口在電話(huà)上對(duì)姐姐講:昨天晚上,她父親在床上玩翻牌游戲時(shí),心臟病突發(fā)而去世了?!?br>
電影缺了很多在小說(shuō)里能反映情感的細(xì)節(jié)。

看了小說(shuō)再看被改編成的電影————是種極大的風(fēng)險(xiǎn)。

 2 ) 每代移民都有每代移民的思想

別說(shuō)移民外國(guó),
就拿國(guó)內(nèi)的深圳來(lái)說(shuō),
20世紀(jì)80年代初期及中期,從內(nèi)地到深圳的第一代移民,
以及他們的在深圳出生,在深圳受教育的孩子們(第二代深圳移民)
同樣不一樣。
比如:前者從不跟別人說(shuō)是深圳人,而說(shuō)**人,現(xiàn)居深圳;
而后者則曰:我是深圳人。。。。。。。。。。。。。。

 3 ) 小記

目前看過(guò)最好的關(guān)于跨文化(移民)身份認(rèn)同的電影之一。片子提出的問(wèn)題,比片子本身更有趣。

從第一代的父母移民印度,面對(duì)與自己國(guó)家生活迥異的文化和環(huán)境,其中的種種差異,在文化的輕微對(duì)撞下才顯現(xiàn)出來(lái)。到第二代的兒女面對(duì)自己的身份認(rèn)同,渴望融入美國(guó)文化,到因父親去世的顛覆(tricky的是,“傳統(tǒng)”成了Gogol認(rèn)同的支點(diǎn),但所幸故事沒(méi)有停留于此),娶了印度裔的妻子(但她骨子里更像是個(gè)西方人)卻看不到真正作為“一個(gè)人”的她。母親選擇放開(kāi)她的孩子們,尋找自己的自由;Gogol也才在雙重身份認(rèn)同的失落下,真正面對(duì)自己(“第一次覺(jué)得自由”)。

幾段臺(tái)詞:

1.

母親的朋友:前幾天我在讀Joseph Campbell的書(shū),他說(shuō)你感到迷惑的時(shí)候,就應(yīng)該閉上眼睛,想自己最快樂(lè)的時(shí)光,不是樂(lè)昏頭的那種,而是深深感到喜悅的時(shí)光。那叫做 following your bliss。

2.

父親:跑這么遠(yuǎn)結(jié)果沒(méi)有帶相機(jī),那就記在心里好了。你會(huì)記得今天嗎?

Gogol:要記得多久呢?

父親:記得一輩子吧。記得你跟我走過(guò)這段路,我們一起到了一個(gè)地方,下面再也沒(méi)有路了。

*倒是很喜歡Mushmi的角色,是電影里第一個(gè)勇敢跳脫“印度傳統(tǒng)”的人,追求個(gè)人所認(rèn)同的文化(但不是建立在為逃脫原生文化,或順從西方主流文化的基礎(chǔ)上的),渴望被真實(shí)地看見(jiàn)regardless of the cultural identity。

*片子的老少兩代倒是可以很好地討論下傳統(tǒng)。傳統(tǒng)之于父母,并不是某種抽象的、異文化刺激下所形成的認(rèn)知,而是十分具體的、夾雜著個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的細(xì)節(jié),是他們面對(duì)異文化時(shí)一方面感到新奇、另一方面有所保留的底色。這底色和西方主流文化之間的沖撞,成了兒子渴望逃離的原因;而兒子后來(lái)因迷失而訴諸的“傳統(tǒng)”更像是某種應(yīng)激反應(yīng),群體性、包含想象的成分,也因此,Mushimi的離開(kāi)才打破了他的保護(hù)罩(M比他勇敢,更大膽地?fù)肀鞣轿幕㈦x開(kāi)(但非逃離)印度文化),迫使他第一次直面自我?!螢閭鹘y(tǒng)?所謂“傳統(tǒng)”如何被訴說(shuō),被解讀?(群體性/個(gè)體性,人與文化之間的距離)

*有機(jī)會(huì)看原著。

 4 ) Asian Americanness in an Adopted Home City

This is a review that I wrote a long time ago. I was checking and recycling the trash from my old blogs when I found this article. So here we go again:

