久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

播放地址

鴨羹

喜劇片美國(guó)1933

主演:格勞喬·馬克斯  哈勃·馬克斯  奇科·馬克斯  澤伯·馬克斯  瑪格麗特·杜蒙  

導(dǎo)演:萊奧·麥卡雷

 劇照

鴨羹 劇照 NO.1鴨羹 劇照 NO.2鴨羹 劇照 NO.3鴨羹 劇照 NO.4鴨羹 劇照 NO.5鴨羹 劇照 NO.6鴨羹 劇照 NO.13鴨羹 劇照 NO.14鴨羹 劇照 NO.15鴨羹 劇照 NO.16鴨羹 劇照 NO.17鴨羹 劇照 NO.18鴨羹 劇照 NO.19鴨羹 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2024-04-11 05:01

詳細(xì)劇情

Freedonia國(guó)家財(cái)政陷入困難,有錢的寡婦Mrs. Teasdale(瑪格麗特·杜蒙 Margaret Dumont 飾)推薦Rufus T. Firefly (格勞喬·馬克斯 Groucho Marx 飾)出任國(guó)家領(lǐng)袖,她才答應(yīng)出資資助國(guó)家。Freedonia的鄰國(guó)Sylvania想要對(duì)其發(fā)起進(jìn)攻,Sylvania的大使Trentino于是派出了兩名間諜C(jī)hicolini(奇科·馬克斯 Chico Marx飾)和Pinky(哈勃·馬克斯 Harpo Marx飾)去刺探Firefly的情報(bào)。然而這兩個(gè)不專業(yè)的間諜卻鬧出了不少笑話。Firefly的秘書Bob Roland (澤伯·馬克斯 Zeppo Marx 飾)讓Firefly多加小心,然而昏庸的Firefly并沒有放在心上,隨著他和大使Trentino的矛盾越來(lái)越大,戰(zhàn)爭(zhēng)終于無(wú)可避免........

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) Duck Soup

本片是一部滑稽的喜劇作品,這部瘋狂喜劇的主角是一個(gè)國(guó)家的獨(dú)裁者和他所雇傭的兩個(gè)間諜。主要介紹弗利唐尼亞國(guó)和西爾凡尼亞兩國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),通過(guò)格魯喬·馬克斯扮演的法亞弗利向人表明,一個(gè)國(guó)家倘若竟如此輕率地任命一個(gè)十足的獨(dú)裁者作為領(lǐng)袖,那么,它就活該有可能是最壞的統(tǒng)治者來(lái)統(tǒng)治。

 2 ) 瑣記

亂拳打死老師傅式的諷刺喜劇。兩間諜喜劇效果一流。瘋狂拿政客開涮,最諷刺的一幕是宣戰(zhàn)后加入歌舞元素,法庭上演一場(chǎng)動(dòng)物式的狂歡。另類、反叛、打破規(guī)則的影片。誰(shuí)說(shuō)故事一定要是優(yōu)雅、理性、深刻的?如果人類行為本身就是荒誕可笑的呢??裢?、肆無(wú)忌憚,如火花四射,讓人眼前一亮(黑),把宏大的政治與國(guó)家話題消解為最滑稽的笑料。從反面啟發(fā)人,給人一種“原來(lái)還可以這樣玩”的新鮮感受。這種喜劇的“偉大”不是基頓式純粹的創(chuàng)意設(shè)計(jì),也不是卓別林式的悲天憫人存在一個(gè)悲劇內(nèi)核,而是指向了加繆式的虛無(wú)與荒誕,片中所有正經(jīng)與嚴(yán)肅的發(fā)言都得不到有效的回應(yīng),正常的有秩序的溝通都被粉碎了,女公爵、大使和大臣們都與總統(tǒng)無(wú)法溝通,反倒是同樣瘋得可以的間諜能夠與總統(tǒng)之間形成一種詭異的默契與理解。在兩個(gè)大人物間的溝通無(wú)法實(shí)現(xiàn)之時(shí),牽扯進(jìn)無(wú)數(shù)小人物的戰(zhàn)爭(zhēng)就爆發(fā)了。盡管起初的本意可能不在于此,但如此呈現(xiàn)出來(lái)的這場(chǎng)荒誕戲劇似乎是對(duì)看似富有條理的政治體系以及看似“本善”的人性,放肆的毫不留情的嘲弄。歌舞這種形式也就只有用作反諷戲謔時(shí),才不會(huì)在電影中顯得那么傻不拉幾(雨中曲)吧。

 3 ) Marx妙語(yǔ)連珠

Duck soup里Marx妙語(yǔ)連珠,后來(lái)仔細(xì)回味才發(fā)現(xiàn)很多鏡頭已經(jīng)成為著名橋段。比如笑聲ngiak ngiak ngiak,中間照鏡子的橋段等等,Micky Mouse和很多港產(chǎn)片都模仿過(guò)。其實(shí)里面的對(duì)白充滿了文字游戲。Woody Allen的很多靈感其實(shí)也是來(lái)自Marx兄弟。

 4 ) 《鴨羹》,黃金時(shí)代好萊塢的喜劇探索

作者:Tom

不論是電影藝術(shù)以臻至完美的默片時(shí)代還是打破桎梏的有聲電影時(shí)代,好萊塢始終執(zhí)電影喜劇之牛耳。盡管好萊塢從英國(guó)的雜耍歌舞及啞劇偷師學(xué)藝,其喜劇的成功還是影響了全世界,更何況還誕生出像查理卓別林、巴斯特基頓、哈羅德羅埃德等這樣一批喜劇大師。默片因缺少聲音維度而成為有缺陷的藝術(shù),夸張的表演與具有表現(xiàn)主義的畫面構(gòu)成是對(duì)現(xiàn)實(shí)的變異模仿,反而使之呈現(xiàn)出“電影的喜劇性是它與生俱來(lái)的一種特質(zhì)”。因而在觀看最早期的《水澆園丁》或是犯罪默片《方托馬斯》時(shí),我們還是會(huì)忍俊不禁。 1927年有聲電影的出現(xiàn)讓默片大有變化,尤其是喜劇片。演員的表演不再像卓別林那樣瘋瘋癲癲地左搖右晃,畫面的造型藝術(shù)不再像哈羅德電影里借助障眼法博觀眾一笑。聲音終于實(shí)現(xiàn)了電影對(duì)現(xiàn)實(shí)的追求,但同時(shí)又破壞了以往可塑性極強(qiáng)的喜劇效果。那么喜劇電影乃至所有電影以往的藝術(shù)規(guī)范都將被打破,對(duì)新的適用于現(xiàn)實(shí)主義的電影藝術(shù)的探索迫在眉睫。而1933年的歌舞喜劇《鴨羹》即是早期黃金時(shí)代好萊塢對(duì)此的一個(gè)典型探索。影片講訴了Freedonia與Sylvania兩國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)故事。Sylvania的大使Trentino派出了兩名間諜C(jī)hicolini(奇科·馬克斯飾)和Pinky(哈勃·馬克斯飾)去刺探鄰國(guó)領(lǐng)袖Firefly的情報(bào)。兩名間諜鬧出不少笑話,最后導(dǎo)致兩國(guó)矛盾越來(lái)越大,戰(zhàn)爭(zhēng)最終爆發(fā)。 麥克斯兄弟 既然有了聲音,喜劇電影在臺(tái)詞上大做文章又何樂而不為呢?臺(tái)詞上的文字游戲與笑點(diǎn)是《鴨羹》精髓。大量押韻的臺(tái)詞如順口溜一般朗朗上口,比如領(lǐng)袖Firefly上車時(shí)的命令“I'm in a hurry. To the house of Representatives. Ride like fury. If you run out of gas, ethyl. If ethyl runs out, get mabel. (我很著急去眾議院,騎得同憤怒一般。如果汽油用光了,就用乙醛;如果乙醛用光了,就用睫毛膏)”,隨帶還諷刺了一下女性。電影又拿一詞多義和繞口令來(lái)制造笑料,F(xiàn)irefly拿自己的名字開了個(gè)天才般的玩笑:“A man doesn’t live who can call a firefly an upstart. Why, the Mayflower was full of fireflies...and a few horseflies too. The Fireflys were on the upper deck. And the horseflies were on the Fireflys. (一個(gè)敢叫菲爾弗萊暴發(fā)戶的人不能活著。五月花號(hào)裝滿了菲爾弗萊(螢火蟲),還有一些馬蠅。菲爾弗萊一家(螢火蟲)在上層甲板,馬蠅在螢火蟲上面)”這其中的深層諷刺不言而喻。影片中幾乎每句臺(tái)詞都被高效地制造出笑點(diǎn),這無(wú)疑是編劇才華橫溢之處,更成為后來(lái)很多喜劇片的百科全書,像伍迪艾倫的《香蕉》或是庫(kù)布里克的《奇愛博士》都從中汲取靈感或用文字致敬。但是高頻度的笑料卻讓人應(yīng)接不暇,觀眾難以跟上編劇的思維或是一笑了之不停得進(jìn)入下一個(gè)笑點(diǎn)難以對(duì)某一個(gè)情節(jié)印象深刻。也就是說(shuō),文字游戲讓很多情節(jié)變得碎片化,多出由單個(gè)的冷笑話拼湊出的情節(jié)顯得毫無(wú)意義。在不久前上映的《速度與激情8》也犯了類似的毛病,大量動(dòng)作戲堆積反使觀眾審美疲勞,難以記住其中驚心動(dòng)魄的瞬間。這不禁讓人懷疑,好萊塢電影工藝是已經(jīng)達(dá)到飽和還是在倒退。 作為一部滑稽戲劇,《鴨羹》的無(wú)厘頭讓當(dāng)時(shí)的觀眾并不買賬,票房的慘敗甚至讓派拉蒙和麥克斯兄弟解除了合約。如今,《鴨羹》以其政治諷刺劇的形象成為滑稽劇的瑰寶。從電影史來(lái)看,《鴨羹》因其對(duì)有聲喜劇的新探索及黃金時(shí)代喜劇類型片的工業(yè)成熟亦有著不可忽視的地位。 《鴨羹》中的歌舞場(chǎng)面 在有聲電影出現(xiàn)后的幾年,我們尚可稱之為過(guò)渡期?!而喐纷钪饕膭?chuàng)新在于使用了脫口秀式的臺(tái)詞并加入歌舞元素。兩場(chǎng)歌舞分別出現(xiàn)在Firefly的登場(chǎng)宴會(huì)與Freedonia國(guó)宣戰(zhàn)的法庭上。以往默片中表現(xiàn)主義的畫面造型被轉(zhuǎn)化為歌舞場(chǎng)面來(lái)填補(bǔ),同時(shí)展示出大制片下的商業(yè)娛樂投入。雖然大場(chǎng)面的歌舞秀顯然還不夠成熟,稚嫩的場(chǎng)面調(diào)度一度讓現(xiàn)場(chǎng)看起來(lái)有些混亂,但這正是好萊塢未來(lái)歌舞片的野心流露與工業(yè)模式雛形。后來(lái)的《西區(qū)故事》或是《愛樂之城》已經(jīng)將大場(chǎng)面歌舞秀制作地相當(dāng)成熟。 《鴨羹》中的帽子戲法 克里斯林戴 此外,《鴨羹》仍保留了默片時(shí)期喜劇片的特點(diǎn)。馬克思兄弟最精彩純粹的插科打諢是默片喜劇的遺存,且又賦予時(shí)代性的辛辣諷刺。間諜二人對(duì)商人的整蠱留有卓別林啞劇技藝的影子,在被表演逗樂的同時(shí)又深感大蕭條時(shí)期資產(chǎn)階級(jí)對(duì)于物資的浪費(fèi);Firefly與間諜上演的鏡子戲法則是源于滑稽戲劇大師克里斯林戴的作品,而這一幕不再是單純的表演而是對(duì)統(tǒng)治者與間諜相互模仿的深刻嘲諷......可以說(shuō),影片不僅在喜劇表演上有所保留,又繼承了好萊塢默片喜劇一貫“寓莊于諧”的精髓。 從鴨羹來(lái)看,黃金時(shí)代大制片廠下對(duì)類型片的模式化可見一斑。不論是后來(lái)的政治諷刺劇《奇愛博士》還是歌舞喜劇《雨中曲》都可以從《鴨羹》看到前身。默片傳統(tǒng)與有聲片的創(chuàng)新現(xiàn)結(jié)合的《鴨羹》縱使不甚完美,卻是好萊塢對(duì)有聲喜劇藝術(shù)創(chuàng)作的重要答復(fù)。 (首發(fā)于虹膜)

 5 ) 《鴨羹(Duck Soup)》:無(wú)厘頭元首(IMDB250 TOP 240)

版權(quán)聲明:轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)以超鏈接形式標(biāo)明文章原始出處和作者信息及本聲明
http://qfmeng.blogbus.com/logs/158426060.html

Duck Soup (1933)

在下載IMDB250系列電影的時(shí)候,就對(duì)這部電影很好奇。究竟什么樣子的電影能叫這么奇怪的名字?“鴨羹”,難道是關(guān)于一本菜譜的電影?

電影講述了一個(gè)無(wú)厘頭元首的故事。在一個(gè)叫做“自由之國(guó)”的國(guó)家,有一位新元首上任。這位元首是個(gè)很無(wú)厘頭的人,不問世事,說(shuō)話尖酸刻薄,而且還喜歡惡作劇。自由之國(guó)的鄰國(guó)想侵占這個(gè)國(guó)家,他們的大使想通過(guò)娶這個(gè)國(guó)家最有名望的女人來(lái)奪得國(guó)家的統(tǒng)治權(quán)。但是無(wú)厘頭元首總是打亂他的計(jì)劃,大使只好雇傭了兩個(gè)小丑似的人來(lái)監(jiān)視元首??墒切〕箝g諜根本就沒有按照大使的指示辦事,卻經(jīng)常搞一些小混亂,尤其是其中一個(gè)不會(huì)說(shuō)話的間諜總是在戲弄同一個(gè)男人。一次在聚會(huì)上,大使嘲笑了元首,元首很不高興,打了大使一下。于是,因?yàn)檫@一擊,兩個(gè)國(guó)家就要爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng)了。隨后,大使命令小丑間諜偷取自由之國(guó)的軍事計(jì)劃。在一番行動(dòng)后,小丑間諜其中一人被抓獲,然而在法庭上元首卻幫小丑間諜辯護(hù)起來(lái)。這時(shí),戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了,兩個(gè)國(guó)家展開激戰(zhàn)。自由之國(guó)馬上就要被打敗的時(shí)候,無(wú)厘頭元首卻幸運(yùn)的抓到了鄰國(guó)的大使。自由之國(guó)勝利了,電影也結(jié)束了。

我先要說(shuō),這不是電影,這是滑稽短劇。它沒有完整的劇情,也沒有要表達(dá)的主題,只是一部用不太緊密劇情聯(lián)系在一起的滑稽劇,重點(diǎn)在于搞笑。如果真要找出電影主線的話,就是無(wú)厘頭元首當(dāng)上任后的一些胡作非為。他嘲笑每一個(gè)人,他與最有名望的女人打情罵俏,他在國(guó)會(huì)上各種玩笑,他把戰(zhàn)爭(zhēng)當(dāng)游戲,他還嘲笑外國(guó)大使。他的所作所為放在中國(guó)古代,可以稱之為“昏君”了,電影描述的就是這個(gè)“昏君”的故事。

從影片的情節(jié)上看的話,電影想要表達(dá)的主題是,選取一個(gè)不稱職的國(guó)家元首會(huì)給人民帶來(lái)災(zāi)難,但是電影的結(jié)尾就沒有這一層含義了。結(jié)尾的時(shí)候,自由之國(guó)竟然勝利了!無(wú)厘頭元首領(lǐng)導(dǎo)的軍隊(duì)竟然打勝仗了!這樣的結(jié)局使得我猜不透編導(dǎo)的想法了,如果要反諷的話,在結(jié)尾怎么也要弄個(gè)國(guó)破人亡的結(jié)局啊。這樣皆大歡喜的結(jié)尾,是要歌頌無(wú)厘頭元首的豐功偉績(jī)嗎?或者是這樣的結(jié)尾更能體現(xiàn)出“反諷”的意味,錯(cuò)誤就是正確?勝利就是失???總之,我是搞不明白了。

本片雖說(shuō)是滑稽劇,可是我看起來(lái)一點(diǎn)也不覺得好笑,比起B(yǎng)uster Keaton或者是Charles Chaplin的電影差了好幾個(gè)檔子。片中主要滑稽戲份是由Groucho Marx、Harpo Marx、Chico Marx、Zeppo Marx四個(gè)兄弟來(lái)?yè)?dān)當(dāng)?shù)模m然他們那段鏡子內(nèi)外的表演很經(jīng)典,但整體來(lái)說(shuō)還是比Buster Keaton或者是Charles Chaplin差很多。而且,他們兄弟的笑點(diǎn)還比較低俗,比如在浴缸里的惡作劇,在賣花生攤床前的爭(zhēng)執(zhí),這些都屬于非常低級(jí)的笑料,就像趙本山的小品一樣,硬咯吱你笑。就因?yàn)槿绱?,整部電影我一句也沒有笑出來(lái),可見這部滑稽電影有多失???

本片的主要演員是我剛才說(shuō)過(guò)的四兄弟。其中兄弟三人在鏡子前表演的時(shí)候,我始終認(rèn)為是兩個(gè)人扮演的,因?yàn)樗麄儗?shí)在太像了,看了資料才知道是兄弟三人。兄弟四人中,給我印象最深的是那位不說(shuō)話的小丑間諜,他在本片里的表演宛如默片一樣,讓我找回看默片的感覺。關(guān)于他們兄弟的資料很少,所幸的是我找到一篇短文,貼在下面,留作存檔吧,當(dāng)然此文不代表的觀點(diǎn)。本片的女演員里最主要的角色竟然由Margaret Dumont這樣一位大媽扮演,而且還不漂亮,讓我無(wú)話可說(shuō)。

(重貼)無(wú)厘頭喜劇的祖師爺:馬克斯兄弟(Marx Brothers)

不用太過(guò)嚴(yán)肅,不要害怕,這個(gè)馬克斯不是寫"資本論"的那個(gè)馬克斯.這里沒有白色恐怖,只有白色笑料.

美國(guó)早期的喜劇演員,除了卓別林 巴斯特基頓 勞萊與哈臺(tái)之外,馬克斯兄弟也是非常受歡迎,他們的[輕而易舉](Duck Soup, 1933)更被AFI選為百大美國(guó)片之一.

馬克斯兄弟出身于雜耍劇團(tuán),本來(lái)是有五兄弟,但是只有四位參與電影演出,而Zeppo在演出[Duck Soup]后也退出了,所以往后均以三兄弟的形態(tài)出現(xiàn).在[二見鍾情]一片中,珊卓布拉克曾問比爾普爾曼:"在三兄弟中比較喜歡那一位?"這個(gè)三兄弟就是指馬克斯三兄弟:Groucho Marx,Chico Marx&Harpo Marx.

馬克斯三兄弟各有各的絕活,Groucho像機(jī)關(guān)槍似的妙語(yǔ)如珠,Chico一口義大利腔的洋涇濱也彈得一手好鋼琴,而Harpo始終沉默不語(yǔ)卻口技雜耍樣樣都行.看這三個(gè)寶貝蛋瘋狂耍寶,不禁讓人感嘆現(xiàn)今喜劇演員真是學(xué)藝不精.

前幾年有段時(shí)間,TNT頻道常播他們的片子,看得真是樂趣無(wú)窮.現(xiàn)在終于出現(xiàn)第一片他們的公版DVD,影久發(fā)行的[賽馬場(chǎng)的一天](A Day at the Races, 1937),我馬上買回家觀賞, 畫質(zhì)還可以,字幕有點(diǎn)漏譯,比較糟糕的是把片頭截掉了,不過(guò)還是讓人看得很高興.

希望能再看到更多他們的片子問市,尤其是他們最杰出的[輕而易舉](Duck Soup)與[歌劇之夜](A Night at the Opera, 1935).

PS1:他們的影片內(nèi)容太過(guò)爆笑,有心臟病與高血壓者請(qǐng)斟酌觀賞,若發(fā)生意外本人概不負(fù)責(zé).還有看時(shí)別笑得太過(guò)火,免遭鄰人側(cè)目.我看到Chico與Harpo那場(chǎng)絕妙的鋼琴演奏,接連狂笑五分鐘,差點(diǎn)惹得鄰居跑來(lái)敲門.

PS2:Queen的兩張經(jīng)典專輯"A Night at the Opera"與"A Day at the Races",就是借用馬克斯兄弟的片名.

最后來(lái)說(shuō)說(shuō)這部電影的中文譯名,太扯蛋了??瓷厦娴亩涛木涂梢灾?,“輕而易舉”才是本片比較恰當(dāng)?shù)淖g名,翻譯成“鴨羹”簡(jiǎn)直是驢唇不對(duì)馬嘴。直譯的時(shí)候可以直譯,可是這部電影很明顯與“鴨羹”沒關(guān)系,為什么要翻譯成這個(gè)名字?太不負(fù)責(zé)任了!而且現(xiàn)在網(wǎng)上搜索“鴨羹”都指向本片,這完全影響了這部電影在中文領(lǐng)域里的傳播與觀看??傊?,在看多了冷門電影之后,我才發(fā)現(xiàn)很多翻譯電影中文譯名的人極其不負(fù)責(zé)任,能不能把電影看一遍再翻譯????!

總的來(lái)說(shuō),這部電影是一部硬咯吱你笑得滑稽劇,看過(guò)之后也算領(lǐng)略了一種美國(guó)電影風(fēng)格。

序列:0524

TLF.IMDB.Top212.鴨羹.Duck.Soup.1933.D5.MiniSD-TLF

2011-08-28

 6 ) 遺臭萬(wàn)年的爛片

又是一部期待已久的爛蘋果,而且是十分。
年代久遠(yuǎn)不是借口,導(dǎo)演與編劇仿佛合在一起表演什么叫智商殘缺,爭(zhēng)先恐后綿延不絕。
滑稽不是問題,但能否別抓著一個(gè)點(diǎn)賣弄的那么起勁,反復(fù)成惡心了才停下?
全部的片子,除了一個(gè)女的奶子快掉地上了之外,都在扯淡。

 7 ) 戲耍胡鬧 放肆荒誕 非理性中的抨擊和諷刺

鴨羹在美國(guó)俚語(yǔ)中表示“不費(fèi)吹灰之力的事”,也形容容易上當(dāng)受騙的傻瓜,費(fèi)爾弗萊哄騙寡婦幫他買官,哄騙國(guó)家陷入戰(zhàn)爭(zhēng),他鼓動(dòng)年輕人去為不顧他們死活的政府送命。《鴨羹》的幽默元素如此成功的部分原因在于所有人都把費(fèi)爾弗萊以及他的團(tuán)隊(duì)真當(dāng)回事,F(xiàn)reedonia的人民渴望改變,以至于容忍費(fèi)爾弗萊的腐敗無(wú)能,甚至以此為豪。本來(lái)熱愛和平的人民,是如何在愛國(guó)狂熱中忘掉自我,整個(gè)國(guó)家是如何淪為配角。

這是對(duì)極權(quán)主義的直接抨擊,當(dāng)它在諷刺腐敗、政府無(wú)能和戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),真正的笑柄其實(shí)是那些逆來(lái)順受的愚民—輕易被愛國(guó)演說(shuō)和領(lǐng)袖魅力鼓動(dòng)、臣服于腐敗無(wú)用之輩的人,也許在馬克斯兄弟眼中 “ the ones who are ready to buy Duck Soup is us ”

語(yǔ)速飛起的攻擊調(diào)侃和暗諷

ps.喜歡格勞喬的開場(chǎng)歌舞“如果捉住任何人貪污,而我沒有分得一份,我將他們排排站然后一呼,小人走了”這一段,隱喻 諷刺 還蠻可愛

貼一個(gè)視頻

//b23.tv/U1uxRK

 8 ) 《鴨羹》--鬧劇成分太多

30年代的喜劇片有著很多無(wú)厘頭的風(fēng)格,人物的舉止和言語(yǔ)會(huì)很荒誕,《鴨羹》有著三個(gè)臭皮匠的感覺,在街頭戲耍檸檬汁小販和總統(tǒng)府仿鏡子的表演很出色,不過(guò)總體對(duì)政治的諷刺太過(guò)鬧騰,鬧劇成分偏多導(dǎo)致諷刺力度不足。

 短評(píng)

被伍迪艾倫稱之為「無(wú)死角」的喜劇,實(shí)在牛逼!有聲片和默片的高光結(jié)合,臺(tái)詞妙語(yǔ)連珠,大量諧音梗輸出,笑點(diǎn)密度極高?!刚甄R子」那場(chǎng)戲的肢體演出相當(dāng)精彩。召喚各方支援戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)的素材剪輯太妙了,真的厲害!

5分鐘前
  • ibelieve
  • 力薦

臺(tái)詞就像在繞口令 基本聽不出在說(shuō)什么 不過(guò)表演很棒啊 很有喜感

7分鐘前
  • octopus
  • 還行

這回話多也不一定好笑了,歌舞片;那兩兄弟還行;這劇本寫的肯定是流水賬式的

12分鐘前
  • 勵(lì)帝或
  • 較差

馬克斯兄弟插科打諢的經(jīng)典,堪稱the beginning of all cliches,融合了形體喜?。╯ight gags)、肢體鬧劇(slapstick)、文字游戲(wordplay),同時(shí)也是他們最具諷刺和政治色彩的電影,巧妙埋進(jìn)了諸多諷刺元素。影片對(duì)法西斯和極權(quán)主義直接抨擊,諷刺腐敗無(wú)能的政府,也貶低逆來(lái)順受的愚民。四兄弟角色分工有其固定套路:Groucho,妙語(yǔ)連珠,睿智刁鉆,也自私自利;Chico,彈鋼琴的意大利人,愚鈍善良,總想走捷徑;Harpo,沉默寡言,演啞劇彈豎琴追美女;Zeppo,觀眾在電影中的化身。

13分鐘前
  • 萊尼圓
  • 推薦

就是一幕幕的滑稽戲和歌舞雜耍秀,現(xiàn)在看來(lái)當(dāng)然是不可避免的過(guò)時(shí)了,不過(guò)里面大量的雙關(guān)臺(tái)詞還是很有意思。

17分鐘前
  • 六只小狗
  • 還行

就是短了點(diǎn)~~~~~~拋開后人強(qiáng)加的政治隱喻不談,依然是精彩的喜劇,最亮的還是二人組

18分鐘前
  • RIC
  • 推薦

英文諧音梗教學(xué)(x)結(jié)尾結(jié)得不清不楚,諷刺性也就平均水平。看了半天納悶怎么就仨兄弟,直到全員合舞才發(fā)現(xiàn)是Zeppo長(zhǎng)得不夠寒磣被我除了馬克思名【我反思】

20分鐘前
  • 黑特-007
  • 還行

9.5/10。①架空的無(wú)厘頭政治諷刺喜?。嚎筷P(guān)系當(dāng)上總統(tǒng)的費(fèi)爾弗萊(下:費(fèi))是個(gè)昏君,鄰國(guó)看準(zhǔn)了這一點(diǎn)派兩個(gè)間諜潛伏在他身邊套情報(bào)并打算開戰(zhàn)(這倆間諜過(guò)去后非常不專業(yè),鬧了很多笑話),而費(fèi)也是個(gè)好戰(zhàn)的獨(dú)裁者,經(jīng)常挑釁鄰國(guó)的外交官,最終兩國(guó)走向戰(zhàn)爭(zhēng),自由之國(guó)大敗。②電影充滿了機(jī)關(guān)槍般的(冷)幽默對(duì)白和無(wú)厘頭搞笑的動(dòng)作戲,如儀仗隊(duì)反復(fù)歡迎了幾次剛起床的費(fèi);倆間諜和小販在街邊的斗智斗勇;倆間諜扮成費(fèi)在門框的兩側(cè)互動(dòng)都以為自己在照鏡子;法庭戲那段諷刺好戰(zhàn)的滑稽歌舞;“支援在路上了!”那段汽車行駛、劃龍舟、跳水、運(yùn)動(dòng)員和各種動(dòng)物奔跑等剪在一起的詼諧蒙太奇。③節(jié)奏太快了:經(jīng)常是上一個(gè)笑點(diǎn)產(chǎn)生的情緒還沒被充分釋放就又來(lái)一個(gè),導(dǎo)致情緒過(guò)載。④看英文原文才能跟上笑點(diǎn)。

24分鐘前
  • 持人的攝影機(jī)
  • 力薦

又是一部惡搞無(wú)厘頭,不過(guò)發(fā)生在上世紀(jì)三十年代。馬戲團(tuán)的小丑風(fēng)格在電影里延續(xù),穿插進(jìn)歌劇色彩,結(jié)局讓人摸不清頭腦,不知道說(shuō)什么好。

28分鐘前
  • 心有猛虎
  • 還行

出色的諷刺喜劇片,但一個(gè)嚴(yán)肅的身份卻有一個(gè)滑稽的行為,不如一個(gè)滑稽的人做一個(gè)嚴(yán)肅的事情。場(chǎng)與場(chǎng)連接不好,但分別的細(xì)節(jié)極有想象力。

32分鐘前
  • 虎折
  • 推薦

這是馬克斯兄弟對(duì)30年代大蕭條時(shí)期社會(huì)和政治的嘲諷。導(dǎo)演用一連串無(wú)休止的插科打諢,把馬克斯兄弟最精彩,最純粹和最粗野無(wú)禮的一面表現(xiàn)出來(lái),也是本片終于得以重新大放光彩的重要原因??戳诉@部影片不得不承認(rèn)馬克斯兄弟是無(wú)厘頭的鼻祖,片中的那段破鏡戲應(yīng)是向馬克斯·林代《七年厄運(yùn)》致敬。

34分鐘前
  • stknight
  • 推薦

可能是電影史上最荒誕的作品,《1984》寫成之前就有架空歷史影片(自由之國(guó))了。本片有超乎尋常的政治諷喻意味,無(wú)數(shù)語(yǔ)言游戲和無(wú)厘頭橋段、以及個(gè)人化的表演——最后竟能連綴成一個(gè)故事。敵我都是如此的荒誕、上任也從未做過(guò)正常的事情、勝利亦是荒謬的喜劇。對(duì)官僚、權(quán)錢政治的狂放批評(píng)。

39分鐘前
  • xīn
  • 力薦

http://www.youtube.com/watch?v=qSabiG8q8-k

41分鐘前
  • unundercooled
  • 還行

戲謔十足,對(duì)政治,對(duì)獨(dú)裁,等等;以及許多經(jīng)典橋段的原始雛形。

43分鐘前
  • 托尼·王大拿
  • 推薦

晚上鬼使神差地放了兩部毫無(wú)關(guān)聯(lián)的喜劇連映,一部重溫了《泰囧》一部是這個(gè)。發(fā)現(xiàn)原來(lái)在插科打諢方面,喜劇過(guò)了近百年都是那么幾招?,F(xiàn)實(shí)土壤之上裝置一個(gè)隱喻機(jī)制,玩幾句文字游戲,重復(fù)啦錯(cuò)位啦諧音字啦,然后動(dòng)作上撓幾下,大家就都笑了。

45分鐘前
  • 馮凝
  • 力薦

哈哈,非常歡樂和無(wú)厘頭!還有很多文字冷笑話。看過(guò)鏡像的片段呀,好好笑~秘書很甩,應(yīng)該是弟弟哦,但有點(diǎn)煩平基。。。

50分鐘前
  • 扶欄者Y
  • 推薦

1933年的這部喜劇更像是滑稽鬧劇,簡(jiǎn)直和《巨蟒與圣杯》一樣無(wú)厘頭,能進(jìn)入IMDB前250的無(wú)厘頭鬧劇估計(jì)也就這兩部了。

54分鐘前
  • 四兩白干
  • 還行

啥破電影啊,這樣的也能進(jìn)IMDb top250....? 笑點(diǎn)太冷太無(wú)厘頭,以至于有種弱智的感覺,很像港片。。。

56分鐘前
  • (.-°_°-.)
  • 還行

真心看不下去,還沒見過(guò)這么矯情又沒笑料的喜劇片,周星馳的無(wú)厘頭比這種無(wú)厘頭要貼合劇情多了

60分鐘前
  • 走走看看
  • 較差

馬克斯兄弟運(yùn)用荒誕主義者的邏輯,得出一個(gè)“合乎邏輯”的結(jié)論,攻擊資產(chǎn)階級(jí)社會(huì),把政府的運(yùn)作變成孩童似的的游戲。他們的無(wú)政府主義式的獨(dú)特幽默是沒有限制的,將《鴨羹》推至虛無(wú)主義的自我毀滅境界。他們提供了廣泛的喜劇語(yǔ)言風(fēng)格,沉默的Harpo是格勞喬和Chico的濫用語(yǔ)言之間的過(guò)渡。

1小時(shí)前
  • Chicology
  • 推薦

返回首頁(yè)返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved