Freedonia國家財(cái)政陷入困難,有錢的寡婦Mrs. Teasdale(瑪格麗特·杜蒙 Margaret Dumont 飾)推薦Rufus T. Firefly (格勞喬·馬克斯 Groucho Marx 飾)出任國家領(lǐng)袖,她才答應(yīng)出資資助國家。Freedonia的鄰國Sylvania想要對其發(fā)起進(jìn)攻,Sylvania的大使Trentino于是派出了兩名間諜C(jī)hicolini(奇科·馬克斯 Chico Marx飾)和Pinky(哈勃·馬克斯 Harpo Marx飾)去刺探Firefly的情報(bào)。然而這兩個(gè)不專業(yè)的間諜卻鬧出了不少笑話。Firefly的秘書Bob Roland (澤伯·馬克斯 Zeppo Marx 飾)讓Firefly多加小心,然而昏庸的Firefly并沒有放在心上,隨著他和大使Trentino的矛盾越來越大,戰(zhàn)爭終于無可避免........
亂拳打死老師傅式的諷刺喜劇。兩間諜喜劇效果一流。瘋狂拿政客開涮,最諷刺的一幕是宣戰(zhàn)后加入歌舞元素,法庭上演一場動(dòng)物式的狂歡。另類、反叛、打破規(guī)則的影片。誰說故事一定要是優(yōu)雅、理性、深刻的?如果人類行為本身就是荒誕可笑的呢??裢?、肆無忌憚,如火花四射,讓人眼前一亮(黑),把宏大的政治與國家話題消解為最滑稽的笑料。從反面啟發(fā)人,給人一種“原來還可以這樣玩”的新鮮感受。這種喜劇的“偉大”不是基頓式純粹的創(chuàng)意設(shè)計(jì),也不是卓別林式的悲天憫人存在一個(gè)悲劇內(nèi)核,而是指向了加繆式的虛無與荒誕,片中所有正經(jīng)與嚴(yán)肅的發(fā)言都得不到有效的回應(yīng),正常的有秩序的溝通都被粉碎了,女公爵、大使和大臣們都與總統(tǒng)無法溝通,反倒是同樣瘋得可以的間諜能夠與總統(tǒng)之間形成一種詭異的默契與理解。在兩個(gè)大人物間的溝通無法實(shí)現(xiàn)之時(shí),牽扯進(jìn)無數(shù)小人物的戰(zhàn)爭就爆發(fā)了。盡管起初的本意可能不在于此,但如此呈現(xiàn)出來的這場荒誕戲劇似乎是對看似富有條理的政治體系以及看似“本善”的人性,放肆的毫不留情的嘲弄。歌舞這種形式也就只有用作反諷戲謔時(shí),才不會(huì)在電影中顯得那么傻不拉幾(雨中曲)吧。
作者:Tom
不論是電影藝術(shù)以臻至完美的默片時(shí)代還是打破桎梏的有聲電影時(shí)代,好萊塢始終執(zhí)電影喜劇之牛耳。盡管好萊塢從英國的雜耍歌舞及啞劇偷師學(xué)藝,其喜劇的成功還是影響了全世界,更何況還誕生出像查理卓別林、巴斯特基頓、哈羅德羅埃德等這樣一批喜劇大師。默片因缺少聲音維度而成為有缺陷的藝術(shù),夸張的表演與具有表現(xiàn)主義的畫面構(gòu)成是對現(xiàn)實(shí)的變異模仿,反而使之呈現(xiàn)出“電影的喜劇性是它與生俱來的一種特質(zhì)”。因而在觀看最早期的《水澆園丁》或是犯罪默片《方托馬斯》時(shí),我們還是會(huì)忍俊不禁。 1927年有聲電影的出現(xiàn)讓默片大有變化,尤其是喜劇片。演員的表演不再像卓別林那樣瘋瘋癲癲地左搖右晃,畫面的造型藝術(shù)不再像哈羅德電影里借助障眼法博觀眾一笑。聲音終于實(shí)現(xiàn)了電影對現(xiàn)實(shí)的追求,但同時(shí)又破壞了以往可塑性極強(qiáng)的喜劇效果。那么喜劇電影乃至所有電影以往的藝術(shù)規(guī)范都將被打破,對新的適用于現(xiàn)實(shí)主義的電影藝術(shù)的探索迫在眉睫。而1933年的歌舞喜劇《鴨羹》即是早期黃金時(shí)代好萊塢對此的一個(gè)典型探索。影片講訴了Freedonia與Sylvania兩國的戰(zhàn)爭故事。Sylvania的大使Trentino派出了兩名間諜C(jī)hicolini(奇科·馬克斯飾)和Pinky(哈勃·馬克斯飾)去刺探鄰國領(lǐng)袖Firefly的情報(bào)。兩名間諜鬧出不少笑話,最后導(dǎo)致兩國矛盾越來越大,戰(zhàn)爭最終爆發(fā)。 麥克斯兄弟 既然有了聲音,喜劇電影在臺(tái)詞上大做文章又何樂而不為呢?臺(tái)詞上的文字游戲與笑點(diǎn)是《鴨羹》精髓。大量押韻的臺(tái)詞如順口溜一般朗朗上口,比如領(lǐng)袖Firefly上車時(shí)的命令“I'm in a hurry. To the house of Representatives. Ride like fury. If you run out of gas, ethyl. If ethyl runs out, get mabel. (我很著急去眾議院,騎得同憤怒一般。如果汽油用光了,就用乙醛;如果乙醛用光了,就用睫毛膏)”,隨帶還諷刺了一下女性。電影又拿一詞多義和繞口令來制造笑料,F(xiàn)irefly拿自己的名字開了個(gè)天才般的玩笑:“A man doesn’t live who can call a firefly an upstart. Why, the Mayflower was full of fireflies...and a few horseflies too. The Fireflys were on the upper deck. And the horseflies were on the Fireflys. (一個(gè)敢叫菲爾弗萊暴發(fā)戶的人不能活著。五月花號(hào)裝滿了菲爾弗萊(螢火蟲),還有一些馬蠅。菲爾弗萊一家(螢火蟲)在上層甲板,馬蠅在螢火蟲上面)”這其中的深層諷刺不言而喻。影片中幾乎每句臺(tái)詞都被高效地制造出笑點(diǎn),這無疑是編劇才華橫溢之處,更成為后來很多喜劇片的百科全書,像伍迪艾倫的《香蕉》或是庫布里克的《奇愛博士》都從中汲取靈感或用文字致敬。但是高頻度的笑料卻讓人應(yīng)接不暇,觀眾難以跟上編劇的思維或是一笑了之不停得進(jìn)入下一個(gè)笑點(diǎn)難以對某一個(gè)情節(jié)印象深刻。也就是說,文字游戲讓很多情節(jié)變得碎片化,多出由單個(gè)的冷笑話拼湊出的情節(jié)顯得毫無意義。在不久前上映的《速度與激情8》也犯了類似的毛病,大量動(dòng)作戲堆積反使觀眾審美疲勞,難以記住其中驚心動(dòng)魄的瞬間。這不禁讓人懷疑,好萊塢電影工藝是已經(jīng)達(dá)到飽和還是在倒退。 作為一部滑稽戲劇,《鴨羹》的無厘頭讓當(dāng)時(shí)的觀眾并不買賬,票房的慘敗甚至讓派拉蒙和麥克斯兄弟解除了合約。如今,《鴨羹》以其政治諷刺劇的形象成為滑稽劇的瑰寶。從電影史來看,《鴨羹》因其對有聲喜劇的新探索及黃金時(shí)代喜劇類型片的工業(yè)成熟亦有著不可忽視的地位。 《鴨羹》中的歌舞場面 在有聲電影出現(xiàn)后的幾年,我們尚可稱之為過渡期?!而喐纷钪饕膭?chuàng)新在于使用了脫口秀式的臺(tái)詞并加入歌舞元素。兩場歌舞分別出現(xiàn)在Firefly的登場宴會(huì)與Freedonia國宣戰(zhàn)的法庭上。以往默片中表現(xiàn)主義的畫面造型被轉(zhuǎn)化為歌舞場面來填補(bǔ),同時(shí)展示出大制片下的商業(yè)娛樂投入。雖然大場面的歌舞秀顯然還不夠成熟,稚嫩的場面調(diào)度一度讓現(xiàn)場看起來有些混亂,但這正是好萊塢未來歌舞片的野心流露與工業(yè)模式雛形。后來的《西區(qū)故事》或是《愛樂之城》已經(jīng)將大場面歌舞秀制作地相當(dāng)成熟。 《鴨羹》中的帽子戲法 克里斯林戴 此外,《鴨羹》仍保留了默片時(shí)期喜劇片的特點(diǎn)。馬克思兄弟最精彩純粹的插科打諢是默片喜劇的遺存,且又賦予時(shí)代性的辛辣諷刺。間諜二人對商人的整蠱留有卓別林啞劇技藝的影子,在被表演逗樂的同時(shí)又深感大蕭條時(shí)期資產(chǎn)階級對于物資的浪費(fèi);Firefly與間諜上演的鏡子戲法則是源于滑稽戲劇大師克里斯林戴的作品,而這一幕不再是單純的表演而是對統(tǒng)治者與間諜相互模仿的深刻嘲諷......可以說,影片不僅在喜劇表演上有所保留,又繼承了好萊塢默片喜劇一貫“寓莊于諧”的精髓。 從鴨羹來看,黃金時(shí)代大制片廠下對類型片的模式化可見一斑。不論是后來的政治諷刺劇《奇愛博士》還是歌舞喜劇《雨中曲》都可以從《鴨羹》看到前身。默片傳統(tǒng)與有聲片的創(chuàng)新現(xiàn)結(jié)合的《鴨羹》縱使不甚完美,卻是好萊塢對有聲喜劇藝術(shù)創(chuàng)作的重要答復(fù)。 (首發(fā)于虹膜)
鴨羹在美國俚語中表示“不費(fèi)吹灰之力的事”,也形容容易上當(dāng)受騙的傻瓜,費(fèi)爾弗萊哄騙寡婦幫他買官,哄騙國家陷入戰(zhàn)爭,他鼓動(dòng)年輕人去為不顧他們死活的政府送命?!而喐返挠哪厝绱顺晒Φ牟糠衷蛟谟谒腥硕及奄M(fèi)爾弗萊以及他的團(tuán)隊(duì)真當(dāng)回事,F(xiàn)reedonia的人民渴望改變,以至于容忍費(fèi)爾弗萊的腐敗無能,甚至以此為豪。本來熱愛和平的人民,是如何在愛國狂熱中忘掉自我,整個(gè)國家是如何淪為配角。
這是對極權(quán)主義的直接抨擊,當(dāng)它在諷刺腐敗、政府無能和戰(zhàn)爭時(shí),真正的笑柄其實(shí)是那些逆來順受的愚民—輕易被愛國演說和領(lǐng)袖魅力鼓動(dòng)、臣服于腐敗無用之輩的人,也許在馬克斯兄弟眼中 “ the ones who are ready to buy Duck Soup is us ”
ps.喜歡格勞喬的開場歌舞“如果捉住任何人貪污,而我沒有分得一份,我將他們排排站然后一呼,小人走了”這一段,隱喻 諷刺 還蠻可愛
貼一個(gè)視頻
被伍迪艾倫稱之為「無死角」的喜劇,實(shí)在牛逼!有聲片和默片的高光結(jié)合,臺(tái)詞妙語連珠,大量諧音梗輸出,笑點(diǎn)密度極高?!刚甄R子」那場戲的肢體演出相當(dāng)精彩。召喚各方支援戰(zhàn)爭時(shí)的素材剪輯太妙了,真的厲害!
臺(tái)詞就像在繞口令 基本聽不出在說什么 不過表演很棒啊 很有喜感
這回話多也不一定好笑了,歌舞片;那兩兄弟還行;這劇本寫的肯定是流水賬式的
馬克斯兄弟插科打諢的經(jīng)典,堪稱the beginning of all cliches,融合了形體喜?。╯ight gags)、肢體鬧?。╯lapstick)、文字游戲(wordplay),同時(shí)也是他們最具諷刺和政治色彩的電影,巧妙埋進(jìn)了諸多諷刺元素。影片對法西斯和極權(quán)主義直接抨擊,諷刺腐敗無能的政府,也貶低逆來順受的愚民。四兄弟角色分工有其固定套路:Groucho,妙語連珠,睿智刁鉆,也自私自利;Chico,彈鋼琴的意大利人,愚鈍善良,總想走捷徑;Harpo,沉默寡言,演啞劇彈豎琴追美女;Zeppo,觀眾在電影中的化身。
就是一幕幕的滑稽戲和歌舞雜耍秀,現(xiàn)在看來當(dāng)然是不可避免的過時(shí)了,不過里面大量的雙關(guān)臺(tái)詞還是很有意思。
就是短了點(diǎn)~~~~~~拋開后人強(qiáng)加的政治隱喻不談,依然是精彩的喜劇,最亮的還是二人組
英文諧音梗教學(xué)(x)結(jié)尾結(jié)得不清不楚,諷刺性也就平均水平??戳税胩旒{悶怎么就仨兄弟,直到全員合舞才發(fā)現(xiàn)是Zeppo長得不夠寒磣被我除了馬克思名【我反思】
9.5/10。①架空的無厘頭政治諷刺喜劇:靠關(guān)系當(dāng)上總統(tǒng)的費(fèi)爾弗萊(下:費(fèi))是個(gè)昏君,鄰國看準(zhǔn)了這一點(diǎn)派兩個(gè)間諜潛伏在他身邊套情報(bào)并打算開戰(zhàn)(這倆間諜過去后非常不專業(yè),鬧了很多笑話),而費(fèi)也是個(gè)好戰(zhàn)的獨(dú)裁者,經(jīng)常挑釁鄰國的外交官,最終兩國走向戰(zhàn)爭,自由之國大敗。②電影充滿了機(jī)關(guān)槍般的(冷)幽默對白和無厘頭搞笑的動(dòng)作戲,如儀仗隊(duì)反復(fù)歡迎了幾次剛起床的費(fèi);倆間諜和小販在街邊的斗智斗勇;倆間諜扮成費(fèi)在門框的兩側(cè)互動(dòng)都以為自己在照鏡子;法庭戲那段諷刺好戰(zhàn)的滑稽歌舞;“支援在路上了!”那段汽車行駛、劃龍舟、跳水、運(yùn)動(dòng)員和各種動(dòng)物奔跑等剪在一起的詼諧蒙太奇。③節(jié)奏太快了:經(jīng)常是上一個(gè)笑點(diǎn)產(chǎn)生的情緒還沒被充分釋放就又來一個(gè),導(dǎo)致情緒過載。④看英文原文才能跟上笑點(diǎn)。
又是一部惡搞無厘頭,不過發(fā)生在上世紀(jì)三十年代。馬戲團(tuán)的小丑風(fēng)格在電影里延續(xù),穿插進(jìn)歌劇色彩,結(jié)局讓人摸不清頭腦,不知道說什么好。
出色的諷刺喜劇片,但一個(gè)嚴(yán)肅的身份卻有一個(gè)滑稽的行為,不如一個(gè)滑稽的人做一個(gè)嚴(yán)肅的事情。場與場連接不好,但分別的細(xì)節(jié)極有想象力。
這是馬克斯兄弟對30年代大蕭條時(shí)期社會(huì)和政治的嘲諷。導(dǎo)演用一連串無休止的插科打諢,把馬克斯兄弟最精彩,最純粹和最粗野無禮的一面表現(xiàn)出來,也是本片終于得以重新大放光彩的重要原因??戳诉@部影片不得不承認(rèn)馬克斯兄弟是無厘頭的鼻祖,片中的那段破鏡戲應(yīng)是向馬克斯·林代《七年厄運(yùn)》致敬。
可能是電影史上最荒誕的作品,《1984》寫成之前就有架空歷史影片(自由之國)了。本片有超乎尋常的政治諷喻意味,無數(shù)語言游戲和無厘頭橋段、以及個(gè)人化的表演——最后竟能連綴成一個(gè)故事。敵我都是如此的荒誕、上任也從未做過正常的事情、勝利亦是荒謬的喜劇。對官僚、權(quán)錢政治的狂放批評。
http://www.youtube.com/watch?v=qSabiG8q8-k
戲謔十足,對政治,對獨(dú)裁,等等;以及許多經(jīng)典橋段的原始雛形。
晚上鬼使神差地放了兩部毫無關(guān)聯(lián)的喜劇連映,一部重溫了《泰囧》一部是這個(gè)。發(fā)現(xiàn)原來在插科打諢方面,喜劇過了近百年都是那么幾招?,F(xiàn)實(shí)土壤之上裝置一個(gè)隱喻機(jī)制,玩幾句文字游戲,重復(fù)啦錯(cuò)位啦諧音字啦,然后動(dòng)作上撓幾下,大家就都笑了。
哈哈,非常歡樂和無厘頭!還有很多文字冷笑話??催^鏡像的片段呀,好好笑~秘書很甩,應(yīng)該是弟弟哦,但有點(diǎn)煩平基。。。
1933年的這部喜劇更像是滑稽鬧劇,簡直和《巨蟒與圣杯》一樣無厘頭,能進(jìn)入IMDB前250的無厘頭鬧劇估計(jì)也就這兩部了。
啥破電影啊,這樣的也能進(jìn)IMDb top250....? 笑點(diǎn)太冷太無厘頭,以至于有種弱智的感覺,很像港片。。。
真心看不下去,還沒見過這么矯情又沒笑料的喜劇片,周星馳的無厘頭比這種無厘頭要貼合劇情多了
馬克斯兄弟運(yùn)用荒誕主義者的邏輯,得出一個(gè)“合乎邏輯”的結(jié)論,攻擊資產(chǎn)階級社會(huì),把政府的運(yùn)作變成孩童似的的游戲。他們的無政府主義式的獨(dú)特幽默是沒有限制的,將《鴨羹》推至虛無主義的自我毀滅境界。他們提供了廣泛的喜劇語言風(fēng)格,沉默的Harpo是格勞喬和Chico的濫用語言之間的過渡。