It has been a long time since I felt touched in U.S. until I watched this film tonight. I was kept in the mood of being in the cinema and I could not stop myself from talking to two Bengali-like strangers on the Cambus about the film. Unlike "Slumdog Millionaire", which inserts flashbacks of the ghetto memories into a pastiche of TV quiz show clues with perfect beats and well-shaped structures, "The Namesake" drags its audiences into the story without a hint of formalism. Setups are non-detectable until they are reinforced again in the second half of the film. The story flows naturally, starting with the Father's encounter of a train wreck, the inspiration and encouragement to see the world that he got from the old man who is not lucky enough to survive, and his complex of Nikolai Gogol.
  
"Everything after that is a gift." The father says to his confusing son, whose name, rather than identity, seems to be more bothersome to himself. The film develops as the son gradually finds his Asia Americanness of being in a second generation of an immigrant family.
  
Racism is merely mentioned. Xenophobia is overwhelmed by nostalgia. The filmmaker attempts to deal with life in the context of an immigration family in New York city, and it is successful in shunning from the conventional Asian American films that are politically and ideologically stressed. The film achieves the epistemological level of finding freeness as its final resolution - Ashima's going back to her homeland and learning singing from the master again.

 5 ) 喜歡《同名人》的五個(gè)原因

導(dǎo)演:米拉·奈爾,喜歡她的《拉合爾茶館的陌生人》和《欲望與智慧》,只看過(guò)這兩部,她的其他作品都將列入清單,沒(méi)新的印度電影就找出來(lái)看~

取景地:豪拉大橋、豪拉火車(chē)站、加爾各答老城、恒河、泰姬陵……雖然只在加爾各答呆了很短的時(shí)間,但是卻一直念念不忘~后來(lái)又看了不少與加爾各答有關(guān)的電影,比如:《雄獅》、《巴菲的奇妙命運(yùn)》、《小小攝影師的異想世界》,當(dāng)然,這部《同名人》在此取景的篇幅也不比它們少~

演員:伊爾凡·可汗,喜歡他的《起跑線》、《午餐盒》、《穿越大吉嶺》和《少年派》,他拍了不少寶萊塢文藝片,深得我心~其實(shí)一直很好奇,為什么伊爾凡·可汗生于齋浦爾,卻很少拍攝在拉賈斯坦邦取景的電影~

劇本:由拉希莉同名小說(shuō)《同名人》所改編,最近實(shí)體書(shū)店,和各種線上媒體都在推這本書(shū),果然改編的電影很對(duì)胃口,小說(shuō)自是不必多說(shuō)~

臺(tái)詞:

跑這么遠(yuǎn)結(jié)果沒(méi)照相,要怎么辦?那就記在心里好了。你會(huì)記得今天嗎?要記得多久?記得一輩子吧,記得你跟我走過(guò)這段路,我們一起到了一個(gè)地方,下面再也沒(méi)有路了。

25年來(lái),我一直想念著印度的生活,現(xiàn)在我會(huì)想念在這里的生活……

 6 ) 逃不脫的命運(yùn)

我看完之后是另一種感覺(jué),我覺(jué)得全篇不僅是在描述人在異鄉(xiāng)為異客的生活,也是在描述主要人物們?cè)缇捅幻炙岸x”的命運(yùn)。gogol從出生開(kāi)始一被子都在嘗試打破自己命運(yùn)的限制,但是從來(lái)都逃不出命運(yùn)的囚籠。他一被子都在嘗試做一個(gè)美國(guó)像Maxine一樣的美國(guó)人,但是生活的種種總會(huì)把他拉回現(xiàn)實(shí)。而這一切都如小說(shuō)標(biāo)題一樣跟名字有關(guān)。
  他小時(shí)候曾經(jīng)有機(jī)會(huì)丟棄gogol這個(gè)名字,但是因?yàn)樽约旱臒o(wú)知而錯(cuò)失。當(dāng)他上高中和大學(xué),他意識(shí)到了自己名字給自己帶來(lái)的與眾不同,所以把自己介紹稱(chēng)Nickhil,并且還正式改了名字,但是當(dāng)他父親在他生日與他談話(huà)時(shí),他意識(shí)到了自己名字的分量,再一次產(chǎn)生了猶豫。他后來(lái)和Maxine Retliffs(我認(rèn)為作者在這里是故意在玩一個(gè)文字游戲,retliffs讀起來(lái)像reckless,意味著他們家不像gogol一家這樣有著這樣那樣的culture barrier和identity issues)的戀情也是在逃離自己在家庭中受限制的生活,逃離“被定義”的人生,但是由于父親的突然去世,他又再一次體會(huì)到自己對(duì)父親應(yīng)盡的責(zé)任,選擇了陪著亡父的空宅而疏遠(yuǎn)了Maxine,從而再次回到Bengali life-style中。后來(lái)Gogol認(rèn)識(shí)了moushumi,一個(gè)受西方教育的印度女人,這似乎不僅滿(mǎn)足了家族的期待也滿(mǎn)足了自己的需求,但是最后結(jié)果證明這只是一段錯(cuò)誤的婚姻(有一點(diǎn)有趣的是在以moushumi為第一人稱(chēng)做敘述的那一章里,moushumi在提到Gogol的時(shí)候用的都是“Nikhil”這個(gè)名字,也就是說(shuō),但是在她第一次遇見(jiàn)Gogol的時(shí)候,她卻是以Gogol的身份認(rèn)識(shí)的他。名稱(chēng)的變化,親疏的變遷)(還有一點(diǎn)有趣的是,Gogol自己也曾經(jīng)跟一個(gè)已婚人士發(fā)生過(guò)婚外情,這是上天的安排?)。
  總而言之,Gogol一被子都想跳出Bengali的生活方式,跳出Ganguli的家庭牢籠,讓自己成為像Maxine一樣的reckless的美國(guó)人,但是現(xiàn)實(shí)一次次提醒他,你是Gogol,你有一個(gè)很有意義的來(lái)自于你父親的名字,你應(yīng)該以Gogol的生活方式生活,而不是nikhil那樣(跟女人一夜情,融入美國(guó)家庭的生活,與一個(gè)在巴黎學(xué)文學(xué)的女子的婚姻,這都是他以nikhil的身份出現(xiàn)時(shí)的表現(xiàn))。你只是一個(gè)Bengali,你的命運(yùn)如此,并且不可逃避。
  
  順帶一提,另一個(gè)角色Ashima,也是個(gè)被名字“定義”的角色,她的名字Ashima,就想樓主所說(shuō),代表“無(wú)拘無(wú)束,沒(méi)有疆界”。盡管Ashima一生都在追尋家庭的意義,把家庭的永遠(yuǎn)放在第一位。她想念Bengali的家庭,但是親人朋友一個(gè)個(gè)離去,自己也遠(yuǎn)離生活了19年的地方千里之外;他想在美國(guó)建立自己的家庭,可是丈夫的突然死亡讓他的家庭不可能完美。于是最后她也不知道自己的家在哪里,當(dāng)她終于離開(kāi)丈夫呵護(hù),要獨(dú)自做決定時(shí),她毅然決定一年中半年在美國(guó)生活,半年在印度生活。因?yàn)樗恢滥膫€(gè)才是真正的家,他只能把自己劈成兩半,各分一半,而這樣看起來(lái)她有兩個(gè)家,實(shí)際上她一個(gè)也沒(méi)有,只是一種“無(wú)拘無(wú)束,沒(méi)有疆界”,這是她的名字給她的命運(yùn)的定義。

 短評(píng)

這部電影是我翻譯的第一部非英語(yǔ)片子。最開(kāi)始不想接,畢竟關(guān)注印度電影的人遠(yuǎn)沒(méi)有好萊塢多,后來(lái)是“移民”“文化”這兩個(gè)字讓我接下了這部片子的翻譯??吹絚d2果戈理參加父親葬禮在削發(fā)的時(shí)候邊翻邊哭,鍵盤(pán)都是濕的。畫(huà)面是果戈理的臉和父親的臉在不停的切換,重合,那么的相向;旋律是rap的不羈,但歌詞卻滿(mǎn)是移民或者可以說(shuō)是美國(guó)所有非白人人種的心酸,無(wú)奈,反抗和吶喊。我喜歡探討文化沖突的片子,片子里第二代移民對(duì)自身文化的認(rèn)識(shí)與覺(jué)醒以及第二代移民和父輩們的矛盾沖突那么的尖銳,但是這種尖銳在片子里一次又一次的化解。

6分鐘前
  • 那么倔強(qiáng)
  • 力薦

三哥的傳統(tǒng)保存得真好~華語(yǔ)電影有這類(lèi)作品嗎?除了推手?

11分鐘前
  • prime
  • 推薦

文化沖突題材有愛(ài)

13分鐘前
  • Marcela
  • 推薦

很細(xì)膩的演出,感動(dòng)了很多次,豆瓣演員表上面漏掉了最重要的角色,演媽媽的塔布。

18分鐘前
  • 豆丁
  • 力薦

沒(méi)讀過(guò)原著的話(huà)4星,因?yàn)閯傋x完原著,所以知道原著也是非常跳躍,就不會(huì)那么在意電影劇情的零散了。感人至深..

19分鐘前
  • 葛奴乙的香水
  • 力薦

自我尋根的旅程

20分鐘前
  • 雄一樣霸天下
  • 推薦

一般

21分鐘前
  • 左胸上的吸盤(pán)
  • 還行

很為父母輩的愛(ài)情感動(dòng)!

23分鐘前
  • 夏曼迪
  • 力薦

又見(jiàn)加爾各答&同是第三世界國(guó)家的親切

26分鐘前
  • carrie柔光
  • 推薦

阿什瑪聽(tīng)聞剛戈里的噩耗時(shí),站在鄰居門(mén)前的石板路上痛哭的情景真是很touchy。

27分鐘前
  • 本初老兒
  • 推薦

印裔女導(dǎo)MiraNair的印度移民家庭在美國(guó)的生活~有個(gè)細(xì)節(jié):上中學(xué)的果戈理在餐桌前抱怨自己的名字時(shí),同樣的食物,父親用手抓,而兄妹倆則用勺子。還有,看到“熟人”—教室里的韓國(guó)人,《后窗驚魂》里凱爾的死黨~

29分鐘前
  • adele885
  • 力薦

尋找我們的根基

34分鐘前
  • 艾小柯
  • 推薦

描述一代移民與二代移民之間的跨文化適應(yīng),對(duì)於母文化與地主文化的認(rèn)同與歸屬。不需要特別由印度觀點(diǎn)出發(fā),只要觀察其跨文化適應(yīng)與親子間情感的交流就會(huì)有所收穫。影末的 For our parents who gave us everything 讓我深深感動(dòng)。

38分鐘前
  • Claudia
  • 推薦

印度人在美國(guó),情感細(xì)膩,不錯(cuò)!

42分鐘前
  • 大響馬
  • 還行

不同種族移民都會(huì)感同身受的一部佳片。出于個(gè)人原因,我是被感動(dòng)得不行。10 out of 10

46分鐘前
  • 我呼吸的空氣
  • 力薦

less subtle than the book in terms of the story line, but beautifully made nevertheless. Love Karl Penn!

50分鐘前
  • 嘿哈
  • 推薦

Better than expected, the 2nd half was surprisingly good.

55分鐘前
  • abby
  • 還行

印度人的情感好細(xì)膩

56分鐘前
  • Orchid
  • 推薦

這部影片極其流暢,像詩(shī)歌一般美麗。加上印度音樂(lè),簡(jiǎn)直不可思議,我真的誤解了傳統(tǒng)印度音樂(lè),被歌舞片給騙了。把歌聲放慢,直達(dá)人心,還以為是神傳來(lái)的話(huà)語(yǔ)。從果戈里父母的身上看到了我爸媽的影子,愛(ài)無(wú)法用語(yǔ)言表達(dá),與父輩的代溝,我們用冷漠來(lái)面對(duì),他們束手無(wú)策,我們更不思進(jìn)取。不知道怎么說(shuō),總之這是我最近看到最好的片子。

60分鐘前
  • Trailleo
  • 力薦

Not everything in the US is possible...

1小時(shí)前
  • Doi
  • 推薦

返回首頁(yè)返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved